fbpx
Wikipedia

Idioma rumano

El rumano (autoglotónimo: limba română, IPA ['limba ro'mɨnə]) o dacorrumano es una lengua indoeuropea que pertenece a la rama oriental de las lenguas romances, siendo en la actualidad la quinta lengua romance más hablada del mundo, después del español, portugués, francés e italiano. Dentro de la Unión Europea, de la que es lengua oficial, ocupa el cuarto puesto entre las lenguas romances y el séptimo en general.

Rumano
Română
Hablado en Rumania Rumania
Moldavia Moldavia
Región Sudeste de Europa
Hablantes 28 millones
Nativos
24 millones
Otros
4 millones
Puesto 36.º (Ethnologue, 2013)
Familia

Indoeuropeo
   itálico
    Romance
     Romance oriental
       Balcorrumano

         Rumano
Escritura alfabeto latino y alfabeto cirílico
Estatus oficial
Oficial en Rumania Rumania
Moldavia Moldavia
Voivodina (Serbia Serbia)
 Unión Europea
Regulado por Academia Rumana
Códigos
ISO 639-1 ro
ISO 639-2 rum (B), ron (T)
ISO 639-3 ron

Mapa de territorios rumanohablantes.

Por motivos de diferenciación tipológica, la lengua rumana también es llamada dacorrumano (aunque es poco conocido). Por motivos políticos, las autoridades de Moldavia (al igual que en el Estado no reconocido de Transnistria) usan la denominación moldavo para referirse a la lengua rumana que hablan allí, aunque existe poca diferencia, siendo el acento la más relevante.

La lengua rumana es hablada aproximadamente por 28 millones de personas de las cuales más de 19 millones viven en Rumanía, donde es la única lengua oficial y, además, conforme a los datos de 2002, materna para el 90 % de población. En Moldavia también es oficial, pero se llama oficialmente moldavo.[1]​ Es la lengua materna para el 80 % de población.

Sin contar los países mencionados anteriormente, también es uno de los seis idiomas oficiales en la provincia autónoma serbia de Voivodina. Es uno de los idiomas oficiales de la Unión Europea y, además, se habla en las comunidades de emigrantes rumanos en Alemania, Estados Unidos, Francia, Israel, Rusia y, más recientemente, España e Italia (donde hay casi dos millones de hablantes del rumano), entre otros.

Aspectos históricos, sociales y culturales

Etimología

La denominación «român» proviene del latín RŌMĀNUS y es un semicultismo influido por su doblete culto «roman»; el resultado regular sin influencia culta habría sido «rumân».[2]​ En el siglo XVII empezó el proceso de diferenciación semántica entre ambas palabras, «român» conservó su significado etnolingüístico, mientras «rumân» lo cambió a «gente ordinaria» y, después, a «esclavo».[3]​ Sin embargo, es la palabra más antigua la que pasó a otros idiomas, resultando en palabras como «rumano» en español, «roumain» en francés, «romeno» y «rumeno» en italiano, «Romanian» en inglés,[4]​ «Rumänisch» en alemán o «rumuński» en polaco.

El nombre «dacoromân», es decir, «dacorrumano», hace referencia a la antigua provincia romana de Dacia, cuyo territorio forma hoy una gran parte de Rumanía. Otras tres lenguas romances orientales hacen referencias parecidas: «macedorrumano» a Macedonia, «meglenorrumano» al valle del río Meglená en Grecia e «istrorrumano» de la península croata de Istria.

Entre los años 1953 y 1964, debido a la reforma de la ortografía, el nombre de la lengua se escribía en rumano «romînă». Entre 1964 y 1993, «română» y sus derivados fueron las únicas palabras rumanas que se escribían con la â en lugar de la î.

Historia

El territorio rumano estuvo ocupado en la antigüedad por los getas y los dacios, unos pueblos de lengua indoeuropea que fueron vencidos y conquistados por los romanos en el año 106 d.C., durante el reinado del emperador Trajano. Como consecuencia, la región se convirtió en la provincia romana de Dacia, que incluía lo que ahora es Oltenia, el Banato y Transilvania. Durante los siguientes 165 años la región se pobló intensivamente con colonos de la parte occidental del Imperio, especialmente de origen itálico. De esta forma, el latín vulgar se convirtió en la lengua de la administración y del comercio en la provincia.

Se supone que durante este periodo la lengua dacia pudo haber influido el latín vulgar ya como adstrato o como sustrato. Como no se conservan testimonios escritos de esta lengua, se cree que pueden ser de origen dacio unas 160 palabras de etimología desconocida que el rumano comparte con el albanés, como por ejemplo mal ‘costa’, brânză ‘queso’, o brad ‘abeto’.

Entre los años 271 y 275, la presión de los dacios libres (carpianos) y de los godos obligó al Imperio romano a retirarse de la Dacia y a establecerse al sur del Danubio. Algunos historiadores del Imperio austrohúngaro intentaron explicar que todos los protorrumanos dejaron su tierra para refugiarse al sur del Danubio, aunque la región estaba ocupada por los romanos y de todas maneras totalmente expuesta a los ataques de los bárbaros. Lo cierto es que no queda ninguna huella de la presencia de un semejante grupo de protorrumanos en esa región. El propósito de los austrohúngaros era encontrar alguna justificación moral para la discriminación brutal en contra de los rumanos que ellos practicaban en Transilvania.

Debido a su aislamiento geográfico, el rumano fue probablemente la primera lengua que se escindió del tronco latino, lo que explica seguramente el que es uno de sus rasgos más característicos: la conservación de un resto de declinación (aunque mientras el latín tenía seis casos, el rumano solo distingue tres: el nominativo/acusativo y el genitivo/dativo, además del vocativo).

Se cree que aproximadamente entre el siglo VIII y el siglo XII, el latín vulgar hablado en las provincias balcánicas del Imperio romano se escindió en cuatro lenguas: el dacorrumano (el moderno rumano), el arrumano, el meglenorrumano y el istrorrumano. Mientras que estas lenguas son muy similares en su estructura gramatical, difieren en su vocabulario, con algo de influencia eslava en el rumano, y de griega en el arrumano.

Por su situación geográfica, el vocabulario básico del rumano apenas tiene palabras de origen germánico (tan características de las lenguas romances occidentales). Por el contrario, se vio influido por las lenguas eslavas (debido a la asimilación cultural y a la influencia de la iglesia ortodoxa), y en menor medida por el griego, lengua del Imperio bizantino. Sin embargo, las palabras de origen eslavo tienden a convertirse en arcaísmos. Del turco, lengua del Imperio otomano, con el cual tuvieron que enfrentarse los estados medievales de Valaquia y Moldavia, solo hay algunos préstamos. Ni el idioma, ni la religión de los turcos (islam) consiguieron influir en los principados rumanos. En Transilvania, el rumano adoptó también palabras del húngaro y del alemán. La influencia de los idiomas francés e italiano ha sido también importante, sobre todo en la segunda mitad del siglo XIX.

La primera muestra escrita de rumano data del siglo XVI. Se trata de una carta escrita en 1521 por el comerciante Neacșu de Câmpulung, en que advertía al alcalde de la ciudad de Brașov de una expedición militar de los turcos que se proponían atacar la ciudad. El documento está escrito en alfabeto cirílico, como era habitual en la época. El texto más antiguo escrito en rumano del que se tiene constancia es un catecismo protestante impreso en Sibiu (Transilvania) en 1544, del que no subsiste ningún ejemplar. Se conserva, en cambio, otro catecismo más tardío, publicado en Brașov en 1559, escrito todavía en caracteres cirílicos. La substitución del alfabeto cirílico por el alfabeto latino ocurrió por primera vez en un documento escrito por rumanos de Transilvania hacia el final del siglo XVI.

En la antigua URSS, Moldavia escribía el rumano con una versión adaptada del alfabeto cirílico, que se mantuvo hasta 1989, en que se volvió a instaurar la ortografía estándar basada en el alfabeto latino.

Para más información sobre el alfabeto rumano, véase Wikipedia:Alfabetos y escrituras del mundo.

Distribución geográfica

 
Conocimiento del rumano en el centro-sur de Europa
     materna
     más del 3%
     1-3%
     menos de 1%
     n/a

El rumano es la lengua oficial de dos países y una provincia autonóma, pero sus hablantes se encuentran también en otros territorios en Europa y América.

El rumano como lengua materna

La mayoría —aproximadamente el 90 %— de los hablantes nativos de rumano viven en Rumania, donde este idioma es oficial. El 80 % de la población moldava también lo habla y la República de Moldavia es el segundo país que lo tiene como la lengua oficial. Por causa de las deportaciones masivas de los moldavos de la RSS de Moldavia, las minorías rumanófonas se encuentran en antiguas repúblicas socialistas de la Unión Soviética, incluso Kazajistán y Rusia. Muchos rumanos que habían decidido quedarse en las regiones perdidas por Rumania después de la Segunda Guerra Mundial también conservaron su lengua materna, formando las minorías en las actuales Ucrania (óblasts de Chernivtsi y Odesa) y Bulgaria (la ciudad de Vidin y Dobruja Meridional).

En Serbia, aunque existen dos comunidades de hablantes en Voivodina y Timok, solo los habitantes de la primera pueden usar su lengua materna en casos judiciales o administrativos. Además, los rumanohablantes del Valle de Timok son perseguidos por el gobierno serbio y no son considerados como verdadera minoría lingüística y nacional.[5]​ La minoría también persiste en la ciudad de Gyula, en Hungría.

El rumano también es hablado por los emigrantes en varios países, incluidos España (796 576 rumanos[6]​), Italia (entre 500 000 y un millón de rumanos[7]​), Israel (aproximadamente 250 000 hablantes, conforme al censo de 1995), entre otros.

Dialectología

El rumano tiene seis dialectos principales:

  • Dialecto de Crișana
  • Dialecto de Maramureș
  • Moldavo (hablado en Moldavia donde es lengua oficial, se considera una lengua separada del rumano por razones políticas)

Algunos consideran que las lenguas balcorrumanas habladas en los balcanes, son dialectos del rumano:

Sin embargo varios lingüistas rumanos consideran que estas últimas variedades son lenguas aparte ya que la que deriva el rumano es el dacorrumano. [8]

Se piensa que el rumano nació al norte y al sur del Danubio. Las cuatro variedades descienden de las lenguas romances. Esto pudo ser así hasta la llegada y los asentamientos de los eslavos al sur del río.[cita requerida]

Descripción lingüística

Fonología

Habla en el rumano

El inventario consonántico del rumano está formado por los siguientes segmentos:

consonantes del rumano[9]
Bilabial Labio-
dental
Dental Post-
alveolar
Velar Glotal
Nasal m n
Oclusiva p   b t   d k   ɡ
Africada ʦ ʧ   ʤ
Fricativa f   v s   z ʃ   ʒ h
Vibrante r
Aproximante l

Existen siete vocales en oposición fonológica en rumano:[10]

Gramática

Sustantivo y adjetivo

Los nombres y adjetivos, en rumano, se flexionan indicando género, número y caso. Como en las demás lenguas románicas, el adjetivo concuerda en género y número con el nombre al que modifica. Su posición normal es después del nombre. Cuando lo precede, toma el artículo sufijado.

Un profesor bun
"Un profesor bueno"

O casă bună
"Una casa buena"

Niște profesori buni
"Algunos profesores buenos"

Niște case bune
"Algunas casas buenas"

Género

El rumano tiene también los dos géneros comunes en las lenguas romances: masculino y femenino; y un tercero que en contextos generales muchas veces se llama «neutro» simbólico y que más precisamente se trata del género ambiguo: las palabras pertenecientes a este se usan como masculinos en singular y como femeninos en plural. No se trata, pues, del género neutro heredado del latín. En lo consecutivo, al mencionar «neutro», hay que entender en ello el género ambiguo.

La mayoría de las palabras que terminan en -ă son femeninas, mientras que los nombres con final consonántico son masculinos o ambiguos (neutros). Las palabras que terminan en -e suelen ser femeninas, aunque entre ellas hay también bastantes masculinos, como «pește» (‘pez’) y «câine» (‘perro’).

Algunas veces se puede modificar el género utilizando sufijos. De femenino a masculino se utiliza el sufijo -oi (pisica (fem) - pisoi (masc) = gato) y el proceso opuesto se logra con el sufijo -ică (lup (masc) - lupoaică (fem) = loba).

Número

El plural de los nombres se forma mediante los sufijos -i, -e y -uri, acompañados a veces de una modificación fonética en la raíz. Por ejemplo, stradă "calle" pl. străzi "calles"; fată "muchacha" pl. fete "muchachas"; frate "hermano", pl. frați "hermanos".

La distribución de los sufijos de plural se ejemplifica en la tabla siguiente:

Género Singular Plural Ejemplos
Femenino -e casă "casa", pl. case; măr "manzana", pl. mere
-i ușă "puerta", pl. uși
-e -i carte "libro", pl. cărți; familie "familia", pl. familii
-ea -ele stea "estrella", pl. stele
Masculino -Consonante -i pom "árbol", pl. pomi; student "estudiante", pl. studenți
-e, -u, -i pește "pez", pl. pești "peces"; fiu "hijo", pl. fii; tată "padre", pl. tați
Neutro -Consonante -e apartament "apartamento", pl. apartamente; oraș "ciudad", pl. orașe
-uri drum "carretera", pl. drumuri; pat "cama", pl. paturi
-u -e teatru "teatro", pl. teatre
-uri lucru "cosa", pl. lucruri"

Determinante

El rumano tiene un sistema de dos demostrativos: el de cercanía, acest(a) ("este") y el de lejanía acel(a) ("ese, aquel"). Se suele usar después del nombre, que debe aparecer en forma definida.

El artículo indeterminado es un (masc.) y o (fem.): un student "un estudiante"; o noapte "una noche".

El artículo definido se expresa mediante un sufijo del nombre. Esta es una característica única entre las lenguas romances, pero se encuentra también en una lengua balcánica vecina, el búlgaro, lo que hace pensar en una influencia de adstrato.

El artículo definido varía según el género gramatical del nombre, de acuerdo con la siguiente tabla:

Número Género Sufijo Ejemplos
Singular Masculino / Neutro Cons. + -ul bărbat "hombre" → bărbatul "el hombre"
-i + -ul ochi "ojo" → ochiul "el ojo"
-u + -l muzeu "museo" → muzeul "el museo"
-e + -le câine "perro" → câinele "el perro"
Femenino -a casă "casa" → casa "la casa"
-e + -a noapte "noche" → noaptea "la noche"
-ie-ia femeie "mujer" → femeia "la mujer"
-a, -ea, -i + -ua stea "estrella" → steaua "la estrella"; zi "día" → ziua "el día"
Plural Masculino Plural + -i prieteni "amigos" → prietenii "los amigos"
Femenino / Neutro Plural + -le cărți "libros" → cărțile "los libros"; teatre "teatros" → teatrele "los teatros"

Cuando el nombre va precedido por un adjetivo, el artículo se sufija normalmente al adjetivo: cf. bun student "buen estudiante" y bunul student "el buen estudiante".

Posesión

La posesión se expresa mediante el caso genitivo/dativo del artículo:

Cartea profesorului, 'El libro del profesor'
Presiunea cauciucurilor, 'La presión de los neumáticos'
Acoperișul casei, 'El tejado de la casa'

Existe también un adjetivo determinativo posesivo (masc./neu. al, pl. ai; fem. a, pl. ale ) que se usa cuando hay un adjetivo entre el nombre y el posesor, entre otros casos. Es muy común, sobre todo de forma coloquial, poner el sufijo -lui o -lei antes del sustantivo para facilitar pronunciación. Concuerda con el nombre que indica el objeto poseído. Por ejemplo:

Telefonul nou al profesorului, 'El teléfono nuevo del profesor'

Casa cea mare a părinților mei, 'La casa grande de mis padres'

La posesión pronominal se expresa mediante adjetivos posesivos que siguen al nombre, que debe estar en forma definida:

Fratele meu este student, 'Mi hermano es estudiante'

El vorbește cu prietenul său, 'Él está hablando con su amigo'

Pronombre personal

Los pronombres personales en función de sujeto se omiten, excepto en los casos de énfasis o de resalte informativo. Las formas de los pronombres personales se recogen en la siguiente tabla:

Casos Primera persona Segunda persona Tercera persona
Singular Plural Singular Plural Singular Plural
masc fem masc fem
Nominativo eu noi tu voi el ea ei ele
Acusativo (átono) (m-) ne te (v-) îl (l-) o îi (i-) le
Acusativo (tónico) mine noi tine voi el ea ei ele
Dativo (átono) îmi (-mi) ne (-ni) îți (-ți) (v-, -vi) îi (-i) le, li
Dativo (tónico) mie nouă ție vouă lui ei lor

Las formas entre paréntesis de la tabla son las que se usan como clíticos, unidos fonéticamente a un verbo o a otro pronombre:

Mi-a explicat despre ce este vorba, 'Me ha explicado de qué trata'
Așteaptă-l la stație, 'Espéralo en la estación'

Las formas tónicas de los pronombres de acusativo se usan con preposiciones:

Cine te-a învățat pe tine să te porți astfel?, '¿Quién te ha enseñado a ti a portarte así?'
Ion este cu mine, 'Ion está conmigo'

El verbo

El rumano ha heredado del latín sus cuatro grupos verbales. Por otro lado, el rumano tiene seis formas distintas de expresar el tiempo futuro. Los infinitivos terminan en -are, -eare, -ere, -ire, al igual que el italiano, y, al igual que las otras lenguas romances, se pueden usar como sustantivos. Normalmente, los diccionarios ofrecen los infinitivos cortos, es decir, sin el sufijo -re, aunque también es correcto usar el infinitivo completo en enunciados, tanto en función de verbos como de sustantivos.

Léxico

En cuanto al vocabulario representativo (básico) del rumano,[11]​ la situación se presentaría así:

  • Elementos románicos, 81%, de los cuales:
    • 70% son latinos heredados
    • 5%, franceses
    • 4%, latinos eruditos
    • 2%, italianos
  • Formaciones internas, 3% (la mayoría proveniente del latín)
  • Eslavos, 14%
  • Otros, 2%

Algunos investigadores expresaron sus dudas en lo que concierne a algunas palabras de origen eslavo o húngaro, puesto que podrían ser palabras autóctonas rumanas prestadas en esos idiomas.

La influencia eslava fue debida no solo a las migraciones, sino también al período de adscripción de los ortodoxos rumanos a la Iglesia controlada por el patriarcado búlgaro. Una pequeña influencia eslava se observa tanto en el componente léxico como en el fonético de la lengua. Por ejemplo, al no tener el latín una palabra para expresar 'sí', el rumano tomó la expresión eslava da. Además, el rumano es la única lengua romance con el fonema /h/; aunque en diversos dialectos del español <j> se pronuncia [h], el fonema original castellano es /x/ y el occitano gascón pronuncia la f inicial como [h].

También cabe destacar que casi todas las actividades rurales tienen nombres procedentes del latín, mientras que aquellas relacionadas con la vida urbana fueron generalmente prestadas de otras lenguas (francés, italiano, alemán, inglés, húngaro, etc).
Durante el siglo XIX, el rumano tomó prestado léxico del francés y del italiano. Más adelante, tomó del alemán y el inglés.

Actualmente, la similitud léxica entre el rumano y el castellano alcanza el porcentaje de 71 %.

Breve vocabulario

"rumano" (persona): român
"hola": salut o bună
"adiós": la revedere
"nos vemos": pa o ne vedem
"por favor": vă rog
"lo siento": îmi pare rău
"gracias": mulțumesc
"sí": da
"no": nu
"No entiendo": Nu înțeleg
"¿Dónde está el baño?": Unde este baia?
"Yo me llamo": Eu mă Numesc o Numele meu este...
"¿Hablas español?": Vorbești spaniola?
"¿Habla (usted) español?": Vorbiți spaniola?
"Felicidades": Felicitări o La mulți ani (Feliz Cumpleaños)
"Te amo": Te iubesc
"Mi amor": Iubirea mea

Escritura

El alfabeto rumano está basado en el alfabeto latino, y consta de las letras siguientes:

A, Ă, Â, B, C, D, E, F, G, H, I, Î, J, K, L, M, N, O, P, R, S, Ș, T, Ț, U, V, X, Z.

Las letras Q, W e Y solo se encuentran en palabras prestadas de otros idiomas, como quasar, watt ("vatio") y yacht ("yate").

El alfabeto rumano es casi completamente fonético, con dos excepciones principales:

  • Las letras "â" e "î", representan el mismo sonido, el de la vocal central cerrada no labializada /ɨ/. Se distinguen en que "î" se usa a principio y a final de palabra (începe, "empezar", omorî, "matar"), y "â" en los demás casos (mâna "mano").
  • Varias formas de los pronombres personales y del verbo copulativo a fi "ser" que comienzan por e- se pronuncian diptongadas [je]-: Por ejemplo eu ("yo"), este ("es") pronunciadas respectivamente [ieu], [ieste].

Pronunciación

La tabla siguiente ilustra la pronunciación del rumano:

Letra Sonido Pronunciación aproximada Ejemplos
a [a] a en caso
ă [ə] Vocal neutra, como la a del inglés above
â, î [ɨ] Sonido intermedio entre /i/ e /u/ mână ['mɨnə] "mano"
b [b] b en barco
c /k/ (ante -a, -o, -u) c en casa
[ʧ] (ante -e, -i) ch en chico face ['faʧe] "hacer"
ch [k] qu en queso chip [kip] "rostro, cara"
d [d] d en dama
e [e] e en pelo
[e̯] ([e] semivocal) seară ['se̯arə] "tarde"
[je] ye- (en algunos casos al principio de palabra) el ['jel] "él"
f [f] f en fábrica foc [fok] "fuego"
g [ɡ] (ante -a, -o, -u) g en gasto galben ['galben] "amarillo"
[ʤ] (ante -e, -i) g en inglés general ger [ʤer] "escarcha"
gh [g] gu en guerra ghid [gid] "guía"
h [h] Aspirada, como en inglés hat hârtie [hɨr'tie] "papel"
i [i] i en cigarro mic [mik] "pequeño"
[j] i en piedra iarbă ['jarbə] "hierba"
[ʲ] Palatalización de la consonante final bani ['banʲ] "dinero"
j [ʒ] g en francés gens jos [ʒos] "abajo"
k [k] k en "kilo" kilogram [kilo'gram] ("kilogramo")
l [l] l en lado
m [m] m en mano
n [n] n en norte nimic [ni'mik] "nada"
o [o] o en sol
[o̯] /o/ semivocal noapte ['no̯apte] "noche"
p [p] p en parte
r [r] r en cara
s [s] s en "sal"
ș [ʃ] sh en inglés (ship) șapte ['ʃapte] "siete"
t [t] t en tapa
ț [ʦ] zz en italiano (pizza) țuică ['ʦwikə] "orujo"
u [u] u en mucho
[w] u semivocal en Paula nouă ['nowə] "nueve"
v [v] v en francés o italiano
x [ks] x en sexo
z [z] z (s sonora) en inglés zipper zid [zid] "muro"

Véase también

Referencias

Notas

  1. Lema român en el Dicionario Etimológico Rumano. Acceso: 14 III 2010.
  2. Brezeanu, Stelian, Romanitatea orientală în Evul Mediu, All Educational, Bucarest, 1999, p. 229-246.
  3. Hoy en día la forma «rumanian» en inglés es anticuada, la forma moderna es «romanian».
  4. "Românii din Timoc strigă după ajutor" el 29 de enero de 2009 en Wayback Machine., publicado en România Liberă. Acceso: 15 III 2010]
  5. Población extranjera por sexo, país de nacionalidad y edad (hasta 85 y más), publicado por INE. Acceso: 15 III 2009
  6. , publicado por BIRN. Acceso: 15 III 2010]
  7. Sala, Marius (coord.), Enciclopedia limbilor romanice, București, Editura Științifică și Enciclopedică, 1989, ISBN 973-29-0043-1
  8. Chițoran (2001, p. 10)
  9. Chițoran (2001, p. 7)
  10. cf. Sala, M. et.al., El vocabulario representantivo de las lenguas románicas, Ed. Șt. Encicl. București, 1988, p. 19-79.

Bibliografía

  • Giurescu, Constantin, The Making of the Romanian People and Language, Bucharest, 1972.
  • Kahl, Thede (ed.), Das Rumänische und seine Nachbarn, Berlín, 2009.
  • Paliga, Sorin, The Earliest Slavic Borrowings in Romanian, Romanoslavica vol. XLVI, nr. 4, Editura Universității din București, Bucharest, 2010.
  • Rosetti, Alexandru, Istoria limbii române, 2 vols., Bucharest, 1965–1969.
  • Uwe, Hinrichs (ed.), Handbuch der Südosteuropa-Linguistik, Wiesbaden, 1999.

Enlaces externos

  Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma rumano.
  • Gramática de referencia rumana, de Dana Cojocaru, Universidad de Bucarest (183 pp. -en inglés) - 4.6 MB - pdf
  • Estudio realizado por Dan Munteanu. Publicado en la revista de la Sociedad Española de Lingüística.
  • : de la edición Rosetta de Webster.
  • SAMPA para rumano
  • La carta de Neacșu de Câmpulung - el documento escrito en rumano más antiguo.
  •   Datos: Q7913
  •   Multimedia: Romanian language
  •   Guía turística: Guía de rumano

idioma, rumano, rumano, autoglotónimo, limba, română, limba, mɨnə, dacorrumano, lengua, indoeuropea, pertenece, rama, oriental, lenguas, romances, siendo, actualidad, quinta, lengua, romance, más, hablada, mundo, después, español, portugués, francés, italiano,. El rumano autoglotonimo limba romană IPA limba ro mɨne o dacorrumano es una lengua indoeuropea que pertenece a la rama oriental de las lenguas romances siendo en la actualidad la quinta lengua romance mas hablada del mundo despues del espanol portugues frances e italiano Dentro de la Union Europea de la que es lengua oficial ocupa el cuarto puesto entre las lenguas romances y el septimo en general RumanoRomanăHablado enRumania RumaniaMoldavia MoldaviaRegionSudeste de EuropaHablantes28 millonesNativos24 millonesOtros4 millonesPuesto36 º Ethnologue 2013 FamiliaIndoeuropeo italico Romance Romance oriental Balcorrumano RumanoEscrituraalfabeto latino y alfabeto cirilicoEstatus oficialOficial enRumania RumaniaMoldavia Moldavia Voivodina Serbia Serbia Union EuropeaRegulado porAcademia RumanaCodigosISO 639 1roISO 639 2rum B ron T ISO 639 3ronMapa de territorios rumanohablantes editar datos en Wikidata Por motivos de diferenciacion tipologica la lengua rumana tambien es llamada dacorrumano aunque es poco conocido Por motivos politicos las autoridades de Moldavia al igual que en el Estado no reconocido de Transnistria usan la denominacion moldavo para referirse a la lengua rumana que hablan alli aunque existe poca diferencia siendo el acento la mas relevante La lengua rumana es hablada aproximadamente por 28 millones de personas de las cuales mas de 19 millones viven en Rumania donde es la unica lengua oficial y ademas conforme a los datos de 2002 materna para el 90 de poblacion En Moldavia tambien es oficial pero se llama oficialmente moldavo 1 Es la lengua materna para el 80 de poblacion Sin contar los paises mencionados anteriormente tambien es uno de los seis idiomas oficiales en la provincia autonoma serbia de Voivodina Es uno de los idiomas oficiales de la Union Europea y ademas se habla en las comunidades de emigrantes rumanos en Alemania Estados Unidos Francia Israel Rusia y mas recientemente Espana e Italia donde hay casi dos millones de hablantes del rumano entre otros Indice 1 Aspectos historicos sociales y culturales 1 1 Etimologia 1 2 Historia 1 3 Distribucion geografica 1 4 El rumano como lengua materna 1 5 Dialectologia 2 Descripcion linguistica 2 1 Fonologia 2 2 Gramatica 2 2 1 Sustantivo y adjetivo 2 2 2 Determinante 2 2 3 Posesion 2 2 4 Pronombre personal 2 2 5 El verbo 2 3 Lexico 2 4 Breve vocabulario 3 Escritura 3 1 Pronunciacion 4 Vease tambien 5 Referencias 5 1 Notas 5 2 Bibliografia 6 Enlaces externosAspectos historicos sociales y culturales EditarEtimologia Editar La denominacion roman proviene del latin RŌMANUS y es un semicultismo influido por su doblete culto roman el resultado regular sin influencia culta habria sido ruman 2 En el siglo XVII empezo el proceso de diferenciacion semantica entre ambas palabras roman conservo su significado etnolinguistico mientras ruman lo cambio a gente ordinaria y despues a esclavo 3 Sin embargo es la palabra mas antigua la que paso a otros idiomas resultando en palabras como rumano en espanol roumain en frances romeno y rumeno en italiano Romanian en ingles 4 Rumanisch en aleman o rumunski en polaco El nombre dacoroman es decir dacorrumano hace referencia a la antigua provincia romana de Dacia cuyo territorio forma hoy una gran parte de Rumania Otras tres lenguas romances orientales hacen referencias parecidas macedorrumano a Macedonia meglenorrumano al valle del rio Meglena en Grecia e istrorrumano de la peninsula croata de Istria Entre los anos 1953 y 1964 debido a la reforma de la ortografia el nombre de la lengua se escribia en rumano romină Entre 1964 y 1993 romană y sus derivados fueron las unicas palabras rumanas que se escribian con la a en lugar de la i Historia Editar El territorio rumano estuvo ocupado en la antiguedad por los getas y los dacios unos pueblos de lengua indoeuropea que fueron vencidos y conquistados por los romanos en el ano 106 d C durante el reinado del emperador Trajano Como consecuencia la region se convirtio en la provincia romana de Dacia que incluia lo que ahora es Oltenia el Banato y Transilvania Durante los siguientes 165 anos la region se poblo intensivamente con colonos de la parte occidental del Imperio especialmente de origen italico De esta forma el latin vulgar se convirtio en la lengua de la administracion y del comercio en la provincia Se supone que durante este periodo la lengua dacia pudo haber influido el latin vulgar ya como adstrato o como sustrato Como no se conservan testimonios escritos de esta lengua se cree que pueden ser de origen dacio unas 160 palabras de etimologia desconocida que el rumano comparte con el albanes como por ejemplo mal costa branză queso o brad abeto Entre los anos 271 y 275 la presion de los dacios libres carpianos y de los godos obligo al Imperio romano a retirarse de la Dacia y a establecerse al sur del Danubio Algunos historiadores del Imperio austrohungaro intentaron explicar que todos los protorrumanos dejaron su tierra para refugiarse al sur del Danubio aunque la region estaba ocupada por los romanos y de todas maneras totalmente expuesta a los ataques de los barbaros Lo cierto es que no queda ninguna huella de la presencia de un semejante grupo de protorrumanos en esa region El proposito de los austrohungaros era encontrar alguna justificacion moral para la discriminacion brutal en contra de los rumanos que ellos practicaban en Transilvania Debido a su aislamiento geografico el rumano fue probablemente la primera lengua que se escindio del tronco latino lo que explica seguramente el que es uno de sus rasgos mas caracteristicos la conservacion de un resto de declinacion aunque mientras el latin tenia seis casos el rumano solo distingue tres el nominativo acusativo y el genitivo dativo ademas del vocativo Se cree que aproximadamente entre el siglo VIII y el siglo XII el latin vulgar hablado en las provincias balcanicas del Imperio romano se escindio en cuatro lenguas el dacorrumano el moderno rumano el arrumano el meglenorrumano y el istrorrumano Mientras que estas lenguas son muy similares en su estructura gramatical difieren en su vocabulario con algo de influencia eslava en el rumano y de griega en el arrumano Por su situacion geografica el vocabulario basico del rumano apenas tiene palabras de origen germanico tan caracteristicas de las lenguas romances occidentales Por el contrario se vio influido por las lenguas eslavas debido a la asimilacion cultural y a la influencia de la iglesia ortodoxa y en menor medida por el griego lengua del Imperio bizantino Sin embargo las palabras de origen eslavo tienden a convertirse en arcaismos Del turco lengua del Imperio otomano con el cual tuvieron que enfrentarse los estados medievales de Valaquia y Moldavia solo hay algunos prestamos Ni el idioma ni la religion de los turcos islam consiguieron influir en los principados rumanos En Transilvania el rumano adopto tambien palabras del hungaro y del aleman La influencia de los idiomas frances e italiano ha sido tambien importante sobre todo en la segunda mitad del siglo XIX La primera muestra escrita de rumano data del siglo XVI Se trata de una carta escrita en 1521 por el comerciante Neacșu de Campulung en que advertia al alcalde de la ciudad de Brașov de una expedicion militar de los turcos que se proponian atacar la ciudad El documento esta escrito en alfabeto cirilico como era habitual en la epoca El texto mas antiguo escrito en rumano del que se tiene constancia es un catecismo protestante impreso en Sibiu Transilvania en 1544 del que no subsiste ningun ejemplar Se conserva en cambio otro catecismo mas tardio publicado en Brașov en 1559 escrito todavia en caracteres cirilicos La substitucion del alfabeto cirilico por el alfabeto latino ocurrio por primera vez en un documento escrito por rumanos de Transilvania hacia el final del siglo XVI En la antigua URSS Moldavia escribia el rumano con una version adaptada del alfabeto cirilico que se mantuvo hasta 1989 en que se volvio a instaurar la ortografia estandar basada en el alfabeto latino Para mas informacion sobre el alfabeto rumano vease Wikipedia Alfabetos y escrituras del mundo Distribucion geografica Editar Conocimiento del rumano en el centro sur de Europa materna mas del 3 1 3 menos de 1 n a El rumano es la lengua oficial de dos paises y una provincia autonoma pero sus hablantes se encuentran tambien en otros territorios en Europa y America El rumano como lengua materna Editar La mayoria aproximadamente el 90 de los hablantes nativos de rumano viven en Rumania donde este idioma es oficial El 80 de la poblacion moldava tambien lo habla y la Republica de Moldavia es el segundo pais que lo tiene como la lengua oficial Por causa de las deportaciones masivas de los moldavos de la RSS de Moldavia las minorias rumanofonas se encuentran en antiguas republicas socialistas de la Union Sovietica incluso Kazajistan y Rusia Muchos rumanos que habian decidido quedarse en las regiones perdidas por Rumania despues de la Segunda Guerra Mundial tambien conservaron su lengua materna formando las minorias en las actuales Ucrania oblasts de Chernivtsi y Odesa y Bulgaria la ciudad de Vidin y Dobruja Meridional En Serbia aunque existen dos comunidades de hablantes en Voivodina y Timok solo los habitantes de la primera pueden usar su lengua materna en casos judiciales o administrativos Ademas los rumanohablantes del Valle de Timok son perseguidos por el gobierno serbio y no son considerados como verdadera minoria linguistica y nacional 5 La minoria tambien persiste en la ciudad de Gyula en Hungria El rumano tambien es hablado por los emigrantes en varios paises incluidos Espana 796 576 rumanos 6 Italia entre 500 000 y un millon de rumanos 7 Israel aproximadamente 250 000 hablantes conforme al censo de 1995 entre otros Dialectologia Editar El rumano tiene seis dialectos principales Dialecto valaquio Dialecto banato Variedades transilvanas del rumanoDialecto de Crișana Dialecto de MaramureșMoldavo hablado en Moldavia donde es lengua oficial se considera una lengua separada del rumano por razones politicas dd Algunos consideran que las lenguas balcorrumanas habladas en los balcanes son dialectos del rumano Macedo rumano tambien llamado arrumano se habla en Grecia Macedonia del Norte Bulgaria y Serbia Meglenorrumano tambien llamado meglenita se habla en el norte de Grecia Istro rumano se habla en la zona actualmente croata de la peninsula Istria Sin embargo varios linguistas rumanos consideran que estas ultimas variedades son lenguas aparte ya que la que deriva el rumano es el dacorrumano 8 Se piensa que el rumano nacio al norte y al sur del Danubio Las cuatro variedades descienden de las lenguas romances Esto pudo ser asi hasta la llegada y los asentamientos de los eslavos al sur del rio cita requerida Descripcion linguistica EditarFonologia Editar Articulo principal Fonologia del rumano source source Habla en el rumano El inventario consonantico del rumano esta formado por los siguientes segmentos consonantes del rumano 9 Bilabial Labio dental Dental Post alveolar Velar GlotalNasal m nOclusiva p b t d k ɡAfricada ʦ ʧ ʤFricativa f v s z ʃ ʒ hVibrante rAproximante lExisten siete vocales en oposicion fonologica en rumano 10 anterior central posteriorCerrada i ɨ uMedia e e oAbierta aGramatica Editar Sustantivo y adjetivo Editar Los nombres y adjetivos en rumano se flexionan indicando genero numero y caso Como en las demas lenguas romanicas el adjetivo concuerda en genero y numero con el nombre al que modifica Su posicion normal es despues del nombre Cuando lo precede toma el articulo sufijado Un profesor bun Un profesor bueno O casă bună Una casa buena Niște profesori buni Algunos profesores buenos Niște case bune Algunas casas buenas GeneroEl rumano tiene tambien los dos generos comunes en las lenguas romances masculino y femenino y un tercero que en contextos generales muchas veces se llama neutro simbolico y que mas precisamente se trata del genero ambiguo las palabras pertenecientes a este se usan como masculinos en singular y como femeninos en plural No se trata pues del genero neutro heredado del latin En lo consecutivo al mencionar neutro hay que entender en ello el genero ambiguo La mayoria de las palabras que terminan en ă son femeninas mientras que los nombres con final consonantico son masculinos o ambiguos neutros Las palabras que terminan en e suelen ser femeninas aunque entre ellas hay tambien bastantes masculinos como pește pez y caine perro Algunas veces se puede modificar el genero utilizando sufijos De femenino a masculino se utiliza el sufijo oi pisica fem pisoi masc gato y el proceso opuesto se logra con el sufijo ică lup masc lupoaică fem loba NumeroEl plural de los nombres se forma mediante los sufijos i e y uri acompanados a veces de una modificacion fonetica en la raiz Por ejemplo stradă calle pl străzi calles fată muchacha pl fete muchachas frate hermano pl frați hermanos La distribucion de los sufijos de plural se ejemplifica en la tabla siguiente Genero Singular Plural EjemplosFemenino ă e casă casa pl case măr manzana pl mere i ușă puerta pl uși e i carte libro pl cărți familie familia pl familii ea ele stea estrella pl steleMasculino Consonante i pom arbol pl pomi student estudiante pl studenți e u ă i pește pez pl pești peces fiu hijo pl fii tată padre pl tațiNeutro Consonante e apartament apartamento pl apartamente oraș ciudad pl orașe uri drum carretera pl drumuri pat cama pl paturi u e teatru teatro pl teatre uri lucru cosa pl lucruri Determinante Editar El rumano tiene un sistema de dos demostrativos el de cercania acest a este y el de lejania acel a ese aquel Se suele usar despues del nombre que debe aparecer en forma definida El articulo indeterminado es un masc y o fem un student un estudiante o noapte una noche El articulo definido se expresa mediante un sufijo del nombre Esta es una caracteristica unica entre las lenguas romances pero se encuentra tambien en una lengua balcanica vecina el bulgaro lo que hace pensar en una influencia de adstrato El articulo definido varia segun el genero gramatical del nombre de acuerdo con la siguiente tabla Numero Genero Sufijo EjemplosSingular Masculino Neutro Cons ul bărbat hombre bărbatul el hombre i ul ochi ojo ochiul el ojo u l muzeu museo muzeul el museo e le caine perro cainele el perro Femenino ă a casă casa casa la casa e a noapte noche noaptea la noche ie ia femeie mujer femeia la mujer a ea i ua stea estrella steaua la estrella zi dia ziua el dia Plural Masculino Plural i prieteni amigos prietenii los amigos Femenino Neutro Plural le cărți libros cărțile los libros teatre teatros teatrele los teatros Cuando el nombre va precedido por un adjetivo el articulo se sufija normalmente al adjetivo cf bun student buen estudiante y bunul student el buen estudiante Posesion Editar La posesion se expresa mediante el caso genitivo dativo del articulo Cartea profesorului El libro del profesor Presiunea cauciucurilor La presion de los neumaticos Acoperișul casei El tejado de la casa Existe tambien un adjetivo determinativo posesivo masc neu al pl ai fem a pl ale que se usa cuando hay un adjetivo entre el nombre y el posesor entre otros casos Es muy comun sobre todo de forma coloquial poner el sufijo lui o lei antes del sustantivo para facilitar pronunciacion Concuerda con el nombre que indica el objeto poseido Por ejemplo Telefonul nou al profesorului El telefono nuevo del profesor Casa cea mare a părinților mei La casa grande de mis padres La posesion pronominal se expresa mediante adjetivos posesivos que siguen al nombre que debe estar en forma definida Fratele meu este student Mi hermano es estudiante El vorbește cu prietenul său El esta hablando con su amigo Pronombre personal Editar Los pronombres personales en funcion de sujeto se omiten excepto en los casos de enfasis o de resalte informativo Las formas de los pronombres personales se recogen en la siguiente tabla Casos Primera persona Segunda persona Tercera personaSingular Plural Singular Plural Singular Pluralmasc fem masc femNominativo eu noi tu voi el ea ei eleAcusativo atono mă m ne te vă v il l o ii i leAcusativo tonico mine noi tine voi el ea ei eleDativo atono imi mi ne ni iți ți vă v vi ii i le liDativo tonico mie nouă ție vouă lui ei lorLas formas entre parentesis de la tabla son las que se usan como cliticos unidos foneticamente a un verbo o a otro pronombre Mi a explicat despre ce este vorba Me ha explicado de que trata Așteaptă l la stație Esperalo en la estacion Las formas tonicas de los pronombres de acusativo se usan con preposiciones Cine te a invățat pe tine să te porți astfel Quien te ha ensenado a ti a portarte asi Ion este cu mine Ion esta conmigo El verbo Editar El rumano ha heredado del latin sus cuatro grupos verbales Por otro lado el rumano tiene seis formas distintas de expresar el tiempo futuro Los infinitivos terminan en are eare ere ire al igual que el italiano y al igual que las otras lenguas romances se pueden usar como sustantivos Normalmente los diccionarios ofrecen los infinitivos cortos es decir sin el sufijo re aunque tambien es correcto usar el infinitivo completo en enunciados tanto en funcion de verbos como de sustantivos Lexico Editar En cuanto al vocabulario representativo basico del rumano 11 la situacion se presentaria asi Elementos romanicos 81 de los cuales 70 son latinos heredados 5 franceses 4 latinos eruditos 2 italianos Formaciones internas 3 la mayoria proveniente del latin Eslavos 14 Otros 2 Algunos investigadores expresaron sus dudas en lo que concierne a algunas palabras de origen eslavo o hungaro puesto que podrian ser palabras autoctonas rumanas prestadas en esos idiomas La influencia eslava fue debida no solo a las migraciones sino tambien al periodo de adscripcion de los ortodoxos rumanos a la Iglesia controlada por el patriarcado bulgaro Una pequena influencia eslava se observa tanto en el componente lexico como en el fonetico de la lengua Por ejemplo al no tener el latin una palabra para expresar si el rumano tomo la expresion eslava da Ademas el rumano es la unica lengua romance con el fonema h aunque en diversos dialectos del espanol lt j gt se pronuncia h el fonema original castellano es x y el occitano gascon pronuncia la f inicial como h Tambien cabe destacar que casi todas las actividades rurales tienen nombres procedentes del latin mientras que aquellas relacionadas con la vida urbana fueron generalmente prestadas de otras lenguas frances italiano aleman ingles hungaro etc Durante el siglo XIX el rumano tomo prestado lexico del frances y del italiano Mas adelante tomo del aleman y el ingles Actualmente la similitud lexica entre el rumano y el castellano alcanza el porcentaje de 71 Breve vocabulario Editar rumano persona roman hola salut o bună adios la revedere nos vemos pa o ne vedem por favor vă rog lo siento imi pare rău gracias mulțumesc si da no nu No entiendo Nu ințeleg Donde esta el bano Unde este baia Yo me llamo Eu mă Numesc o Numele meu este Hablas espanol Vorbești spaniola Habla usted espanol Vorbiți spaniola Felicidades Felicitări o La mulți ani Feliz Cumpleanos Te amo Te iubesc Mi amor Iubirea meaEscritura EditarEl alfabeto rumano esta basado en el alfabeto latino y consta de las letras siguientes A Ă A B C D E F G H I I J K L M N O P R S Ș T Ț U V X Z Las letras Q W e Y solo se encuentran en palabras prestadas de otros idiomas como quasar watt vatio y yacht yate El alfabeto rumano es casi completamente fonetico con dos excepciones principales Las letras a e i representan el mismo sonido el de la vocal central cerrada no labializada ɨ Se distinguen en que i se usa a principio y a final de palabra incepe empezar omori matar y a en los demas casos mana mano Varias formas de los pronombres personales y del verbo copulativo a fi ser que comienzan por e se pronuncian diptongadas je Por ejemplo eu yo este es pronunciadas respectivamente ieu ieste Pronunciacion Editar La tabla siguiente ilustra la pronunciacion del rumano Letra Sonido Pronunciacion aproximada Ejemplosa a a en casoă e Vocal neutra como la a del ingles abovea i ɨ Sonido intermedio entre i e u mană mɨne mano b b b en barcoc k ante a o u c en casa ʧ ante e i ch en chico face faʧe hacer ch k qu en queso chip kip rostro cara d d d en damae e e en pelo e e semivocal seară se are tarde je ye en algunos casos al principio de palabra el jel el f f f en fabrica foc fok fuego g ɡ ante a o u g en gasto galben galben amarillo ʤ ante e i g en ingles general ger ʤer escarcha gh g gu en guerra ghid gid guia h h Aspirada como en ingles hat hartie hɨr tie papel i i i en cigarro mic mik pequeno j i en piedra iarbă jarbe hierba ʲ Palatalizacion de la consonante final bani banʲ dinero j ʒ g en frances gens jos ʒos abajo k k k en kilo kilogram kilo gram kilogramo l l l en ladom m m en manon n n en norte nimic ni mik nada o o o en sol o o semivocal noapte no apte noche p p p en parter r r en caras s s en sal ș ʃ sh en ingles ship șapte ʃapte siete t t t en tapaț ʦ zz en italiano pizza țuică ʦwike orujo u u u en mucho w u semivocal en Paula nouă nowe nueve v v v en frances o italianox ks x en sexoz z z s sonora en ingles zipper zid zid muro Vease tambien EditarIdioma moldavo DEX online Articulos relacionados con RumaniaReferencias EditarNotas Editar Aunque la constitucion de la Republica de Moldavia usa solo la denominacion de moldavo en la practica la mayoria de los hablantes lo llaman rumano En el prefacio de la ley concerniente al funcionamiento de las lenguas septiembre de 1989 se menciona la identidad linguistica realmente existente entre el rumano y el moldavo en este enlace esta el texto de la ley en rumano Lema roman en el Dicionario Etimologico Rumano Acceso 14 III 2010 Brezeanu Stelian Romanitatea orientală in Evul Mediu All Educational Bucarest 1999 p 229 246 Hoy en dia la forma rumanian en ingles es anticuada la forma moderna es romanian Romanii din Timoc strigă după ajutor Archivado el 29 de enero de 2009 en Wayback Machine publicado en Romania Liberă Acceso 15 III 2010 Poblacion extranjera por sexo pais de nacionalidad y edad hasta 85 y mas publicado por INE Acceso 15 III 2009 Italy sends Romanians home publicado por BIRN Acceso 15 III 2010 Sala Marius coord Enciclopedia limbilor romanice București Editura Științifică și Enciclopedică 1989 ISBN 973 29 0043 1 Chițoran 2001 p 10 Chițoran 2001 p 7 cf Sala M et al El vocabulario representantivo de las lenguas romanicas Ed Șt Encicl București 1988 p 19 79 Bibliografia Editar Giurescu Constantin The Making of the Romanian People and Language Bucharest 1972 Kahl Thede ed Das Rumanische und seine Nachbarn Berlin 2009 Paliga Sorin The Earliest Slavic Borrowings in Romanian Romanoslavica vol XLVI nr 4 Editura Universității din București Bucharest 2010 Rosetti Alexandru Istoria limbii romane 2 vols Bucharest 1965 1969 Uwe Hinrichs ed Handbuch der Sudosteuropa Linguistik Wiesbaden 1999 Enlaces externos Editar Esta lengua tiene su propia Wikipedia Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma rumano Gramatica de referencia rumana de Dana Cojocaru Universidad de Bucarest 183 pp en ingles 4 6 MB pdf Estudio comparativo de los vocabularios representativos del espanol y el rumano Estudio realizado por Dan Munteanu Publicado en la revista de la Sociedad Espanola de Linguistica Diccionario ingles rumano de la edicion Rosetta de Webster SAMPA para rumano La carta de Neacșu de Campulung el documento escrito en rumano mas antiguo Datos Q7913 Multimedia Romanian language Guia turistica Guia de rumano Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma rumano amp oldid 140361372, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos