fbpx
Wikipedia

Lenguas de Argentina

El uso del idioma español es predominante, entendido y hablado como primera o segunda lengua por casi toda la población de la Argentina, que según las últimas estimaciones supera los 40 millones de habitantes[3][4]​ Es el único idioma de uso en la administración pública a nivel nacional, sin que ninguna norma legal lo haya declarado como oficial. De todos los países del mundo donde el español o castellano tiene estatus predominante, la Argentina es el de mayor extensión territorial. La amplitud del país, la existencia de distintos sustratos lingüísticos producidos por la variedad de lenguas amerindias y las diferentes aportaciones de las lenguas vernáculas de los inmigrantes europeos de finales del siglo XIX y comienzos del XX, han dado lugar a varias modalidades dialectales diferentes.

Dialectos del idioma español hablados en Argentina según Berta Elena Vidal de Battini.[1]
El argentino Ernesto Guevara fue apodado el Che debido al uso frecuente de la muletilla argentina che.[2]
La Torre de Babel de Libros, una obra de Marta Minujín

El inglés es la segunda lengua más conocida en el país, y su enseñanza es obligatoria desde la escuela primaria en varias provincias. Argentina es el único país latinoamericano calificado como país de «alta aptitud» en el inglés, ubicándose en el puesto 15 a nivel mundial en el año 2015, según un informe del Índice de Aptitud en Inglés (EF EPI).[5][6]​ En el 2020, Argentina descendió diez puestos con respecto a su mejor posición y se ubicó en el puesto 25, aunque aún continúa siendo el país con mejor dominio del inglés en Iberoamérica.[7]

El guaraní y el quechua tienen más de un millón de hablantes en todo el Nordeste y, especialmente, en el interior de la provincia de Corrientes, que en 2004 declaró la cooficialidad del idioma guaraní para la enseñanza y los actos de gobierno, aunque no se encuentra reglamentada. El quechua cuenta con un llamativo número de hablantes en la provincia de Santiago del Estero, donde se habla un dialecto muy diferenciado denominado quichua y también en zonas de la provincia de Jujuy donde se usa una variedad de este idioma más similar a la que se habla en el suroeste de Bolivia. En la periferia de las grandes aglomeraciones urbanas, producto de constantes migraciones del noreste argentino, de Paraguay, Bolivia y Perú, hay hablantes del guaraní, quechua y aimara.

Las lenguas indoamericanas vernáculas vivas son el mocoví, pilagá, mataco (o wichí) y toba (qom), del grupo mataco guaycurú, el guaraní que llegó al actual territorio argentino hacia los siglos XIV y XV y luego fue propagado por los misioneros europeos jesuitas como lengua vehicular entre diversas etnias del Noreste y el Litoral y el quechua (junto con el aimara) que llegaron con la expansión de los estados andinos, en especial tras la conquista inca en el siglo XV y fueron usados como lengua vehicular para la catequesis en Cuyo y el Noroeste a partir de la Conquista española en el siglo XVI. La provincia del Chaco estableció por ley 6.604 de 2010 (reglamentada por Decreto 257/2010) la cooficialidad de los idiomas qom, wichí y mocoví.

El mapudungun, lengua de los mapuches, también se considera vernácula pues hay testimonios etnohistóricos de su presencia al este de la Cordillera de los Andes desde el siglo XV. Hoy cuenta con hablantes en las provincias de la Patagonia, reflejando la larga y fuerte influencia de los mapuches, o araucanización, sobre los nativos argentinos de las áreas patagónicas y la llanura pampeana.

Otra lengua nativa es la lengua de señas argentina (LSA), lengua señalada por las comunidades sordas que surge claramente a partir de 1885 e influencia a muchas otras lenguas de señas de países limítrofes.

Diversas comunidades de inmigrantes e hijos de inmigrantes todavía mantienen las lenguas de su región de origen, aunque este uso se pierde a medida que avanzan las generaciones. Entre las lenguas no vernáculas están el italiano (incluyendo las lenguas regionales de Italia y los dialectos del italiano),[8]alemán (incluyendo el dialecto alemán del Volga y el plautdietsch), árabe, el francés, el portugués, el ruso, euskera, gallego, catalán, asturiano, yidis en las comunidades judías argentinas, galés en Chubut, polaco, chino mandarín (principalmente de los dialectos de Fujian y de Taiwán), coreano, japonés (en su mayoría hablantes de okinawense),[cita requerida] rumano, occitano, lituano, letón, estonio, ucraniano, bielorruso, croata, esloveno, checo, eslovaco, finés, sueco, danés, noruego, islandés, irlandés, neerlandés, húngaro, serbio, bosnio, albanés, griego, macedonio, búlgaro, hebreo, turco, armenio y romaní vlax. Muchas de ellas son utilizadas cotidianamente en el ámbito comunitario y familiar, en algunos casos como lengua materna, y suelen ser utilizados en obras literarias y dramáticas, en los medios de comunicación y a veces también en la enseñanza escolar. En el caso de la colonia galesa del Chubut, llamada Y Wladfa, la población desarrolló una variedad propia del idioma llamada galés patagónico, que se habla comunitariamente y se enseña en escuelas bilingües, con apoyo oficial del gobierno provincial.[9]

Lengua oficial

La República Argentina no ha establecido por norma legal ningún idioma oficial; con todo, el idioma castellano es el utilizado (desde la fundación del Estado argentino) por la administración de la república y en el que se imparte la educación en todos los establecimientos públicos, hasta tal punto que en los niveles básico y secundario existe como asignatura obligatoria la de la lengua castellana (asignatura llamada «Lengua» o «Prácticas del Lenguaje»). Tal obligatoriedad es una imposición que ha resultado en un factor de cohesión social entre los millones de habitantes de Argentina. Existe una Academia Argentina de Letras, fundada en 1931, que desde 1952 colabora regularmente con la Real Academia Española para el registro de las variantes locales.

Aunque la Constitución Nacional establece como competencia del Congreso Nacional «reconocer la preexistencia étnica y cultural de los pueblos indígenas argentinos», a éstos aún no se les ha reconocido la oficialidad de sus lenguas nativas, excepto en las provincias de Chaco y Corrientes.

El idioma castellano en Argentina se presenta principalmente a través del dialecto rioplatense. También existen otros dialectos como el dialecto cuyano y el dialecto cordobés. En el noroeste del país se habla un español con grandes influencias del español andino y en el nordeste argentino el español de esta región tiene grandes influencias del español paraguayo.[1]

Dialectos

Para Francisco Moreno Fernández todos los dialectos y variantes del español en la Argentina se engloban dentro de un macrodialecto que denomina "español austral", que también abarca las hablas del castellano en Uruguay y Paraguay.

El dialecto rioplatense es el dialecto de prestigio en todo el territorio y el más reconocido como variante argentina fuera del país; está fuertemente influido por el italiano y presenta la particularidad de ser voseante incluso en los registros más formales de la lengua.

La región patagónica ―poblada mayoritariamente por inmigrantes provenientes de la región central del país― adoptó también el uso de esta variante, con ligeras variantes fonológicas, probablemente por influjo de la inmigración chilena del siglo XX.

En el noroeste del país, por un lado y en el Nordeste argentino, por otro, la influencia del cacán, del quechua y del guaraní, respectivamente, ha dado origen a dialectos algo distintos, que a su vez presentan variaciones subdialectales regionales.

En las provincias de San Juan, Mendoza y menor proporción en las provincias de San Luis y La Rioja, se da la intersección entre vestigios del español chileno y el rioplatense, presentándose modismos y pronunciación similar a la chilena, donde se pronuncia «ll» e «y» como [ʝ] y se asibilan las erres, en /rr /> [řř] (sonoramente) y /r/ inicial > [ř], y en casos cultos o semicultos, a [rr] debilitadas o normales.

Cuyo, por su antigua dependencia y vecindad geográfica con Chile, posee un limitado número de voces que señala esos contactos; también se incorporaron voces mapuches en el caudal de los chilenismos. Hay zonas de Cuyo que denotan mayor cercanía a Chile (Malargüe, Calingasta), otras más influidas desde el Río de la Plata, sea en la entonación o en algunas pronunciaciones. Esta influencia se remonta al lunfardo porteño, que cabalgando en el flujo cultural rioplatense, asentó en la sociedad cuyana improntas más seguras, desde las clases altas (por los estudiantes y el tango) y que luego se perpetra hasta hoy con los medios de comunicación. Son manifestaciones que integran los capítulos de una dialectología regional, pero de ninguna manera la gramática.[10]

En el noroeste argentino, el español andino se fusiona con el dialecto de rioplatense. La provincia de Córdoba y en especial su capital provincial, posee una curva de la entonación singular, distintiva primera oída.

Otros rasgos significativos del español hablado en la Argentina, aparte de los lexicales (en los que abundan italianismos, quechuismos, guaranismos y araucanismos), son el yeísmo con rehilamiento y el uso de vocablos del guaraní como en la expresión che. El yeísmo con rehilamiento, pronunciación de la ll y de la y como una fricativa postalveolar, se encuentra muy extendido en el habla culta, con la excepción más notable del Nordeste argentino.

En algunas zonas limítrofes con el Brasil, es habitual el uso del portuñol, hibridación del español de la Argentina con el portugués de Brasil, dado sobre todo en la provincia de Misiones y en menor medida en Corrientes y Entre Ríos.

Algunas jergas se han extendido tanto que han merecido tratamientos especiales, como el lunfardo y el rosarigasino. El primero se halla muy difundido por su uso en las letras del tango, pero ha perdido buena parte de su influencia en el habla corriente, por el cambio generacional.

Clasificación

Las lenguas indoeuropeas de Argentina habladas por comunidades estables pertenecen a cinco ramas: romance (español y portugués), germánico occidental (plautdietsch y alemán estándar), celta britónico (galés) e indoario central (romaní).

Las lenguas indígenas de Argentina por otra parte son más diversas y pertenecen a diferentes familias lingüísticas entre ellas:

Clasificación de las lenguas indígenas de Argentina
Familia Grupos Lengua Territorio
Lenguas aimaras — Familia de dos lenguas de los Andes Centrales que ha estado largo tiempo en contacto con las lenguas quechuas y se han influido mutuamente de forma intensa. En las últimas décadas han migrado más hablantes de aimara desde países vecinos.
Aimara Jujuy
Lenguas arahuacas — Una de las mayores familias de lenguas de América del Sur, se extiende por gran parte del subcontinente. Los chanés o isoceños ya no hablan el idioma chané, sino una lengua tupí-guaraní o castellano. Paraná-Mamoré Chané (†) Región chaqueña
Lenguas charrúas — Lenguas mal documentadas y de clasificación difícil. Se creían extintas desde hace más de un siglo, pero en 2005 apareció el último semihablante de chaná.
Chaná Región pampeana
Charrúa (†) Región pampeana
Lenguas chon — Familia de lenguas de la Patagonia y Tierra del Fuego. De las cuatro lenguas chon que se conocen con seguridad solo queda menos de 10 hablantes de tehuelche. Es posible que estos idiomas estén relacionados de lejos con el puelche o gününa yajüch y con el querandí. Continental Teushen (†) Patagonia
Tehuelche (†) Patagonia
Insular Haush (†) Tierra del Fuego
Selknam (†) Tierra del Fuego
Lenguas huarpes — Una pequeña familia de lenguas o dos dialectos de una lengua aislada, se extinguieron a mediados del siglo XVIII.
Allentiac (†) Norte de Cuyo
Millcayac (†) Sur de Cuyo
Lenguas lule-vilela — El vilela está en peligro inminente de extinción y el lule o tonocoté se extinguió en el siglo XVIII. La relación entre ambas lenguas no es unánimemente aceptada y quienes la niegan atribuyen las semejanzas que existen al contacto entre los dos idiomas.
Lule o tonocoté (†) Región chaqueña
Vilela Chaco y Santiago del Estero
Lenguas mataco-guaicurú — Son dos grupos de lenguas del Chaco que se hablan en Argentina, Bolivia, Brasil y Paraguay. Es la familia con más representantes en Argentina. Mataco o mataguayo Chorote Formosa
Maká Formosa
Nivaclé Formosa
Wichí Chaco, Formosa y Salta
Guaicurú Abipón (†) Región chaqueña
Mocoví Chaco y Santa Fe
Pilagá Chaco y Formosa
Toba o Qom Chaco y Formosa
Guachí
Payagua
Lenguas quechuas — Lenguas de los Andes Centrales que han estado en prolongado contacto con las lenguas aimaras y se han influido mutuamente entre sí. Fueron introducidas al actual territorio argentino durante la expansión del imperio inca y la evangelización de los misioneros católicos. La migración reciente desde países vecinos ha incrementado el número de hablantes de quechua sureño. Quechua II Quichua santiagueño Santiago del Estero
Quechua sureño Jujuy,Salta y Tucumán
Lenguas tupí — Las lenguas tupíes se hablan principalmente en la cuenca del Amazonas, pero también en el Chaco y zonas vecinas. Dentro del territorio argentino se hablan lenguas del grupo guaraní, algunas proceden de migraciones recientes desde países vecinos. Lenguas tupí-guaraní Chiripá Misiones
Guaraní correntino Corrientes
Guaraní misionero (†) Región chaqueña
Guaraní occidental argentino Formosa y Salta
Kaiwá Misiones
Mbyá Misiones
Tapiete Salta
Lenguas aisladas — Se ha intentado agrupar estas lenguas en familias más amplias, aunque sin resultados concluyentes. Por ejemplo, se ha intentado relacionar el mapudungún con las lenguas mayenses y penutias de América del Norte, y con las lenguas arahuacas, lenguas uru-chipaya y varias otras familias de América del Sur.
Kunza (†) Noroeste
Mapudungún Patagonia
Puelche (†) Patagonia
Yagán (1 hablante en Chile) Archipiélago fueguino
Lenguas no clasificadas — Además existe un conjunto de lenguas con documentación muy escasa y referencias a lenguas extintas, que no han podido ser clasificadas por falta de información.
Cacán (†) Noroeste
Comechingón (†) Sierras Pampeanas
Pehuenche antiguo (†) Patagonia
Querandí (†) Región pampeana
Sanavirón (†) Noroeste y Sierras Pampeanas

(†): extintos

Lenguas vivas

Además del español, se registran en Argentina las siguientes lenguas vivas con desarrollo local propio:

Indoeuropeas

  • El portuñol es hablado en las zonas limítrofes con el Brasil. Se trata de un pidgin de español y portugués.
  • El lunfardo es una forma dialectal nacida en Buenos Aires, fuertemente influido por las lenguas de los inmigrantes; sobre todo por dialectos procedentes de las distintas regiones italianas; así, «lunfardo» deriva de la palabra lombardo, pero también el portugués, el gallego, el francés, el inglés y el yidis le proveyeron al habla argentina numerosos elementos léxicos y sintácticos, así como la pronunciación típica del español rioplatense. El lunfardo ha ejercido un fuerte influjo en el habla informal de todo el país, sobre todo mediante su uso en las letras de tango y en la poesía porteña.
  • El galés, cymraeg, y gymraeg o Welsh, hablado en Chubut: lengua indoeuropea del agrupamiento céltico insular británico, el galés era el segundo lenguaje de unas 25 000 personas en 1998[11]​ (descendientes de inmigrantes galeses de la segunda mitad del siglo XIX) en la provincia del Chubut. Una estimación de 2008 señala que el número de hablantes pudo haber descendido a tan solo unos 5000.[12]
  • El plautdietsch o bajo alemán, hablado por colonias menonitas diseminadas sobre todo en La Pampa, aunque también en pequeñas comunidades en otras provincias.
  • El alemán, de los alemanes étnicos del río Volga en Rusia, hablado especialmente en las provincias de Santa Fe, Entre Ríos, parte de La Pampa y varios sectores de la provincia de Buenos Aires. Así mismo, conservado entre los descendientes de los inmigrantes venidos directamente de Alemania así como de otros países germanófonos como Suiza o Austria.

Lengua de señas

La lengua de señas argentina, entendida por alrededor de dos millones de personas sordas de la Argentina, sus instructores, descendientes y otros. Se diferencian variantes regionales, tales como la de Córdoba.

Lenguas quechuas

 
El quechua sureño se corresponde con el quechua II-C del mapa.

El quechua sureño: de la familia de lenguas quechuas. Presenta 7 variaciones que se enmarcan en su origen geográfico. Aquí se detallan el sudboliviano y la lengua quichua santiagueña:

  • El quechua sudboliviano: hablado por habitantes de la puna boliviana residentes en Argentina y sus descendientes. Esta misma variedad se habla en todo Jujuy,Salta y Tucumán; después del castellano es la segunda lengua del país más difundida [cita requerida]y la lengua indígena más importante de América[cita requerida], ya en 1971 tenía 855 000 hablantes a los que habría que sumarles unos 70 000 posibles en Salta.[13]
  • El quichua santiagueño: de la familia quechua II C (o quechua wanp'una meridional). Distinto del quechua boliviano, con una similitud lexical del 81 % con este. Hablado por 100 000 personas, según datos de Censabella (1999), aunque otras estimaciones elevan la cifra a 140 000[14]​ o 160 000[15]​ hablantes[16]​ en la provincia de Santiago del Estero (departamentos de Figueroa, Moreno, Robles, Sarmiento, Brigadier J. F. Ibarra, San Martín, Silipica, Loreto, Atamisqui, Avellaneda, Salavina, Quebrachos, Mitre, Aguirre, parte del departamento Taboada a lo largo del río Salado), sudeste de la provincia de Salta y Buenos Aires. Existe una cátedra para su estudio y conservación en la Universidad Nacional de Santiago del Estero. El cálculo más pequeño habla de un mínimo de 60 000 hablantes en el año 2000.[13][17]​ Sus hablantes se componen de una población criolla que en la actualidad no se autoreconoce como indígena (aunque admite un pasado indígena).[18]

Lenguas tupí-guaraníes

 
Distribución del idioma guaraní en América del Sur.

En las provincias de Corrientes, Misiones, Chaco, Formosa, Entre Ríos,[19][20]​ la Ciudad Autónoma de Buenos Aires y la Provincia de Buenos Aires donde los dialectos del idioma guaraní argentinos son hablados o conocidos por cerca de un millón de personas, incluyendo inmigrantes paraguayos que hablan el guaraní paraguayo o el jopará (2005).[16]​ En Corrientes, en donde se habla el dialecto guaraní argentino se decretó en 2004 la cooficialidad de la lengua guaraní y su uso obligatorio en la enseñanza y gobierno.

  • El chiripá, tsiripá, txiripá, nhandeva, ñandeva, avakatueté o apytare, dialecto apapocuva: lengua de la familia tupí guaraní, subgrupo I. Unos pocos hablantes en la provincia de Misiones y entre inmigrantes paraguayos.
  • El mbyá, mbua, guaraní oriental argentino o mbyá: de la familia tupí-guaraní, subgrupo 1. Similitud léxica de un 75 % con el guaraní paraguayo. En 2002 contaba con unos 3000 hablantes en la provincia de Misiones.[13]
  • El guaraní occidental argentino, guaraní oriental boliviano, chawuncu o chiriguano, dialectos chané e izoceño: de la familia tupí-guaraní, subgrupo 1. Unos 15 000 hablantes en las provincias de Salta y Formosa.[17]
  • El guaraní correntino o guaraní argentino: perteneciente a la familia tupí-guaraní. Hablado (junto al castellano) por hasta un 70 % de la población de origen de la provincia de Corrientes[16]​(alrededor de 350 000 personas).[18]​ El gobierno correntino decretó en 2004 la cooficialidad de la lengua guaraní y su uso obligatorio en la enseñanza y gobierno, aunque aún no ha sido reglamentado.
  • El kaiwá, caingua, caiwá o kayova, llamado pai tavyterá en Paraguay: de la familia tupí-guaraní, subgrupo 1. Hablado por no más de 510 personas en la provincia de Misiones.[13]
  • El tapieté, guarayo, guasurangue, tirumbae, yanaigua o ñanagua: de la familia tupí-guaraní, subgrupo 1, hablado por unas 100 personas de una aldea cercana a Tartagal en Salta.[13]

Mapudungun

El mapudungun, araucano, mapuchedungun, chedungun, mapuche o mapudungu, dialectos: pehuenche, nguluche, huilliche, ranquelche: una lengua aislada con aproximadamente 40 000[21][22][23]​ a 100 000[13]​ hablantes en las provincias de Neuquén, Río Negro, Chubut y Santa Cruz en el año 2000.

Aimara

Aimara central: lengua del grupo aimara, hablada por 30 000 habitantes de Jujuy,[13]​ del norte de Salta, además de inmigrantes de la puna boliviana y de Perú.

Lenguas mataco-guaicurúes

 
Extensión del dominio de las lenguas mataco-guaicurú.

Del grupo mataco o mataguayo:

  • Chorote iyojwa'ja, choroti, yofuaha o eklenjuy: de la familia mataco-guaicurú, es un idioma distinto del chorote iyo'wujwa. Hablado en 1982 (no hay datos más recientes) por unas 1500 personas en el nordeste de la provincia de Formosa.[13]
  • Chorote iyo'wujwa, choroti, manjuy o manjui: de la familia mataco-guaicurú. Cuenta con unos 800 hablantes en 1982,[13]​50 % de ellos monolingües, mezclados con los hablantes del chorote iyojwa'ja. Actualmente es hablado por apenas 400 personas.[17]
  • Nivaclé, ashlushlay, chulupi, churupi, chulupie, chulupe, dialectos nivaclé de la selva y nivaclé del río: de la familia mataco-guaicurú, cuenta con unos 200 hablantes en el nordeste de la provincia de Formosa.[13]​ El término «chulupí» y similares son peyorativos y como la palabra "guaycurú" (que en guaraní significa algo así como "bárbaros") procede de los invasores guaraníes.
  • Mataco o wichí lhamtés: dialectos:
    • Wichí lhamtés güisnay, mataco güisnay, güisnay, mataco pilcomayo, o mataco: de la familia mataco-guaicurú, hablado por unas 15 000 personas en el área del río Pilcomayo, provincia de Formosa.[13]​ El término «mataco» para designar las lenguas y los pueblos wichí es peyorativo y procede de los invasores hablantes de runa simi (hablantes de quechua).
    • Wichí lhamtés nocten, mataco nocten, nocten, noctenes u oktenai: de la familia mataco-guaicurú, hablado por alrededor de 100 personas en la frontera noreste del país, hasta la zona de Clorinda.[13]
    • Wichí lhamtés vejoz, mataco vejoz o vejos, dialecto vejoz del Bermejo: de la familia mataco-guaicurú. Cuenta con unos 25 000 hablantes distribuidos en las provincias de Chaco y Formosa.[13]​ Su área de influencia, en general, se encuentra al oeste de la del Toba, a lo largo del curso superior del río Bermejo y en el río Pilcomayo. No es inteligible con otros lenguajes del Chaco, y se lo habla también en Bolivia.

Del grupo guaicurú:

  • Mocoví, mocobí o mbocobí: de la familia mataco-guaicurú. En el año 2000 había unos 4530 hablantes en Formosa, el sur del Chaco y el noreste de la provincia de Santa Fe.[13]​ Para 2008 la cifra había pasado peligrosamente hasta 3000 o 5000 personas.[16]
  • Pilagá o pilaca: de la familia mataco-guaicurú, dialectos toba-pilagá (toba del Oeste o sombrero negro) y chaco pilagá (toba del Sur): de la familia mataco-guaicurú, hablado por unas 2000 a 5000 personas en las cuencas de los ríos Pilcomayo y Bermejo, provincias de Formosa y Chaco.[16]​ En 2004 era hablada por 4000 personas.[13]
  • Qom, chaco sur, qom, toba qom o toba sur, dialectos toba del Sudeste y toba del Norte: del grupo mataco-guaicurú. Hablado en el año 2006 por 40 000 a 60 000 personas de la etnia kom'lik en el este de las provincias de Formosa y del Chaco.[16]​ Diferente del toba-pilagá y del toba maskoy hablado en Paraguay. En 2000 era hablada por 21 410 indígenas (19 800 en Argentina).[13]

En peligro de extinción

  • Vilela: perteneciente a la familia lule-vilela, y casi extinto. Lo hablan unas veinte personas en la ciudad de Resistencia, provincia del Chaco.
  • Chaná, lengua de la familia charrúa o charruana, cuyos idiomas desaparecieron hacia inicios de siglo XIX al oeste del río Uruguay, sucediendo lo mismo hacia 1830 al este del mismo río. Sin embargo, a mediados de 2005 un habitante de la ciudad entrerriana de Nogoyá dio a conocer que conservaba por transmisión oral familiar la lengua chaná, y mencionó más de 250 vocablos y frases, entre ellas todas las palabras charrúas y chanás conocidas.

Lenguas extintas

 
Distribución aproximada de lenguas en el extremo meridional de Sudamérica en tiempos de la Conquista.

Además de las lenguas indígenas sobrevivientes, antes del contacto con los europeos y durante algún tiempo durante la conquista de América en Argentina se hablaron además las siguientes lenguas, que la actualidad están extintas:

  • Abipón: de la familia mataco-guaicurú, hablado por los abipones, y relacionado con el kadiweu, no parecen quedar hablantes vivos de esta lengua.
  • Cacán, calchaquí, cacano o diaguita: lengua hablada por los pazioca («diaguitas»). Lengua no clasificada por falta de información.
  • Chané: de la familia arawakana, sin clasificación de subgrupo.[cita requerida] Se lo ha comparado con el guana o kashika del Paraguay, o con el terena de Brasil, pero ambos son distintos. Se habló en la provincia de Salta, hace unos 300 años. El grupo étnico es llamado izoceño, y ahora habla guaraní occidental.
  • Kunza, cunza, likanantaí, lipe, ulipe, o atacameño lengua de la etnia atacameña (lickan-amtay), extinto también en Chile. A falta de más información se considera una lengua aislada.
  • Henia-camiare o hênia-kamiare: hablada por la etnia del mismo nombre más conocida como comechingones. No hay elementos suficientes para establecer su pertenencia a alguna familia.
  • Querandí: lengua de los antiguos pampas también conocidos como querandíes. Su existencia como única lengua es especulativa. Las pocas palabras conocidas se han intentado relacionar con el puelche y con lenguas chon.
  • Allentiac y millcayac, lenguas pertenecientes a la familia huarpe (nombre que también suele darse a la primera), habladas otrora en la región de Cuyo. La escasez de elementos remanentes impide intentar una clasificación de mayor rango.
  • Lule-toconoté: considerado de la familia lule-vilela, algunos autores afirman que lule y toconoté no serían la misma lengua, hablada por pueblos que habitaban en parte del territorio de la actual provincia de Santiago del Estero, y en parte migraron hacia el Chaco a mediados del siglo XVII.
  • Ona, aona, selknam o shelknam: de la familia chon, extinta en la década de 1990 o en la de 2000.
  • Puelche, tehuelche septentrional, gennaken o pampa: lenguaje aislado, posiblemente con un parentesco remoto con las lenguas chon. Rodolfo Casamiquela trabajó con sus últimos hablantes a mediados del siglo XX.
  • Yagán, yámana o háusi-kúta (también yaghan, yagán, yagana): lengua hablada por los aborígenes de las zonas litorales meridionales del archipiélago fueguino. Se extinguió en la Argentina a inicios de siglo XX, aunque se conservan un gran diccionario elaborado por Thomas Bridges y algunas importantes palabras en la toponimia como Ushuaia, Lapataia, Tolhuin, etc. Queda solamente una hablante nativa en Chile, Cristina Calderón.
  • El guaraní misionero se habló en el área y tiempo de influencia de las misiones jesuíticas, entre 1632 y 1767, desapareciendo definitivamente hacia 1870, pero habiendo dejado importantes documentos escritos.
  • Tehuelche, tehuelche meridional o aonek'o 'a'jen: de la familia chon. En el censo de 1966 se registraron apenas doscientos hablantes en Santa Cruz.[16]

Véase también

Referencias

  1. Vidal de Battini, Berta (1964): El español de la Argentina: estudio destinado a los maestros de las escuelas primarias, cartografía de María Teresa Grondona. Buenos Aires: Consejo Nacional de Educación.
  2. «Encuentro digital con Pacho O'Donell» (web). Diario El Mundo. 2003. Consultado el 25 de abril de 2009. 
  3. «El País». Consultado el 29 de julio de 2016. 
  4. «Aún hay niños que sólo hablan el guaraní y no entienden el castellano». Artículo en el sitio web FM La Ruta.
  5. «¿En qué países de América Latina hablan el mejor inglés como segundo idioma?». Consultado el 1 de julio de 2016. 
  6. «EF EPI: Índice de nivel de inglés de 2015». Consultado el 1 de julio de 2016. 
  7. «EF EPI 2020 - Índice del EF English Proficiency». www.ef.com.es. Consultado el 1 de abril de 2021. 
  8. CANCELLIER, Antonella. «Italiano e spagnolo a contatto nel Rio de la Piata.I fenomeni del cocoliche e del lunfardo». Atti del XIX Convegno [Associazione ispanisti italiani]: Roma, 16-18 settembre 1999 / coord. por Antonella Cancellier, Renata Londero, Vol. 2, 2001 (Italiano e spagnolo a contatto), ISBN 88-8098-146-3, págs. 69-84: 71. 
  9. «Proponen declarar de interés la enseñanza del galés en Chubut». El Chubut. 12 de octubre de 2019. 
  10. «III CILE. Paneles y ponencias. César Eduardo Quiroga Salcedo». 
  11. Ethnologue report for language code: Welsh
  12. Asamblea de Gobierno de Gales (2008). Artículo en el sitio web Wales.com. Consultado el 17 de junio de 2012.
  13. Ethnologue report for Argentina
  14. Martorell de Laconi, Susana (2004). Voces del quichua en Salta y otros estudios. San Miguel de Tucumán: Instituto de Investigaciones Lingüísticas, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional de Tucumán; pág. 139.
  15. Alderetes, Jorge R.; y Albarracín, Lelia I. (2004). «El quechua en Argentina: el caso de Santiago del Estero». En: International Journal of the Sociology of Language, 169 (número especial: «Quechua sociolinguistics»), pág. 84.
  16. Vid. Martínez, Angelita (2008), «Argentina», en Palacios Alcaine, Azucena (coord.), El español en América: contactos lingüísticos en Hispanoamérica, Barcelona: Ariel; pp. 258-59. Los inmigrantes bolivianos en la Argentina, que en su mayoría hablan quechua, se distribuyen por el país en un 39 % en Buenos Aires, 20 % en Jujuy, 14 % en Salta, 10 % en Mendoza y el resto en Chubut, Neuquén y Santa Cruz. Por otra parte el idioma wichi es una de las lenguas indígenas con más hablantes, suman entre sus distintas variedades un total de 35 000 a 60 000 personas, se ubica en las provincias de Chaco, Formosa y Salta.
  17. Castellano - La Página del Idioma Español = El Castellano - Etimología - Lengua española
  18. Archivo: Situación sociolingüística de los pueblos indígenas en la Argentina
  19. H. Cámara de Diputados de la Nación: PROYECTO DE DECLARACIÓN
  20. Glosario de lenguas indígenas sudamericanas, Edgardo Civallero, Universidad Nacional de Córdoba (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última)., pág. 21.
  21. Lingva Prismo (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  22. Barbara F. Grimes, Richard Saunders Pittman & Joseph Evans Grimes (1992). Ethnologue: languages of the world. Dallas: Summer Institute of Linguistics, pp. 12 y 27.

Enlaces externos

  • Academia Argentina de Letras.
  • Real Academia Española
  • Asociación de Centros de Idiomas.
  • Español en Argentina.
  • Asociación Dante Alighieri de Buenos Aires.
  • El Diccionario de la lengua de la Argentina (2019), publicado por la Academia Argentina de Letras
  • La presentación del Diccionario de la lengua de la Argentina, en la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires en 2019 (página 14)
  •   Datos: Q3348633
  •   Multimedia: Languages of Argentina

lenguas, argentina, idioma, español, predominante, entendido, hablado, como, primera, segunda, lengua, casi, toda, población, argentina, según, últimas, estimaciones, supera, millones, habitantes, único, idioma, administración, pública, nivel, nacional, ningun. El uso del idioma espanol es predominante entendido y hablado como primera o segunda lengua por casi toda la poblacion de la Argentina que segun las ultimas estimaciones supera los 40 millones de habitantes 3 4 Es el unico idioma de uso en la administracion publica a nivel nacional sin que ninguna norma legal lo haya declarado como oficial De todos los paises del mundo donde el espanol o castellano tiene estatus predominante la Argentina es el de mayor extension territorial La amplitud del pais la existencia de distintos sustratos linguisticos producidos por la variedad de lenguas amerindias y las diferentes aportaciones de las lenguas vernaculas de los inmigrantes europeos de finales del siglo XIX y comienzos del XX han dado lugar a varias modalidades dialectales diferentes Dialectos del idioma espanol hablados en Argentina segun Berta Elena Vidal de Battini 1 El argentino Ernesto Guevara fue apodado el Che debido al uso frecuente de la muletilla argentina che 2 La Torre de Babel de Libros una obra de Marta Minujin El ingles es la segunda lengua mas conocida en el pais y su ensenanza es obligatoria desde la escuela primaria en varias provincias Argentina es el unico pais latinoamericano calificado como pais de alta aptitud en el ingles ubicandose en el puesto 15 a nivel mundial en el ano 2015 segun un informe del Indice de Aptitud en Ingles EF EPI 5 6 En el 2020 Argentina descendio diez puestos con respecto a su mejor posicion y se ubico en el puesto 25 aunque aun continua siendo el pais con mejor dominio del ingles en Iberoamerica 7 El guarani y el quechua tienen mas de un millon de hablantes en todo el Nordeste y especialmente en el interior de la provincia de Corrientes que en 2004 declaro la cooficialidad del idioma guarani para la ensenanza y los actos de gobierno aunque no se encuentra reglamentada El quechua cuenta con un llamativo numero de hablantes en la provincia de Santiago del Estero donde se habla un dialecto muy diferenciado denominado quichua y tambien en zonas de la provincia de Jujuy donde se usa una variedad de este idioma mas similar a la que se habla en el suroeste de Bolivia En la periferia de las grandes aglomeraciones urbanas producto de constantes migraciones del noreste argentino de Paraguay Bolivia y Peru hay hablantes del guarani quechua y aimara Las lenguas indoamericanas vernaculas vivas son el mocovi pilaga mataco o wichi y toba qom del grupo mataco guaycuru el guarani que llego al actual territorio argentino hacia los siglos XIV y XV y luego fue propagado por los misioneros europeos jesuitas como lengua vehicular entre diversas etnias del Noreste y el Litoral y el quechua junto con el aimara que llegaron con la expansion de los estados andinos en especial tras la conquista inca en el siglo XV y fueron usados como lengua vehicular para la catequesis en Cuyo y el Noroeste a partir de la Conquista espanola en el siglo XVI La provincia del Chaco establecio por ley 6 604 de 2010 reglamentada por Decreto 257 2010 la cooficialidad de los idiomas qom wichi y mocovi El mapudungun lengua de los mapuches tambien se considera vernacula pues hay testimonios etnohistoricos de su presencia al este de la Cordillera de los Andes desde el siglo XV Hoy cuenta con hablantes en las provincias de la Patagonia reflejando la larga y fuerte influencia de los mapuches o araucanizacion sobre los nativos argentinos de las areas patagonicas y la llanura pampeana Otra lengua nativa es la lengua de senas argentina LSA lengua senalada por las comunidades sordas que surge claramente a partir de 1885 e influencia a muchas otras lenguas de senas de paises limitrofes Diversas comunidades de inmigrantes e hijos de inmigrantes todavia mantienen las lenguas de su region de origen aunque este uso se pierde a medida que avanzan las generaciones Entre las lenguas no vernaculas estan el italiano incluyendo las lenguas regionales de Italia y los dialectos del italiano 8 aleman incluyendo el dialecto aleman del Volga y el plautdietsch arabe el frances el portugues el ruso euskera gallego catalan asturiano yidis en las comunidades judias argentinas gales en Chubut polaco chino mandarin principalmente de los dialectos de Fujian y de Taiwan coreano japones en su mayoria hablantes de okinawense cita requerida rumano occitano lituano leton estonio ucraniano bielorruso croata esloveno checo eslovaco fines sueco danes noruego islandes irlandes neerlandes hungaro serbio bosnio albanes griego macedonio bulgaro hebreo turco armenio y romani vlax Muchas de ellas son utilizadas cotidianamente en el ambito comunitario y familiar en algunos casos como lengua materna y suelen ser utilizados en obras literarias y dramaticas en los medios de comunicacion y a veces tambien en la ensenanza escolar En el caso de la colonia galesa del Chubut llamada Y Wladfa la poblacion desarrollo una variedad propia del idioma llamada gales patagonico que se habla comunitariamente y se ensena en escuelas bilingues con apoyo oficial del gobierno provincial 9 Indice 1 Lengua oficial 1 1 Dialectos 2 Clasificacion 3 Lenguas vivas 3 1 Indoeuropeas 3 2 Lengua de senas 3 3 Lenguas quechuas 3 4 Lenguas tupi guaranies 3 5 Mapudungun 3 6 Aimara 3 7 Lenguas mataco guaicurues 3 8 En peligro de extincion 4 Lenguas extintas 5 Vease tambien 6 Referencias 7 Enlaces externosLengua oficial EditarLa Republica Argentina no ha establecido por norma legal ningun idioma oficial con todo el idioma castellano es el utilizado desde la fundacion del Estado argentino por la administracion de la republica y en el que se imparte la educacion en todos los establecimientos publicos hasta tal punto que en los niveles basico y secundario existe como asignatura obligatoria la de la lengua castellana asignatura llamada Lengua o Practicas del Lenguaje Tal obligatoriedad es una imposicion que ha resultado en un factor de cohesion social entre los millones de habitantes de Argentina Existe una Academia Argentina de Letras fundada en 1931 que desde 1952 colabora regularmente con la Real Academia Espanola para el registro de las variantes locales Aunque la Constitucion Nacional establece como competencia del Congreso Nacional reconocer la preexistencia etnica y cultural de los pueblos indigenas argentinos a estos aun no se les ha reconocido la oficialidad de sus lenguas nativas excepto en las provincias de Chaco y Corrientes El idioma castellano en Argentina se presenta principalmente a traves del dialecto rioplatense Tambien existen otros dialectos como el dialecto cuyano y el dialecto cordobes En el noroeste del pais se habla un espanol con grandes influencias del espanol andino y en el nordeste argentino el espanol de esta region tiene grandes influencias del espanol paraguayo 1 Dialectos Editar Para Francisco Moreno Fernandez todos los dialectos y variantes del espanol en la Argentina se engloban dentro de un macrodialecto que denomina espanol austral que tambien abarca las hablas del castellano en Uruguay y Paraguay El dialecto rioplatense es el dialecto de prestigio en todo el territorio y el mas reconocido como variante argentina fuera del pais esta fuertemente influido por el italiano y presenta la particularidad de ser voseante incluso en los registros mas formales de la lengua La region patagonica poblada mayoritariamente por inmigrantes provenientes de la region central del pais adopto tambien el uso de esta variante con ligeras variantes fonologicas probablemente por influjo de la inmigracion chilena del siglo XX En el noroeste del pais por un lado y en el Nordeste argentino por otro la influencia del cacan del quechua y del guarani respectivamente ha dado origen a dialectos algo distintos que a su vez presentan variaciones subdialectales regionales En las provincias de San Juan Mendoza y menor proporcion en las provincias de San Luis y La Rioja se da la interseccion entre vestigios del espanol chileno y el rioplatense presentandose modismos y pronunciacion similar a la chilena donde se pronuncia ll e y como ʝ y se asibilan las erres en rr gt rr sonoramente y r inicial gt r y en casos cultos o semicultos a rr debilitadas o normales Cuyo por su antigua dependencia y vecindad geografica con Chile posee un limitado numero de voces que senala esos contactos tambien se incorporaron voces mapuches en el caudal de los chilenismos Hay zonas de Cuyo que denotan mayor cercania a Chile Malargue Calingasta otras mas influidas desde el Rio de la Plata sea en la entonacion o en algunas pronunciaciones Esta influencia se remonta al lunfardo porteno que cabalgando en el flujo cultural rioplatense asento en la sociedad cuyana improntas mas seguras desde las clases altas por los estudiantes y el tango y que luego se perpetra hasta hoy con los medios de comunicacion Son manifestaciones que integran los capitulos de una dialectologia regional pero de ninguna manera la gramatica 10 En el noroeste argentino el espanol andino se fusiona con el dialecto de rioplatense La provincia de Cordoba y en especial su capital provincial posee una curva de la entonacion singular distintiva primera oida Otros rasgos significativos del espanol hablado en la Argentina aparte de los lexicales en los que abundan italianismos quechuismos guaranismos y araucanismos son el yeismo con rehilamiento y el uso de vocablos del guarani como en la expresion che El yeismo con rehilamiento pronunciacion de la ll y de la y como una fricativa postalveolar se encuentra muy extendido en el habla culta con la excepcion mas notable del Nordeste argentino En algunas zonas limitrofes con el Brasil es habitual el uso del portunol hibridacion del espanol de la Argentina con el portugues de Brasil dado sobre todo en la provincia de Misiones y en menor medida en Corrientes y Entre Rios Algunas jergas se han extendido tanto que han merecido tratamientos especiales como el lunfardo y el rosarigasino El primero se halla muy difundido por su uso en las letras del tango pero ha perdido buena parte de su influencia en el habla corriente por el cambio generacional Clasificacion EditarLas lenguas indoeuropeas de Argentina habladas por comunidades estables pertenecen a cinco ramas romance espanol y portugues germanico occidental plautdietsch y aleman estandar celta britonico gales e indoario central romani Las lenguas indigenas de Argentina por otra parte son mas diversas y pertenecen a diferentes familias linguisticas entre ellas Clasificacion de las lenguas indigenas de ArgentinaFamilia Grupos Lengua TerritorioLenguas aimaras Familia de dos lenguas de los Andes Centrales que ha estado largo tiempo en contacto con las lenguas quechuas y se han influido mutuamente de forma intensa En las ultimas decadas han migrado mas hablantes de aimara desde paises vecinos Aimara JujuyLenguas arahuacas Una de las mayores familias de lenguas de America del Sur se extiende por gran parte del subcontinente Los chanes o isocenos ya no hablan el idioma chane sino una lengua tupi guarani o castellano Parana Mamore Chane Region chaquenaLenguas charruas Lenguas mal documentadas y de clasificacion dificil Se creian extintas desde hace mas de un siglo pero en 2005 aparecio el ultimo semihablante de chana Chana Region pampeanaCharrua Region pampeanaLenguas chon Familia de lenguas de la Patagonia y Tierra del Fuego De las cuatro lenguas chon que se conocen con seguridad solo queda menos de 10 hablantes de tehuelche Es posible que estos idiomas esten relacionados de lejos con el puelche o gununa yajuch y con el querandi Continental Teushen PatagoniaTehuelche PatagoniaInsular Haush Tierra del FuegoSelknam Tierra del FuegoLenguas huarpes Una pequena familia de lenguas o dos dialectos de una lengua aislada se extinguieron a mediados del siglo XVIII Allentiac Norte de CuyoMillcayac Sur de CuyoLenguas lule vilela El vilela esta en peligro inminente de extincion y el lule o tonocote se extinguio en el siglo XVIII La relacion entre ambas lenguas no es unanimemente aceptada y quienes la niegan atribuyen las semejanzas que existen al contacto entre los dos idiomas Lule o tonocote Region chaquenaVilela Chaco y Santiago del EsteroLenguas mataco guaicuru Son dos grupos de lenguas del Chaco que se hablan en Argentina Bolivia Brasil y Paraguay Es la familia con mas representantes en Argentina Mataco o mataguayo Chorote FormosaMaka FormosaNivacle FormosaWichi Chaco Formosa y SaltaGuaicuru Abipon Region chaquenaMocovi Chaco y Santa FePilaga Chaco y FormosaToba o Qom Chaco y FormosaGuachiPayaguaLenguas quechuas Lenguas de los Andes Centrales que han estado en prolongado contacto con las lenguas aimaras y se han influido mutuamente entre si Fueron introducidas al actual territorio argentino durante la expansion del imperio inca y la evangelizacion de los misioneros catolicos La migracion reciente desde paises vecinos ha incrementado el numero de hablantes de quechua sureno Quechua II Quichua santiagueno Santiago del EsteroQuechua sureno Jujuy Salta y TucumanLenguas tupi Las lenguas tupies se hablan principalmente en la cuenca del Amazonas pero tambien en el Chaco y zonas vecinas Dentro del territorio argentino se hablan lenguas del grupo guarani algunas proceden de migraciones recientes desde paises vecinos Lenguas tupi guarani Chiripa MisionesGuarani correntino CorrientesGuarani misionero Region chaquenaGuarani occidental argentino Formosa y SaltaKaiwa MisionesMbya MisionesTapiete SaltaLenguas aisladas Se ha intentado agrupar estas lenguas en familias mas amplias aunque sin resultados concluyentes Por ejemplo se ha intentado relacionar el mapudungun con las lenguas mayenses y penutias de America del Norte y con las lenguas arahuacas lenguas uru chipaya y varias otras familias de America del Sur Kunza NoroesteMapudungun PatagoniaPuelche PatagoniaYagan 1 hablante en Chile Archipielago fueguinoLenguas no clasificadas Ademas existe un conjunto de lenguas con documentacion muy escasa y referencias a lenguas extintas que no han podido ser clasificadas por falta de informacion Cacan NoroesteComechingon Sierras PampeanasPehuenche antiguo PatagoniaQuerandi Region pampeanaSanaviron Noroeste y Sierras Pampeanas extintosLenguas vivas EditarAdemas del espanol se registran en Argentina las siguientes lenguas vivas con desarrollo local propio Indoeuropeas Editar El portunol es hablado en las zonas limitrofes con el Brasil Se trata de un pidgin de espanol y portugues El lunfardo es una forma dialectal nacida en Buenos Aires fuertemente influido por las lenguas de los inmigrantes sobre todo por dialectos procedentes de las distintas regiones italianas asi lunfardo deriva de la palabra lombardo pero tambien el portugues el gallego el frances el ingles y el yidis le proveyeron al habla argentina numerosos elementos lexicos y sintacticos asi como la pronunciacion tipica del espanol rioplatense El lunfardo ha ejercido un fuerte influjo en el habla informal de todo el pais sobre todo mediante su uso en las letras de tango y en la poesia portena El gales cymraeg y gymraeg o Welsh hablado en Chubut lengua indoeuropea del agrupamiento celtico insular britanico el gales era el segundo lenguaje de unas 25 000 personas en 1998 11 descendientes de inmigrantes galeses de la segunda mitad del siglo XIX en la provincia del Chubut Una estimacion de 2008 senala que el numero de hablantes pudo haber descendido a tan solo unos 5000 12 El plautdietsch o bajo aleman hablado por colonias menonitas diseminadas sobre todo en La Pampa aunque tambien en pequenas comunidades en otras provincias El aleman de los alemanes etnicos del rio Volga en Rusia hablado especialmente en las provincias de Santa Fe Entre Rios parte de La Pampa y varios sectores de la provincia de Buenos Aires Asi mismo conservado entre los descendientes de los inmigrantes venidos directamente de Alemania asi como de otros paises germanofonos como Suiza o Austria Vease tambien Belgranodeutsch Parana Wolga Deutsch y Aleman suizo de Argentina Lengua de senas Editar La lengua de senas argentina entendida por alrededor de dos millones de personas sordas de la Argentina sus instructores descendientes y otros Se diferencian variantes regionales tales como la de Cordoba Lenguas quechuas Editar El quechua sureno se corresponde con el quechua II C del mapa El quechua sureno de la familia de lenguas quechuas Presenta 7 variaciones que se enmarcan en su origen geografico Aqui se detallan el sudboliviano y la lengua quichua santiaguena El quechua sudboliviano hablado por habitantes de la puna boliviana residentes en Argentina y sus descendientes Esta misma variedad se habla en todo Jujuy Salta y Tucuman despues del castellano es la segunda lengua del pais mas difundida cita requerida y la lengua indigena mas importante de America cita requerida ya en 1971 tenia 855 000 hablantes a los que habria que sumarles unos 70 000 posibles en Salta 13 El quichua santiagueno de la familia quechua II C o quechua wanp una meridional Distinto del quechua boliviano con una similitud lexical del 81 con este Hablado por 100 000 personas segun datos de Censabella 1999 aunque otras estimaciones elevan la cifra a 140 000 14 o 160 000 15 hablantes 16 en la provincia de Santiago del Estero departamentos de Figueroa Moreno Robles Sarmiento Brigadier J F Ibarra San Martin Silipica Loreto Atamisqui Avellaneda Salavina Quebrachos Mitre Aguirre parte del departamento Taboada a lo largo del rio Salado sudeste de la provincia de Salta y Buenos Aires Existe una catedra para su estudio y conservacion en la Universidad Nacional de Santiago del Estero El calculo mas pequeno habla de un minimo de 60 000 hablantes en el ano 2000 13 17 Sus hablantes se componen de una poblacion criolla que en la actualidad no se autoreconoce como indigena aunque admite un pasado indigena 18 Lenguas tupi guaranies Editar Distribucion del idioma guarani en America del Sur En las provincias de Corrientes Misiones Chaco Formosa Entre Rios 19 20 la Ciudad Autonoma de Buenos Aires y la Provincia de Buenos Aires donde los dialectos del idioma guarani argentinos son hablados o conocidos por cerca de un millon de personas incluyendo inmigrantes paraguayos que hablan el guarani paraguayo o el jopara 2005 16 En Corrientes en donde se habla el dialecto guarani argentino se decreto en 2004 la cooficialidad de la lengua guarani y su uso obligatorio en la ensenanza y gobierno El chiripa tsiripa txiripa nhandeva nandeva avakatuete o apytare dialecto apapocuva lengua de la familia tupi guarani subgrupo I Unos pocos hablantes en la provincia de Misiones y entre inmigrantes paraguayos El mbya mbua guarani oriental argentino o mbya de la familia tupi guarani subgrupo 1 Similitud lexica de un 75 con el guarani paraguayo En 2002 contaba con unos 3000 hablantes en la provincia de Misiones 13 El guarani occidental argentino guarani oriental boliviano chawuncu o chiriguano dialectos chane e izoceno de la familia tupi guarani subgrupo 1 Unos 15 000 hablantes en las provincias de Salta y Formosa 17 El guarani correntino o guarani argentino perteneciente a la familia tupi guarani Hablado junto al castellano por hasta un 70 de la poblacion de origen de la provincia de Corrientes 16 alrededor de 350 000 personas 18 El gobierno correntino decreto en 2004 la cooficialidad de la lengua guarani y su uso obligatorio en la ensenanza y gobierno aunque aun no ha sido reglamentado El kaiwa caingua caiwa o kayova llamado pai tavytera en Paraguay de la familia tupi guarani subgrupo 1 Hablado por no mas de 510 personas en la provincia de Misiones 13 El tapiete guarayo guasurangue tirumbae yanaigua o nanagua de la familia tupi guarani subgrupo 1 hablado por unas 100 personas de una aldea cercana a Tartagal en Salta 13 Mapudungun Editar El mapudungun araucano mapuchedungun chedungun mapuche o mapudungu dialectos pehuenche nguluche huilliche ranquelche una lengua aislada con aproximadamente 40 000 21 22 23 a 100 000 13 hablantes en las provincias de Neuquen Rio Negro Chubut y Santa Cruz en el ano 2000 Aimara Editar Aimara central lengua del grupo aimara hablada por 30 000 habitantes de Jujuy 13 del norte de Salta ademas de inmigrantes de la puna boliviana y de Peru Lenguas mataco guaicurues Editar Extension del dominio de las lenguas mataco guaicuru Del grupo mataco o mataguayo Chorote iyojwa ja choroti yofuaha o eklenjuy de la familia mataco guaicuru es un idioma distinto del chorote iyo wujwa Hablado en 1982 no hay datos mas recientes por unas 1500 personas en el nordeste de la provincia de Formosa 13 Chorote iyo wujwa choroti manjuy o manjui de la familia mataco guaicuru Cuenta con unos 800 hablantes en 1982 13 50 de ellos monolingues mezclados con los hablantes del chorote iyojwa ja Actualmente es hablado por apenas 400 personas 17 Nivacle ashlushlay chulupi churupi chulupie chulupe dialectos nivacle de la selva y nivacle del rio de la familia mataco guaicuru cuenta con unos 200 hablantes en el nordeste de la provincia de Formosa 13 El termino chulupi y similares son peyorativos y como la palabra guaycuru que en guarani significa algo asi como barbaros procede de los invasores guaranies Mataco o wichi lhamtes dialectos Wichi lhamtes guisnay mataco guisnay guisnay mataco pilcomayo o mataco de la familia mataco guaicuru hablado por unas 15 000 personas en el area del rio Pilcomayo provincia de Formosa 13 El termino mataco para designar las lenguas y los pueblos wichi es peyorativo y procede de los invasores hablantes de runa simi hablantes de quechua Wichi lhamtes nocten mataco nocten nocten noctenes u oktenai de la familia mataco guaicuru hablado por alrededor de 100 personas en la frontera noreste del pais hasta la zona de Clorinda 13 Wichi lhamtes vejoz mataco vejozovejos dialecto vejoz del Bermejo de la familia mataco guaicuru Cuenta con unos 25 000 hablantes distribuidos en las provincias de Chaco y Formosa 13 Su area de influencia en general se encuentra al oeste de la del Toba a lo largo del curso superior del rio Bermejo y en el rio Pilcomayo No es inteligible con otros lenguajes del Chaco y se lo habla tambien en Bolivia Del grupo guaicuru Mocovi mocobi o mbocobi de la familia mataco guaicuru En el ano 2000 habia unos 4530 hablantes en Formosa el sur del Chaco y el noreste de la provincia de Santa Fe 13 Para 2008 la cifra habia pasado peligrosamente hasta 3000 o 5000 personas 16 Pilaga o pilaca de la familia mataco guaicuru dialectos toba pilaga toba del Oeste o sombrero negro y chaco pilaga toba del Sur de la familia mataco guaicuru hablado por unas 2000 a 5000 personas en las cuencas de los rios Pilcomayo y Bermejo provincias de Formosa y Chaco 16 En 2004 era hablada por 4000 personas 13 Qom chaco sur qom toba qom o toba sur dialectos toba del Sudeste y toba del Norte del grupo mataco guaicuru Hablado en el ano 2006 por 40 000 a 60 000 personas de la etnia kom lik en el este de las provincias de Formosa y del Chaco 16 Diferente del toba pilaga y del toba maskoy hablado en Paraguay En 2000 era hablada por 21 410 indigenas 19 800 en Argentina 13 En peligro de extincion Editar Vilela perteneciente a la familia lule vilela y casi extinto Lo hablan unas veinte personas en la ciudad de Resistencia provincia del Chaco Chana lengua de la familia charrua o charruana cuyos idiomas desaparecieron hacia inicios de siglo XIX al oeste del rio Uruguay sucediendo lo mismo hacia 1830 al este del mismo rio Sin embargo a mediados de 2005 un habitante de la ciudad entrerriana de Nogoya dio a conocer que conservaba por transmision oral familiar la lengua chana y menciono mas de 250 vocablos y frases entre ellas todas las palabras charruas y chanas conocidas Lenguas extintas Editar Distribucion aproximada de lenguas en el extremo meridional de Sudamerica en tiempos de la Conquista Ademas de las lenguas indigenas sobrevivientes antes del contacto con los europeos y durante algun tiempo durante la conquista de America en Argentina se hablaron ademas las siguientes lenguas que la actualidad estan extintas Abipon de la familia mataco guaicuru hablado por los abipones y relacionado con el kadiweu no parecen quedar hablantes vivos de esta lengua Cacan calchaqui cacano o diaguita lengua hablada por los pazioca diaguitas Lengua no clasificada por falta de informacion Chane de la familia arawakana sin clasificacion de subgrupo cita requerida Se lo ha comparado con el guana o kashika del Paraguay o con el terena de Brasil pero ambos son distintos Se hablo en la provincia de Salta hace unos 300 anos El grupo etnico es llamado izoceno y ahora habla guarani occidental Kunza cunza likanantai lipe ulipe o atacameno lengua de la etnia atacamena lickan amtay extinto tambien en Chile A falta de mas informacion se considera una lengua aislada Henia camiare o henia kamiare hablada por la etnia del mismo nombre mas conocida como comechingones No hay elementos suficientes para establecer su pertenencia a alguna familia Querandi lengua de los antiguos pampas tambien conocidos como querandies Su existencia como unica lengua es especulativa Las pocas palabras conocidas se han intentado relacionar con el puelche y con lenguas chon Allentiac y millcayac lenguas pertenecientes a la familia huarpe nombre que tambien suele darse a la primera habladas otrora en la region de Cuyo La escasez de elementos remanentes impide intentar una clasificacion de mayor rango Lule toconote considerado de la familia lule vilela algunos autores afirman que lule y toconote no serian la misma lengua hablada por pueblos que habitaban en parte del territorio de la actual provincia de Santiago del Estero y en parte migraron hacia el Chaco a mediados del siglo XVII Ona aona selknam o shelknam de la familia chon extinta en la decada de 1990 o en la de 2000 Puelche tehuelche septentrional gennaken o pampa lenguaje aislado posiblemente con un parentesco remoto con las lenguas chon Rodolfo Casamiquela trabajo con sus ultimos hablantes a mediados del siglo XX Yagan yamana o hausi kuta tambien yaghan yagan yagana lengua hablada por los aborigenes de las zonas litorales meridionales del archipielago fueguino Se extinguio en la Argentina a inicios de siglo XX aunque se conservan un gran diccionario elaborado por Thomas Bridges y algunas importantes palabras en la toponimia como Ushuaia Lapataia Tolhuin etc Queda solamente una hablante nativa en Chile Cristina Calderon El guarani misionero se hablo en el area y tiempo de influencia de las misiones jesuiticas entre 1632 y 1767 desapareciendo definitivamente hacia 1870 pero habiendo dejado importantes documentos escritos Tehuelche tehuelche meridional o aonek o a jen de la familia chon En el censo de 1966 se registraron apenas doscientos hablantes en Santa Cruz 16 Vease tambien EditarDemografia de Argentina Indigenas en Argentina Inmigracion en ArgentinaReferencias Editar a b Vidal de Battini Berta 1964 El espanol de la Argentina estudio destinado a los maestros de las escuelas primarias cartografia de Maria Teresa Grondona Buenos Aires Consejo Nacional de Educacion Encuentro digital con Pacho O Donell web Diario El Mundo 2003 Consultado el 25 de abril de 2009 El Pais Consultado el 29 de julio de 2016 Aun hay ninos que solo hablan el guarani y no entienden el castellano Articulo en el sitio web FM La Ruta En que paises de America Latina hablan el mejor ingles como segundo idioma Consultado el 1 de julio de 2016 EF EPI Indice de nivel de ingles de 2015 Consultado el 1 de julio de 2016 EF EPI 2020 Indice del EF English Proficiency www ef com es Consultado el 1 de abril de 2021 CANCELLIER Antonella Italiano e spagnolo a contatto nel Rio de la Piata I fenomeni del cocoliche e del lunfardo Atti del XIX Convegno Associazione ispanisti italiani Roma 16 18 settembre 1999 coord por Antonella Cancellier Renata Londero Vol 2 2001 Italiano e spagnolo a contatto ISBN 88 8098 146 3 pags 69 84 71 Proponen declarar de interes la ensenanza del gales en Chubut El Chubut 12 de octubre de 2019 III CILE Paneles y ponencias Cesar Eduardo Quiroga Salcedo Ethnologue report for language code Welsh Asamblea de Gobierno de Gales 2008 Wales and Argentina Articulo en el sitio web Wales com Consultado el 17 de junio de 2012 a b c d e f g h i j k l m n n o Ethnologue report for Argentina Martorell de Laconi Susana 2004 Voces del quichua en Salta y otros estudios San Miguel de Tucuman Instituto de Investigaciones Linguisticas Facultad de Filosofia y Letras Universidad Nacional de Tucuman pag 139 Alderetes Jorge R y Albarracin Lelia I 2004 El quechua en Argentina el caso de Santiago del Estero En International Journal of the Sociology of Language 169 numero especial Quechua sociolinguistics pag 84 a b c d e f g Vid Martinez Angelita 2008 Argentina en Palacios Alcaine Azucena coord El espanol en America contactos linguisticos en Hispanoamerica Barcelona Ariel pp 258 59 Los inmigrantes bolivianos en la Argentina que en su mayoria hablan quechua se distribuyen por el pais en un 39 en Buenos Aires 20 en Jujuy 14 en Salta 10 en Mendoza y el resto en Chubut Neuquen y Santa Cruz Por otra parte el idioma wichi es una de las lenguas indigenas con mas hablantes suman entre sus distintas variedades un total de 35 000 a 60 000 personas se ubica en las provincias de Chaco Formosa y Salta a b c Castellano La Pagina del Idioma Espanol El Castellano Etimologia Lengua espanola a b Archivo Situacion sociolinguistica de los pueblos indigenas en la Argentina Jesus Romero entrerriano lucha por mantener vivo el guarani de su provincia H Camara de Diputados de la Nacion PROYECTO DE DECLARACIoN Glosario de lenguas indigenas sudamericanas Edgardo Civallero Universidad Nacional de Cordoba enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima pag 21 Lingva Prismo enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Barbara F Grimes Richard Saunders Pittman amp Joseph Evans Grimes 1992 Ethnologue languages of the world Dallas Summer Institute of Linguistics pp 12 y 27 Enlaces externos EditarAcademia Argentina de Letras Real Academia Espanola Asociacion de Centros de Idiomas Espanol en Argentina Asociacion Dante Alighieri de Buenos Aires El Diccionario de la lengua de la Argentina 2019 publicado por la Academia Argentina de Letras La presentacion del Diccionario de la lengua de la Argentina en la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires en 2019 pagina 14 Datos Q3348633 Multimedia Languages of Argentina Obtenido de https es wikipedia org w index php title Lenguas de Argentina amp oldid 139612552, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos