fbpx
Wikipedia

Idioma macedonio

El idioma macedonio o dialecto macedonio es una variante del búlgaro, hablada por unas 2 millones de personas, principalmente en Macedonia del Norte, donde es lengua oficial. Además, es reconocido como lengua minoritaria en Albania y Serbia y es hablado por comunidades de inmigrantes en partes de Australia, Canadá y los Estados Unidos.

Macedonio
македонски / makedonski
Hablado en Macedonia del Norte Macedonia del Norte
Albania Albania
Serbia Serbia
Región Balcanes meridionales
Hablantes ~2 000 000
Familia

Indoeuropeo
  Eslavo
    Eslavo meridional
      Esl. merid. oriental

        Macedonio
Escritura Cirílico (de Macedonia)
Estatus oficial
Oficial en Macedonia del Norte Macedonia del Norte
Regulado por Instituto del idioma macedonio "Krste Petkov Misirkov"
Códigos
ISO 639-1 mk
ISO 639-2 mac (B), mkd (T)
ISO 639-3 mkd

El idioma macedonio se desarrolló de los dialectos del oeste del continuo dialectal de las lenguas eslavas del sur, cuyas primeros registros se conocen como antiguo eslavo eclesiástico. Durante la mayor parte de la historia, al dialecto continuo se le conocía bajo el nombre "búlgaro", aunque durante el siglo XIX los dialectos del oeste empezaron a llamarse "macedonios". La forma estándar del idioma fue codificada en 1945 y ha desarrollado una literatura moderna.[1]​ El macedonio tiene similitudes con el serbio y sobre todo el búlgaro, ya que estos idiomas provienen del mismo grupo lingüístico.[2]​ El macedonio comparte similitudes tipológicas con el rumano, el griego y el albanés. Estos cinco idiomas conforman la liga de idiomas de los Balcanes, aunque todos son de diferentes familias de idiomas (el rumano es una lengua romance, mientras que el griego y el albanés son parte de su propia rama en la familia indoeuropea).

Los lingüistas distinguen 29 dialectos del macedonio y las mayores diferencias se pueden encontrar entre hablantes de los grupos dialectales del oeste y el este. Algunas características de la gramática del macedonio son el acento que recae sobre la sílaba ante-penúltima, el uso de tres artículos definidos deícticos que indican la posición del sustantivo al que se refiere en referencia al locutor. También existen numerosos tiempos verbales y se puede distinguir entre conjugaciones verbales simples y complejas. La ortografía del idioma es fonética y a cada grafema le corresponde un fonema. El idioma se escribe con las letras del alfabeto cirílico y existen 7 caracteres originales.

Históricamente, el vocabulario del idioma ha sido influenciado por el idioma turco y el idioma ruso. En su vocabulario se dan influencias menores que provienen tanto de idiomas vecinos como de idiomas de prestigio. Debido a que el macedonio y el búlgaro son idiomas mutuamente inteligibles, tienen características lingüísticas en común y han estado históricamente relacionados, los lingüistas están divididos en sus opiniones sobre estos dos idiomas; algunos los consideran dos idiomas separados, mientras que otros, un solo idioma pluricéntrico.

Características

 
Clasificación del idioma macedonio en el árbol genético de la familia indo-europea

El macedonio pertenece al grupo de idiomas eslavos del grupo del este en la rama de lenguas eslavas meridionales en la familia indoeuropea. En este grupo, el idioma se encuentra junto con el búlgaro y el antiguo eslavo eclesiástico. Algunos autores también incluyen los dialectos morlacos en este grupo. Los parientes lingüísticos más cercanos al macedonio son el búlgaro y el serbocroata. También se le puede añadir el idioma esloveno, aunque este tiene una relación más lejana.[3][4]​ Todos juntos, las lenguas eslavas meridionales forman un continuo dialectal.[5][6]​ El macedonio (como otros idiomas eslavos del sur) tiene características que lo hacen formar parte del grupo de idiomas balcánicos.

El macedonio y el búlgaro son las únicas lenguas eslavas que no usan casos con los sustantivos (aparte del vocativo y algunas huellas de inflexiones). El idioma tiene tres artículos definidos, que se añaden como sufijos. Estos dos idiomas también han perdido el infinitivo.[7]​ Son los únicos idiomas eslavos que usan artículos definidos (el macedonio tiene tres artículos deícticos que se refieren a sustantivos no especificados, proximales y distales).[8]​ El macedonio y el búlgaro son los únicos idiomas indoeuropeos que usan el modo narrativo.[9][10]

Distribución geográfica de hablantes

Aunque el número exacto de hablantes nativos y hablantes secundarios del macedonio es difícil de caracterizar debido a las políticas de los países vecinos y la emigración de la población, se estima que existen entre 1,4 y 3,5 millones de hablantes.[11][3][12]​ Según el censo de 2002, la población total de Macedonia del Norte fue 2 022 547, con 1 344 815 ciudadanos que consideran el macedonio como su idioma materno.[13]​ El macedonio se estudia y se habla en diferentes niveles como idioma secundario de todas las minorías étnicas en el país.[3][14]

Fuera de Macedonia del Norte, existen minorías de hablantes del macedonio en los países vecinos, incluso 4 697 en Albania (según el censo de 1989),[15]​ 1 609 en Bulgaria (según el censo de 2011)[16]​ y 12,706 en Serbia (según el censo de 2011).[17]​ El número exacto de hablantes del macedonio en Grecia es difícil de estimar debido a las políticas del país. Según estimaciones de finales del siglo XX, el número total de eslavófonos en el país se situaba entre 50 000 y 300 000.[18][19]​ Aproximadamente 580 000 macedonios viven fuera de Macedonia del Norte según el censo de 1964. La mayor parte viven en Australia, Canadá, y los Estados Unidos. Por consiguiente, el número de hablantes de macedonio en estos países incluye a 66 020 (según el censo de 2016),[20]​ 15 605 (según el censo de 2016)[21]​ y 22 885 personas (según el censo de 2010).[22]

El macedonio es la lengua oficial en Macedonia del Norte. Está reconocido como idioma minoritario y oficial en partes de Albania (Pustec),[23][24]Rumania, Serbia (Jabuka y Plandište)[25]​ y Bosnia y Herzegovina.[26]​ Hay previsión de que se pueda aprender el idioma en Rumania ya que los macedonios son un grupo oficialmente reconocido como minoría.[27]​ El macedonio se estudia y se enseña en varias universidades del mundo y existen centros de investigación en universidades en Europa (Francia, Alemania, Austria, Italia, Rusia) Australia, Canadá y los Estados Unidos (Chicago y Carolina del Norte).[28]

Historia

 
Krste Petkov Misirkov fue el primer autor que describió la base del idioma macedonio en su libro Za makedonckite raboti (Sobre los asuntos macedonios), publicado en 1903.

Los eslavos que llegaron a los Balcanes, hablaban sus propios dialectos y usaban otros dialectos o idiomas para comunicarse con otras nacionalidades.[29]​ El período "canónico" del eslavo eclesiástico en el desarrollo del macedonio empezó en el siglo IX y duró hasta la primera mitad del siglo XI. Durante ese período, empezaron a traducirse textos religiosos del griego.[30][31][32]​ La recesión macedonia del eslavo eclesiástico apareció durante el mismo período en el Imperio búlgaro y se le refería como macedonia debido a los trabajos de la escuela literaria de Ohrid.[33]​ Durante los cinco siglos del Imperio Otomano, el idioma hablado en el territorio de Macedonia de Norte experimentó cambios lingüísticos y gramaticales que llegaron a caracterizarlo como un miembro del "Balkan sprachbund".[34][35][36]​ Este período también vio la introducción de numerosas palabras del turco en el idioma.[37]

Durante la segunda mitad del siglo XVIII, el macedonio literario moderno empieza a usarse en los libros de algunos autores que empleaban sus dialectos macedonios nativos, pero se referían a su idioma como "búlgaro".[34]​ Durante la primera mitad del siglo XIX, surgió el nacionalismo entre la gente eslava del sur dentro del Imperio otomano.[38]​ Durante este período, se creó la iglesia común para los eslavos búlgaros y macedonios que usaba un estándar idiomático macedonio-búlgaro.[39][40]​ En el período entre 1840 y 1870, es difícil definir la base dialectal del idioma común al que se llamaría búlgaro. Durante ese período, surgieron dos ideas opuestas.[39][37]​ Una ideología fue crear un idioma literario búlgaro que se basaría en dialectos macedonios, pero estas propuestas fueron rechazadas por los búlgaros que empezaron a tener más poder dentro del Imperio Otomano.[34][39]​ Durante ese período, apareció literatura escrita en los dialectos macedonios de Struga con influencia del idioma ruso.[41]​ Los libros usaron una forma dialectal del idioma hablado o un idioma macedonio-búlgaro.[42]​ Con posterioridad, algunas personas propusieron la idea de usar un idioma macedonio diferente.[43]

Krste Petkov Misirkov fue el primer autor que intentó formalizar un idioma literario en su libro Za makedonckite raboti (Sobre los asuntos macedonios) publicado en el año 1903.[44]​ En este libro, propuso la gramática del idioma y describió la meta de codificarlo y usarlo en las escuelas. Según el autor, el dialecto hablado en las ciudades de Prilep y Bitola, fue el que se usaría como base dialectal para la formación del macedonio estándar. Su libro fue prohibido por las autoridades búlgaras y su idea no se pudo adoptar hasta los años 40 del siglo XX.[34][41]​ En 2 de agosto de 1944 durante la primera reunión de la Asamblea antifascista para la liberación nacional de la población macedona (ASNOM), el macedonio se declaró como idioma oficial.[34][45]​ Con eso, fue el último idioma eslavo en obtener una forma estándar literaria.[32]​ El macedonio se usó como uno de los tres idiomas oficiales de Yugoslavia desde 1945 hasta 1991.[46]

Fonología

Posee cinco vocales, una semivocal, tres consonantes líquidas, tres oclusivas nasales, tres pares de fricativas, dos pares de africadas, una fricativa sorda no emparejada, nueve pares de consonantes sonoras y sordas y cuatro pares de oclusivas.

Además, la schwa [ə] aparece en ciertas palabras literarias en las que siempre se acentuó. En la ortografía se expresa con un apóstrofo, como en к'на ['kəna] (henna). En ciertos dialectos o préstamos se encuentra un uso más común de la schwa.

Vocales

Tabla de vocales del macedonio[47]
Anterior Central Posterior
Cerrada i u
Media ɛ (ə) ɔ
Abierta a

La vocal /ə/ aparece sólo en una cuantas palabras, la cual es escrita con un apóstrofo <'>. Aparece en algunos dialectos o préstamos lingüísticos.

Consonantes

Consonantes del macedonio[47]
Bilabial Labio-
dental
Dental Alveolar Post-
alveolar
Palatal Velar
Nasal m n ɲ
Oclusiva p b t d c ɟ k ɡ
Africada t͡s d͡z t͡ʃ d͡ʒ
Fricativa f v s z ʃ ʒ x
Aproximante j
Vibrante múltiple r
Aproximante lateral ɫ l

Léxico

Como resultado de la estrecha relación con el búlgaro y el serbocroata, el macedonio comparte una cantidad considerable de su léxico con estos idiomas. Otras lenguas que han estado en posiciones de poder, como el turco otomano y cada vez más el inglés también proporcionan una cantidad significativa de préstamos lingüísticos. Idiomas prestigiosos, como el antiguo eslavo eclesiástico, ocupa una relación con el macedonio moderno comparable a la relación del latín medieval con las lenguas romances modernas, y el ruso también proporciona una fuente de préstamos léxicos.

 
Dialectos del idioma macedonio

Durante el proceso de normalización, había un cuidado deliberado para tratar de purificar el léxico de la lengua. Serbismos y bulgarismos, que se habían vuelto comunes debido a la influencia de estas lenguas en la región, fueron rechazados en favor de las palabras de dialectos y arcaísmos nativos. Un ejemplo fue la palabra "evento", настан [nastan], que se encontró en algunos ejemplos de la poesía popular recogida por los hermanos Miladinov en el siglo XIX, mientras que el escritor macedonio Krste Misirkov había utilizado la palabra собитие [sɔbitiɛ]. Esto no quiere decir que no haya serbismos, bulgarismos o incluso rusianismos en el idioma, sino más bien que estaban desalentados en un principio de "la búsqueda de material nativo primigenio".

El lenguaje de los escritores al final del siglo XIX abundaba en Rusia y, más concretamente, elementos léxicos y morfológicos del antiguo eslavo eclesiástico, que en la norma actual son sustituidos por modelos más actuales.

Se acuñaron nuevas palabras siguiendo la lógica interna y otras calcadas de lenguas relacionadas (especialmente el serbocroata) para reemplazar las adquiridas del ruso, lo que incluye известие → извештај, количество → количина, согласие → слога, etc. Este cambio tuvo como objetivo llevar el idioma macedonio escrito más cercano al lenguaje hablado, distanciándose con eficacia de la lengua búlgara que ha mantenido sus numerosos préstamos rusos, y representa un exitoso intento purista en la abolición de una tradición léxica común en la literatura escrita.

Escritura

Para escribir se usa el alfabeto cirílico macedonio, una variante cirílica compuesta por 31 letras. Esta, junto con el glagolítico, fue una antigua escritura eslava, usada para el antiguo eslavo eclesiástico. Únicamente el cirílico pervive hasta hoy, probablemente porque las letras han sido más simples y aprendidas fácilmente, desde su introducción al pueblo eslavo, mediante los escritos cristianos.

El macedonio se imparte como materia en varios centros universitarios del mundo y en todas las universidades de la antigua Yugoslavia.

Texto de ejemplo

En continuación se puede ver un texto escrito en macedonio (los versos del Padre Nuestro).

Оче наш (alfabeto cirílico)
Оче наш, кој си на небесата,
да се свети името Твое,
да дојде царството Твое,
да биде волјата Твоја,
како на небото, така и на земјата;
лебот наш насушен дај ни го денес
и прости ни ги долговите наши
како и ние што им ги проштеваме на нашите должници;
и не нѐ воведувај во искушение,
но избави нѐ од лукавиот
Зашто Твое е Царството и Силата и Славата, во вечни векови.
Амин!.
Oče naš (versión transliterada)
Oče naš, koj si na nebesata
da se sveti imeto Tvoe,
da dojde carstvoto Tvoe,
da bide voljata Tvoja,
kako na neboto, taka i na zemjata;
lebot naš nasušen daj ni go denes
i prosti ni gi dolgovite naši
kako i nie što im gi proštevame na našite dolžnici
I ne nè voveduvaj vo iskušenie,
no izbavi nè od lukaviot.
Zašto Tvoe e Carstvoto i Silata i Slavata, vo večni vekovi.
Amin!

Véase también

Referencias

  1. Thornburg y Fuller, 2006
  2. Macedonian language on Britannica (en inglés)
  3. Friedman y Garry, 2001
  4. Levinson y O'Leary, 1992, p. 239
  5. Dedaić y Mišković-Luković, 2010
  6. Kortmann y van der Auwera, 2011
  7. Fortson, 2009
  8. Comrie y Corbett, 2002, p. 245
  9. Campbell, 2000, p. 274
  10. Campbell, 2000, p. 1031
  11. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas ethnologue
  12. Levinson y O'Leary, 1992, p. 239
  13. «Попис на населението, домаќинствата и становите во Република Македонија, 2002» [Censo de la población y hogares en la República de Macedonia, 2002]. Book X (en macedonian and English). Skopje: Republic of Macedonia State Statistical Office. mayo 2005. Consultado el 18 de marzo de 2020. 
  14. Crvenkovska, Emilija; Petroska, Elena. «Македонскиот јазик како втор и странски: терминолошки прашања» [El macedonio como idioma secundario y extranjero: preguntas terminológicas] (en macedonio). Ss. Cyril and Methodius University of Skopje. Consultado el 18 de marzo de 2020. 
  15. Artan y Gurraj, 2001, p. 219
  16. «Население по етническа група и майчин език» [Población por grupos étnicos e idioma materno] (en búlgaro). Bulgarian Census Bureau. 2011. Consultado el 18 de marzo de 2020. 
  17. «2011 Census – Mother tongue». Statistical Office of the Republic of Serbia. Archivado desde el original el 23 de octubre de 2014. Consultado el 20 de enero de 2015. 
  18. Hill, 1999
  19. Poulton, 2000
  20. «Language spoken at home - Ranked by size» (en inglés). Profile ID. Consultado el 18 de marzo de 2020. 
  21. «Data tables, 2016 Census» (en inglés). Statcan.gc.ca. Consultado el 18 de marzo de 2020. 
  22. «Detailed Languages Spoken at Home and Ability to Speak English for the Population 5 Years and Over: 2009-2013» (en inglés). United States Census. Consultado el 18 de marzo de 2020. 
  23. Naumovski, Jaklina (25 de enero de 2014). «Minorités en Albanie: les Macédoniens craignent la réorganisation territoriale du pays» (en francés). Balkan Courriers. Consultado el 16 de mayo de 2014. 
  24. «On the Status of the Minorities in the Republic of Albania». Sofía: Albanian Helsinki Committee. 2000. Consultado el 27 de marzo de 2020. 
  25. Nikolovski, Valentin (30 de octubre de 2016). «Македонците во Србија ги уживаат сите малцински права, како и србите во Македонија» [Los macedonios en Serbia tienen los mismos derechos que los serbios en Macedonia] (en macedonio). Sitel. Consultado el 26 de marzo de 2020. 
  26. . Council of Europe. Archivado desde el original el 8 de diciembre de 2015. Consultado el 25 de abril de 2017.  Parámetro desconocido |df= ignorado (ayuda)
  27. «European Charter for Regional or Minority Languages». Council of Europe. Consultado el 8 de julio de 2014. 
  28. Usikova, 2005
  29. Usikova, 2005
  30. Spasov, Ljudmil (2007). Периодизација на историјата на македонскиот писмен јазик и неговата стандардизација во дваесеттиот век [Periodización de la historia del idioma macedonio y su estandarización en el siglo 20] (en macedonio) 5 (1). Skopie: St. Cyril and Methodius University. pp. 229-235. ISSN 1857-6060. 
  31. Koneski, Blazhe (1967). Историја на македонскиот јазик [Historia del idioma macedonio] (en macedonio). Skopje: Kultura. 
  32. Browne, Wayles; Vsevolodovich Ivanov, Vyacheslav. «Slavic languages». Encyclopædia Britannica Online. Consultado el 18 de marzo de 2020. 
  33. Lunt, 2001
  34. Friedman y Garry, 2001
  35. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas u103
  36. Usikova, 2005
  37. Friedman y Garry, 2001
  38. Detrez, Segaert y Lang, 2008
  39. Kramer, 1999, p. 235
  40. Bechev, 2009
  41. Usikova, 2005
  42. Nihtinen, 1999
  43. Nihtinen, 1999
  44. Kramer, 1999, p. 236
  45. Pejoska-Bouchereau, 2008
  46. «Повелба за македонскиот јазик» [Un documento sobre el idioma macedonio] (en macedonio). Skopie: Academia macedonia de ciencias y artes. 3 de diciembre de 2019. Consultado el 18 de marzo de 2020. 
  47. Lunt, Horace Gray (1952). A grammar of the Macedonian literary language. Skopje: Državno knigoizdatelstvo. OCLC 5137976. 

Enlaces externos

 
Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma macedonio.
  • Recursos gratuitos para aprender macedonio
  • Ethnologue report for Macedonian
  • 1920 US Census, Instructions to Enumerators, where Macedonian is listed as a principal foreign language
  • Digital Dictionary of the Macedonian Language
  • Traductor Macedonio - Inglés, Griego, Albanés, Alemán, Francés, Italiano
  • Una gramática de macedonio de Victor Friedman
  • BBC Education — Languages: Macedonian, Makedonski
  • La lengua macedonia
  • Reading and Pronouncing Macedonian: An Interactive Tutorial
  • Vocabulario básico macedonio con locuciones y traducción al español
  •   Datos: Q9296
  •   Multimedia: Macedonian language

idioma, macedonio, para, idioma, antiguo, relacionado, véase, antiguo, idioma, macedonio, idioma, macedonio, dialecto, macedonio, variante, búlgaro, hablada, unas, millones, personas, principalmente, macedonia, norte, donde, lengua, oficial, además, reconocido. Para el idioma antiguo no relacionado vease Antiguo idioma macedonio El idioma macedonio o dialecto macedonio es una variante del bulgaro hablada por unas 2 millones de personas principalmente en Macedonia del Norte donde es lengua oficial Ademas es reconocido como lengua minoritaria en Albania y Serbia y es hablado por comunidades de inmigrantes en partes de Australia Canada y los Estados Unidos Macedoniomakedonski makedonskiHablado enMacedonia del Norte Macedonia del Norte Albania Albania Serbia SerbiaRegionBalcanes meridionalesHablantes 2 000 000FamiliaIndoeuropeo Eslavo Eslavo meridional Esl merid oriental MacedonioEscrituraCirilico de Macedonia Estatus oficialOficial enMacedonia del Norte Macedonia del NorteRegulado porInstituto del idioma macedonio Krste Petkov Misirkov CodigosISO 639 1mkISO 639 2mac B mkd T ISO 639 3mkd editar datos en Wikidata El idioma macedonio se desarrollo de los dialectos del oeste del continuo dialectal de las lenguas eslavas del sur cuyas primeros registros se conocen como antiguo eslavo eclesiastico Durante la mayor parte de la historia al dialecto continuo se le conocia bajo el nombre bulgaro aunque durante el siglo XIX los dialectos del oeste empezaron a llamarse macedonios La forma estandar del idioma fue codificada en 1945 y ha desarrollado una literatura moderna 1 El macedonio tiene similitudes con el serbio y sobre todo el bulgaro ya que estos idiomas provienen del mismo grupo linguistico 2 El macedonio comparte similitudes tipologicas con el rumano el griego y el albanes Estos cinco idiomas conforman la liga de idiomas de los Balcanes aunque todos son de diferentes familias de idiomas el rumano es una lengua romance mientras que el griego y el albanes son parte de su propia rama en la familia indoeuropea Los linguistas distinguen 29 dialectos del macedonio y las mayores diferencias se pueden encontrar entre hablantes de los grupos dialectales del oeste y el este Algunas caracteristicas de la gramatica del macedonio son el acento que recae sobre la silaba ante penultima el uso de tres articulos definidos deicticos que indican la posicion del sustantivo al que se refiere en referencia al locutor Tambien existen numerosos tiempos verbales y se puede distinguir entre conjugaciones verbales simples y complejas La ortografia del idioma es fonetica y a cada grafema le corresponde un fonema El idioma se escribe con las letras del alfabeto cirilico y existen 7 caracteres originales Historicamente el vocabulario del idioma ha sido influenciado por el idioma turco y el idioma ruso En su vocabulario se dan influencias menores que provienen tanto de idiomas vecinos como de idiomas de prestigio Debido a que el macedonio y el bulgaro son idiomas mutuamente inteligibles tienen caracteristicas linguisticas en comun y han estado historicamente relacionados los linguistas estan divididos en sus opiniones sobre estos dos idiomas algunos los consideran dos idiomas separados mientras que otros un solo idioma pluricentrico Indice 1 Caracteristicas 2 Distribucion geografica de hablantes 3 Historia 4 Fonologia 4 1 Vocales 4 2 Consonantes 5 Lexico 6 Escritura 7 Texto de ejemplo 8 Vease tambien 9 Referencias 10 Enlaces externosCaracteristicas Editar Clasificacion del idioma macedonio en el arbol genetico de la familia indo europea El macedonio pertenece al grupo de idiomas eslavos del grupo del este en la rama de lenguas eslavas meridionales en la familia indoeuropea En este grupo el idioma se encuentra junto con el bulgaro y el antiguo eslavo eclesiastico Algunos autores tambien incluyen los dialectos morlacos en este grupo Los parientes linguisticos mas cercanos al macedonio son el bulgaro y el serbocroata Tambien se le puede anadir el idioma esloveno aunque este tiene una relacion mas lejana 3 4 Todos juntos las lenguas eslavas meridionales forman un continuo dialectal 5 6 El macedonio como otros idiomas eslavos del sur tiene caracteristicas que lo hacen formar parte del grupo de idiomas balcanicos El macedonio y el bulgaro son las unicas lenguas eslavas que no usan casos con los sustantivos aparte del vocativo y algunas huellas de inflexiones El idioma tiene tres articulos definidos que se anaden como sufijos Estos dos idiomas tambien han perdido el infinitivo 7 Son los unicos idiomas eslavos que usan articulos definidos el macedonio tiene tres articulos deicticos que se refieren a sustantivos no especificados proximales y distales 8 El macedonio y el bulgaro son los unicos idiomas indoeuropeos que usan el modo narrativo 9 10 Distribucion geografica de hablantes EditarAunque el numero exacto de hablantes nativos y hablantes secundarios del macedonio es dificil de caracterizar debido a las politicas de los paises vecinos y la emigracion de la poblacion se estima que existen entre 1 4 y 3 5 millones de hablantes 11 3 12 Segun el censo de 2002 la poblacion total de Macedonia del Norte fue 2 022 547 con 1 344 815 ciudadanos que consideran el macedonio como su idioma materno 13 El macedonio se estudia y se habla en diferentes niveles como idioma secundario de todas las minorias etnicas en el pais 3 14 Fuera de Macedonia del Norte existen minorias de hablantes del macedonio en los paises vecinos incluso 4 697 en Albania segun el censo de 1989 15 1 609 en Bulgaria segun el censo de 2011 16 y 12 706 en Serbia segun el censo de 2011 17 El numero exacto de hablantes del macedonio en Grecia es dificil de estimar debido a las politicas del pais Segun estimaciones de finales del siglo XX el numero total de eslavofonos en el pais se situaba entre 50 000 y 300 000 18 19 Aproximadamente 580 000 macedonios viven fuera de Macedonia del Norte segun el censo de 1964 La mayor parte viven en Australia Canada y los Estados Unidos Por consiguiente el numero de hablantes de macedonio en estos paises incluye a 66 020 segun el censo de 2016 20 15 605 segun el censo de 2016 21 y 22 885 personas segun el censo de 2010 22 El macedonio es la lengua oficial en Macedonia del Norte Esta reconocido como idioma minoritario y oficial en partes de Albania Pustec 23 24 Rumania Serbia Jabuka y Plandiste 25 y Bosnia y Herzegovina 26 Hay prevision de que se pueda aprender el idioma en Rumania ya que los macedonios son un grupo oficialmente reconocido como minoria 27 El macedonio se estudia y se ensena en varias universidades del mundo y existen centros de investigacion en universidades en Europa Francia Alemania Austria Italia Rusia Australia Canada y los Estados Unidos Chicago y Carolina del Norte 28 Historia Editar Krste Petkov Misirkov fue el primer autor que describio la base del idioma macedonio en su libro Za makedonckite raboti Sobre los asuntos macedonios publicado en 1903 Los eslavos que llegaron a los Balcanes hablaban sus propios dialectos y usaban otros dialectos o idiomas para comunicarse con otras nacionalidades 29 El periodo canonico del eslavo eclesiastico en el desarrollo del macedonio empezo en el siglo IX y duro hasta la primera mitad del siglo XI Durante ese periodo empezaron a traducirse textos religiosos del griego 30 31 32 La recesion macedonia del eslavo eclesiastico aparecio durante el mismo periodo en el Imperio bulgaro y se le referia como macedonia debido a los trabajos de la escuela literaria de Ohrid 33 Durante los cinco siglos del Imperio Otomano el idioma hablado en el territorio de Macedonia de Norte experimento cambios linguisticos y gramaticales que llegaron a caracterizarlo como un miembro del Balkan sprachbund 34 35 36 Este periodo tambien vio la introduccion de numerosas palabras del turco en el idioma 37 Durante la segunda mitad del siglo XVIII el macedonio literario moderno empieza a usarse en los libros de algunos autores que empleaban sus dialectos macedonios nativos pero se referian a su idioma como bulgaro 34 Durante la primera mitad del siglo XIX surgio el nacionalismo entre la gente eslava del sur dentro del Imperio otomano 38 Durante este periodo se creo la iglesia comun para los eslavos bulgaros y macedonios que usaba un estandar idiomatico macedonio bulgaro 39 40 En el periodo entre 1840 y 1870 es dificil definir la base dialectal del idioma comun al que se llamaria bulgaro Durante ese periodo surgieron dos ideas opuestas 39 37 Una ideologia fue crear un idioma literario bulgaro que se basaria en dialectos macedonios pero estas propuestas fueron rechazadas por los bulgaros que empezaron a tener mas poder dentro del Imperio Otomano 34 39 Durante ese periodo aparecio literatura escrita en los dialectos macedonios de Struga con influencia del idioma ruso 41 Los libros usaron una forma dialectal del idioma hablado o un idioma macedonio bulgaro 42 Con posterioridad algunas personas propusieron la idea de usar un idioma macedonio diferente 43 Krste Petkov Misirkov fue el primer autor que intento formalizar un idioma literario en su libro Za makedonckite raboti Sobre los asuntos macedonios publicado en el ano 1903 44 En este libro propuso la gramatica del idioma y describio la meta de codificarlo y usarlo en las escuelas Segun el autor el dialecto hablado en las ciudades de Prilep y Bitola fue el que se usaria como base dialectal para la formacion del macedonio estandar Su libro fue prohibido por las autoridades bulgaras y su idea no se pudo adoptar hasta los anos 40 del siglo XX 34 41 En 2 de agosto de 1944 durante la primera reunion de la Asamblea antifascista para la liberacion nacional de la poblacion macedona ASNOM el macedonio se declaro como idioma oficial 34 45 Con eso fue el ultimo idioma eslavo en obtener una forma estandar literaria 32 El macedonio se uso como uno de los tres idiomas oficiales de Yugoslavia desde 1945 hasta 1991 46 Fonologia EditarPosee cinco vocales una semivocal tres consonantes liquidas tres oclusivas nasales tres pares de fricativas dos pares de africadas una fricativa sorda no emparejada nueve pares de consonantes sonoras y sordas y cuatro pares de oclusivas Ademas la schwa e aparece en ciertas palabras literarias en las que siempre se acentuo En la ortografia se expresa con un apostrofo como en k na kena henna En ciertos dialectos o prestamos se encuentra un uso mas comun de la schwa Vocales Editar Tabla de vocales del macedonio 47 Anterior Central PosteriorCerrada i uMedia ɛ e ɔAbierta aLa vocal e aparece solo en una cuantas palabras la cual es escrita con un apostrofo lt gt Aparece en algunos dialectos o prestamos linguisticos Consonantes Editar Consonantes del macedonio 47 Bilabial Labio dental Dental Alveolar Post alveolar Palatal VelarNasal m n ɲOclusiva p b t d c ɟ k ɡAfricada t s d z t ʃ d ʒFricativa f v s z ʃ ʒ xAproximante jVibrante multiple rAproximante lateral ɫ lLexico EditarComo resultado de la estrecha relacion con el bulgaro y el serbocroata el macedonio comparte una cantidad considerable de su lexico con estos idiomas Otras lenguas que han estado en posiciones de poder como el turco otomano y cada vez mas el ingles tambien proporcionan una cantidad significativa de prestamos linguisticos Idiomas prestigiosos como el antiguo eslavo eclesiastico ocupa una relacion con el macedonio moderno comparable a la relacion del latin medieval con las lenguas romances modernas y el ruso tambien proporciona una fuente de prestamos lexicos Dialectos del idioma macedonio Durante el proceso de normalizacion habia un cuidado deliberado para tratar de purificar el lexico de la lengua Serbismos y bulgarismos que se habian vuelto comunes debido a la influencia de estas lenguas en la region fueron rechazados en favor de las palabras de dialectos y arcaismos nativos Un ejemplo fue la palabra evento nastan nastan que se encontro en algunos ejemplos de la poesia popular recogida por los hermanos Miladinov en el siglo XIX mientras que el escritor macedonio Krste Misirkov habia utilizado la palabra sobitie sɔbitiɛ Esto no quiere decir que no haya serbismos bulgarismos o incluso rusianismos en el idioma sino mas bien que estaban desalentados en un principio de la busqueda de material nativo primigenio El lenguaje de los escritores al final del siglo XIX abundaba en Rusia y mas concretamente elementos lexicos y morfologicos del antiguo eslavo eclesiastico que en la norma actual son sustituidos por modelos mas actuales Se acunaron nuevas palabras siguiendo la logica interna y otras calcadas de lenguas relacionadas especialmente el serbocroata para reemplazar las adquiridas del ruso lo que incluye izvestie izveshtaј kolichestvo kolichina soglasie sloga etc Este cambio tuvo como objetivo llevar el idioma macedonio escrito mas cercano al lenguaje hablado distanciandose con eficacia de la lengua bulgara que ha mantenido sus numerosos prestamos rusos y representa un exitoso intento purista en la abolicion de una tradicion lexica comun en la literatura escrita Escritura EditarPara escribir se usa el alfabeto cirilico macedonio una variante cirilica compuesta por 31 letras Esta junto con el glagolitico fue una antigua escritura eslava usada para el antiguo eslavo eclesiastico Unicamente el cirilico pervive hasta hoy probablemente porque las letras han sido mas simples y aprendidas facilmente desde su introduccion al pueblo eslavo mediante los escritos cristianos El macedonio se imparte como materia en varios centros universitarios del mundo y en todas las universidades de la antigua Yugoslavia Texto de ejemplo EditarEn continuacion se puede ver un texto escrito en macedonio los versos del Padre Nuestro Oche nash alfabeto cirilico Oche nash koј si na nebesata da se sveti imeto Tvoe da doјde carstvoto Tvoe da bide volјata Tvoјa kako na neboto taka i na zemјata lebot nash nasushen daј ni go denes i prosti ni gi dolgovite nashi kako i nie shto im gi proshtevame na nashite dolzhnici i ne nѐ voveduvaј vo iskushenie no izbavi nѐ od lukaviot Zashto Tvoe e Carstvoto i Silata i Slavata vo vechni vekovi Amin Oce nas version transliterada Oce nas koj si na nebesata da se sveti imeto Tvoe da dojde carstvoto Tvoe da bide voljata Tvoja kako na neboto taka i na zemjata lebot nas nasusen daj ni go denes i prosti ni gi dolgovite nasi kako i nie sto im gi prostevame na nasite dolznici I ne ne voveduvaj vo iskusenie no izbavi ne od lukaviot Zasto Tvoe e Carstvoto i Silata i Slavata vo vecni vekovi Amin Vease tambien EditarAntiguo idioma macedonio Antiguo eslavo eclesiastico idioma serbocroataIdioma bosnio Idioma croata Idioma esloveno Idioma montenegrino Idioma prekmuro Diferencias entre el diasistema serbocroataLiteratura en croata Teoria del origen comun de serbios y croatasReferencias Editar Thornburg y Fuller 2006 Macedonian language on Britannica en ingles a b c Friedman y Garry 2001 Levinson y O Leary 1992 p 239 Dedaic y Miskovic Lukovic 2010 Kortmann y van der Auwera 2011 Fortson 2009 Comrie y Corbett 2002 p 245 Campbell 2000 p 274 Campbell 2000 p 1031 Error en la cita Etiqueta lt ref gt no valida no se ha definido el contenido de las referencias llamadas ethnologue Levinson y O Leary 1992 p 239 Popis na naselenieto domaќinstvata i stanovite vo Republika Makedoniјa 2002 Censo de la poblacion y hogares en la Republica de Macedonia 2002 Book X en macedonian and English Skopje Republic of Macedonia State Statistical Office mayo 2005 Consultado el 18 de marzo de 2020 Crvenkovska Emilija Petroska Elena Makedonskiot јazik kako vtor i stranski terminoloshki prashaњa El macedonio como idioma secundario y extranjero preguntas terminologicas en macedonio Ss Cyril and Methodius University of Skopje Consultado el 18 de marzo de 2020 Artan y Gurraj 2001 p 219 Naselenie po etnicheska grupa i majchin ezik Poblacion por grupos etnicos e idioma materno en bulgaro Bulgarian Census Bureau 2011 Consultado el 18 de marzo de 2020 2011 Census Mother tongue Statistical Office of the Republic of Serbia Archivado desde el original el 23 de octubre de 2014 Consultado el 20 de enero de 2015 Hill 1999 Poulton 2000 Language spoken at home Ranked by size en ingles Profile ID Consultado el 18 de marzo de 2020 Data tables 2016 Census en ingles Statcan gc ca Consultado el 18 de marzo de 2020 Detailed Languages Spoken at Home and Ability to Speak English for the Population 5 Years and Over 2009 2013 en ingles United States Census Consultado el 18 de marzo de 2020 Naumovski Jaklina 25 de enero de 2014 Minorites en Albanie les Macedoniens craignent la reorganisation territoriale du pays en frances Balkan Courriers Consultado el 16 de mayo de 2014 On the Status of the Minorities in the Republic of Albania Sofia Albanian Helsinki Committee 2000 Consultado el 27 de marzo de 2020 Nikolovski Valentin 30 de octubre de 2016 Makedoncite vo Srbiјa gi uzhivaat site malcinski prava kako i srbite vo Makedoniјa Los macedonios en Serbia tienen los mismos derechos que los serbios en Macedonia en macedonio Sitel Consultado el 26 de marzo de 2020 Reservations and Declarations for Treaty No 148 European Charter for Regional or Minority Languages Council of Europe Archivado desde el original el 8 de diciembre de 2015 Consultado el 25 de abril de 2017 Parametro desconocido df ignorado ayuda European Charter for Regional or Minority Languages Council of Europe Consultado el 8 de julio de 2014 Usikova 2005 Usikova 2005 Spasov Ljudmil 2007 Periodizaciјa na istoriјata na makedonskiot pismen јazik i negovata standardizaciјa vo dvaesettiot vek Periodizacion de la historia del idioma macedonio y su estandarizacion en el siglo 20 en macedonio 5 1 Skopie St Cyril and Methodius University pp 229 235 ISSN 1857 6060 Koneski Blazhe 1967 Istoriјa na makedonskiot јazik Historia del idioma macedonio en macedonio Skopje Kultura a b Browne Wayles Vsevolodovich Ivanov Vyacheslav Slavic languages Encyclopaedia Britannica Online Consultado el 18 de marzo de 2020 Lunt 2001 a b c d e Friedman y Garry 2001 Error en la cita Etiqueta lt ref gt no valida no se ha definido el contenido de las referencias llamadas u103 Usikova 2005 a b Friedman y Garry 2001 Detrez Segaert y Lang 2008 a b c Kramer 1999 p 235 Bechev 2009 a b Usikova 2005 Nihtinen 1999 Nihtinen 1999 Kramer 1999 p 236 Pejoska Bouchereau 2008 Povelba za makedonskiot јazik Un documento sobre el idioma macedonio en macedonio Skopie Academia macedonia de ciencias y artes 3 de diciembre de 2019 Consultado el 18 de marzo de 2020 a b Lunt Horace Gray 1952 A grammar of the Macedonian literary language Skopje Drzavno knigoizdatelstvo OCLC 5137976 Enlaces externos Editar Esta lengua tiene su propia Wikipedia Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma macedonio Recursos gratuitos para aprender macedonio Ethnologue report for Macedonian Nature of Standard Macedonian language by Mladen Srbinovski The Macedonian nationality 1920 US Census Instructions to Enumerators where Macedonian is listed as a principal foreign language Digital Dictionary of the Macedonian Language Traductor Macedonio Ingles Griego Albanes Aleman Frances Italiano Una gramatica de macedonio de Victor Friedman BBC Education Languages Macedonian Makedonski La lengua macedonia Diccionario macedonio ingles Reading and Pronouncing Macedonian An Interactive Tutorial UCLA Language materials project Krste Misirkov On Macedonian Matters 1903 year Complete text of the book Vocabulario basico macedonio con locuciones y traduccion al espanol Datos Q9296 Multimedia Macedonian languageObtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma macedonio amp oldid 136743533, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos