fbpx
Wikipedia

Idioma islandés

El islandés (en islandés íslenska) es la lengua oficial que se habla en Islandia. Es una lengua flexiva sintética de gran complejidad morfológica que pertenece a la familia de las lenguas germánicas, grupo germánico septentrional, subgrupo escandinavas occidentales y es la única lengua escandinava que no presenta variación dialectal. La hablan alrededor de 320 000 personas.

Islandés
íslenska
Hablado en  Islandia
Hablantes 320 000
Familia

Indoeuropeo
 Germánico
  Germánico septentrional
   Nórdico occidental

    Islandés
Escritura Latino
Estatus oficial
Oficial en  Islandia
Regulado por Íslensk Málstöð
Códigos
ISO 639-1 is
ISO 639-2 isl
ISO 639-3 isl

Extensión del islandés

El islandés, aunque también pertenece al germánico septentrional (y deriva directamente del nórdico antiguo occidental), guarda diferencias muy notables con las restantes lenguas nórdicas debido a su escasa evolución lingüística.

Aspectos históricos, sociales y culturales

Historia

Antes de la introducción de la escritura basada en el alfabeto latino (que vino a reemplazar gradualmente al Futhark rúnico), existía en Islandia y en otros países nórdicos como Suecia, Dinamarca o Noruega una lengua en la que se componían largos y complejos poemas, que seguían unas normas concretas. Los autores que los escribían y recitaban eran denominados "skalden" (escaldos), en relación con aquellos poemas, que se llamaban "skald". Los "skalden" han escrito de este modo gran parte de la historia de Escandinavia.

La lengua normativa es una continuación directa de la lengua de los antiguos colonos, mostrando una fuerte influencia de la lengua del sudoeste de Noruega; de hecho, durante los primeros 200 años no había diferencias notables entre el antiguo nórdico y el islandés antiguo. Los lazos culturales entre las dos naciones fueron muy fuertes hasta el siglo XIV, cuando se produjo la Unión de Kalmar entre Dinamarca, Noruega y Suecia, que conllevó la separación entre islandeses y noruegos. En el siglo XVI los islandeses tradujeron la Biblia y otras literaturas de tipo religioso a su lengua; y los noruegos adoptaron el danés como lengua oficial de su Iglesia al producirse la reforma protestante.

La ocupación danesa de Islandia no ha tenido prácticamente influencia en la evolución de la lengua islandesa escrita, que se mantuvo vigente para las comunicaciones cotidianas de la población. El danés se usaba solamente para los comunicados oficiales, del mismo modo que se usó el inglés durante la ocupación estadounidense en la Segunda Guerra Mundial.

Aunque en 1944 la Constitución islandesa no estableció el islandés como la lengua oficial del Estado, es considerada la lengua de facto del país, y desde entonces es la única autorizada en los comunicados oficiales o en los edictos públicos.

Evolución de la lengua

 
Una página del Landnámabók

Mientras que la mayoría de los idiomas europeos occidentales han reducido en gran medida el alcance de la flexión, particularmente en la declinación de los sustantivos, el islandés mantiene una gramática flexiva comparable a la del latín, el griego clásico, o el germánico.

El islandés escrito ha cambiado muy poco desde la era de los vikingos. Como resultado de esto, y de las similitudes gramaticales entre la gramática moderna y la antigua, los hablantes de la era actual pueden leer sin dificultad las sagas originales y edda que fueron escritos hace unos 800 años, pero, por otra parte, existe un desfase entre ortografía y fonética (ortografía histórica). Esta forma antigua del idioma se conoce como islandés antiguo, pero se suele igualar al nórdico antiguo (un término que se refiere a la lengua común escandinava de la era de los vikingos). Desde el punto de vista gramatical se considera que el islandés es la lengua nórdica más arcaizante.

Los islandeses son excepcionalmente conservadores en materia lingüística y muy reacios a aceptar los préstamos de otros idiomas. Así, en lugar de importar palabras de otras lenguas para conceptos nuevos, se crean nuevas palabras islandesas, como por ejemplo, heiðursmerki significa medalla y está compuesta por heiður (honor) y merki (estandarte, bandera). Otra forma es revivir palabras antiguas dándoles un significado moderno. Cada vez que surge un nuevo concepto o se crea un nuevo objeto, reviven o se crean nuevas palabras: hay un departamento de la Universidad de Islandia, en Reikiavik, que se encarga de acuñar un vocablo para ello.

Es posible establecer dos etapas de desarrollo de la lengua en cuanto a la pronunciación:

El islandés moderno sufrió los cambios debidos a la gran alteración fonética que afectó a todas las lenguas germánicas. Desde entonces, las antiguas vocales del noruego antiguo marcadas con acento agudo se transformaron en diptongos para el islandés, de este modo a = [a], e = [ε] y o = [ɔ] se transformaron en á = [au], é = [jε] y ó = [ou].

Alfabeto

El alfabeto islandés está formado por 32 letras del alfabeto latino que fue introducido alrededor del año 1000, desplazando al rúnico. De las 26 letras del mencionado alfabeto se excluyen 4: C, Q, W y Z, pero se agregan 7 vocales con signo diacrítico: Á, É, Í, Ó, Ú, Ý, Ö y 2 consonantes: Ð/ð, que es una fricativa dental sonora; Þ/þ, que es una fricativa interdental sorda más la ligadura Æ/æ (heredada del latín) que se pronuncia como el diptongo [ai].

La Z fue derogada en 1974, y substituida por la S (que tenía la misma pronunciación). A pesar de ello, todavía quedan algunos hablantes que se resisten a abandonar aquella letra e incluso uno de los mayores periódicos islandeses, el Morgunblaðið, sostiene esa postura.

Alfabeto islandés
  A / a     Á / á     B / b     D / d     Ð / ð     E / e     É / é     F / f  
  G / g   H / h   I / i   Í / í   J / j   K / k   L / l   M / m
  N / n   O / o   Ó / ó   P / p   R / r   S / s   T / t   U / u
  Ú / ú   V / v   X / x   Y / y   Ý / ý   Þ / þ   Æ / æ   Ö / ö

La siguiente tabla muestra cómo los caracteres especiales se pueden escribir en sistemas operativos como Microsoft Windows: consiste en mantener pulsada la tecla ALT hasta haber terminado de introducir la secuencia numérica deseada.

Caracteres especiales en Windows
    Ð       ALT 0208       ð       ALT 0240 
    Þ       ALT 0222       þ       ALT 0254  
    Æ       ALT 0198       æ       ALT 0230  

En GNU/Linux se introducen mediante una codificación más universal, estandarizada y compatible: Unicode. Para introducir cualquier carácter Unicode se presiona Control+Shift+u y luego se teclea la combinación de caracteres (no hay que estar presionando todo el rato). Como indicativo de haber presionado Control+Shift+u, aparece una U subrayada. No obstante también existe una forma más rápida y sencilla de teclear estos caracteres, usando la tecla AltGr.

Caracteres especiales en Linux
    Ð       U 00D0     AltGr + D       ð       U 00F0     AltGr + d  
    Þ       U 00DE     AltGr + P       þ       U 00FE     AltGr + p  
    Æ       U 00C6     AltGr + A       æ       U 00E6     AltGr + a  

Descripción lingüística

 
Señales en un cruce de caminos en Islandia

Fonología

Lo que más cambió en el islandés moderno en relación al antiguo noruego fue el sistema fonológico, especialmente en lo que se refiere a su sistema vocálico. Del siglo XII tenemos una excelente descripción del sistema fonológico del islandés antiguo en el llamado primer tratado gramatical. En él consta que en el islandés había 9 unidades vocálicas cualitativas, teniendo un total de 26 fonemas vocálicos, ya que estas podían ser orales o nasales, cortas o largas.

En lo que se refiere a las consonantes oclusivas, el islandés presenta contraste entre aspiradas y no aspiradas, en lugar de entre sordas y sonoras, como en la mayoría de las lenguas europeas. También son comunes las oclusivas sordas preaspiradas. Sin embargo, las consonantes fricativas y los fonemas sonorantes presentan contraste regular sonoro, incluyendo las nasales (algo poco frecuente en las lenguas del mundo). Adicionalmente, hay contraste de longitud para varios fonemas, con la excepción de las consonantes sordas sonorantes.

Consonantes

Consonantes
  Bilabial Labio-
dental
Dental Alveolar Palatal Velar Glotal
Oclusiva p     t     c k ʔ  
Nasal m     n     ɲ̊ ɲ ŋ̊ ŋ    
Fricativa     f v θ ð s   ç j x ɣ h  
Vibrante Múltiple             r            
Aproximante lateral               ɣ l lɣ            

Las sonoras fricativas [v], [ð], [j] y [ɣ] no son completamente constrictivas y son a menudo más cercanas a aproximantes que a fricativas.

Aquí por separado la consonante ð. Maðkur. Se pronuncia igual a la d española en la palabra "Madrid".[1]
Aquí por separado la consonante Þ. Þau. Se pronuncia igual a la z española en la palabra "zinc".[2]

La condición de [c] y [cʰ] como fonemas o como alófonos de /k/ y /kʰ/ es materia de debate. Por otra parte, la presencia de pares mínimos como gjóla [couːla] «brisa» contra góla [kouːla] «aullido» y kjóla [cʰouːla] «vestidos» contra kóla [kʰouːla] «cola» sugiere que las oclusivas palatales son fonemas separados. Por otra parte, solo las oclusivas palatales, no las velares, pueden aparecer ante vocales anteriores, y algunos lingüistas (verbigracia Rögnvaldsson) han insistido en una representación fonémica subyacente de [couːla] y [cʰouːla] como /kjoula/ y /kʰjoula/ respectivamente, mediante un proceso fonológico de fusión de /k(ʰ)j/ en [c(ʰ)]. Que esta aproximación, que se ajusta a la ortografía y con procesos históricos, represente una realidad sincrónica es materia de debate.

Las fricativas dentales [θ] y [ð] son alófonos de un mismo fonema. /θ/ se usa al comienzo de la palabra, como en þak [θaːk] «techo» y ante una consonante sorda, como en maðkur [maθkʏr] «gusano». [ð] se emplea en forma intervocálica, como en iða [ɪːða] «vórtice» y al final de la palabra, como en bað [paːð] "baño", aunque puede ser desonorizada en [θ] ante pausa.[3]

De las sordas nasales, solo [n̥] aparece al comienzo de la palabra, por ejemplo en hné [n̥jɛː] «rodilla». Recientemente, ha aumentado la tendencia de pronunciar esta como sonora, especialmente entre los niños; verbigracia, pronunciando hnífur«cuchillo» como [nivʏr] en lugar de la estándar [n̥ivʏr]. La nasal palatal aparece ante las oclusivas palatales y las nasales velares ante las oclusivas velares. La [ŋ] aparece también ante [l] y [s] a través de la supresión de [k] en los grupos [ŋkl] y [ŋks].

Las preaspiradas [ʰp ʰt ʰc ʰk] (verbigracia: löpp [lœʰp] «pie») no ocurren en posición inicial. En la mayoría de los análisis, la longitud de la consonante es vista como fonémica, mientras que la longitud vocálica como determinada completamente por el ambiente.

Vocales

Donde los símbolos aparecen en pares, aquel a la derecha del punto representa una vocal redondeada.

Diptongos El componente más cerrado
es anterior
El componente más cerrado
es posterior
El componente más abierto es medio ei • øy ou
El componente más abierto es abierto ai au

Cantidad vocálica

La cantidad es la duración de las vocales, diptongos y sílabas en aquellas lenguas indoeuropeas caracterizadas como lenguas cuantitativas.

En islandés los monoptongos y diptongos tónicos son largos en los siguientes casos:

  • En palabras monosílabas cuando la vocal se encuentra al final de la palabra:
    • [fauː] «recibir»
    • nei [neiː] «no»
    • þú [θuː] «tú»
  • Ante una sola consonante:
    • fara [ˈfaːra] «ir»
    • hás [hauːs] «ronco»
    • vekja [ˈvɛːca] «despertar»
    • ég [jɛːɣ] «yo»
    • spyr [spɪːr] «pregunto»
  • Ante cualquiera de estos grupos [pr tr kr sr], [pj tj sj], o [tv kv]. Excepción: si hay una t ante el infijo k. Verbigracia notkun y litka. (Existen también excepciones adicionales como um y fram, donde la vocal es corta a pesar de las reglas y en, donde la longitud de la vocal depende del contexto.)
    • lipra [ˈlɪːpra] «a la ágil»
    • sætra [ˈsaiːtra] «de los dulces»
    • akra [ˈaːkra] «a los campos»
    • hásra [ˈhauːsra] «de los roncos»
    • vepja [ˈvɛːpja] «chorlito»
    • letja [ˈlɛːtja] «disuadir»
    • Esja [ˈɛːsja] topónimo de una montaña
    • götva [ˈkœːtva] como en uppgötva «descubrir»
    • vökva [ˈvœːkva] «regar»

Ante otros grupos consonánticos (incluidos los oclusivos preaspirados [hp ht hk] y consonantes geminadas), las vocales acentuadas son cortas. Las vocales inacentuadas son siempre breves.

  • Karl [kʰartl̥] «Carlos»
  • standa [ˈstanta] «estar de pie»
  • sjálfur [ˈsjaulvʏr] «(uno) mismo»
  • kenna [ˈcʰɛnːa] «enseñar»
  • fínt [fin̥t] «fino»
  • loft [lɔft] «aire»
  • upp [ʏʰp] «arriba»
  • yrði [ˈɪrðɪ] como en nýyrði «neologismo»
  • ætla [ˈaiʰtla] «desear»
  • laust [løyst] «ligeramente»

(Nota: en islandés el acento recae siempre en la primera sílaba.)

Gramática

 
Página 206 de Islandés coloquial

El islandés es una lengua de la familia germánica escandinava occidental y la más «arcaica» de las lenguas germánicas. Tiene tres géneros gramaticales: masculino (karlkynsorð), femenino (kvennkynsorð) y neutro (hvorugkynsorð), que se dividen en fuertes y débiles, al igual que los adjetivos. Tiene dos números: singular y plural. Los sustantivos, el artículo definido (greinir), los pronombres (fornöfn) y el adjetivo (lýsingarorð) se declinan en cuatro casos: nominativo (nefnifall), genitivo (eignarfall), acusativo (þolfall) y dativo (þágufall).

Los sustantivos masculinos fuertes (sterkt karlkynsorð) se dividen en cuatro grupos, los femeninos fuertes (sterkt kvennkynsorð), en tres grupos, y los neutros fuertes (sterkt hvorugkynsorð) forman un solo grupo.

Los sustantivos masculinos débiles (veikt karlkynsorð) se dividen en dos grupos, al igual que los femeninos (veikt kvennkynsorð), y los neutros (veikt hvorugkynsorð) forman un solo grupo que contiene unas pocas palabras.

Los adjetivos son fuertes (sterkt lýsingarorð) cuando no se usa artículo y débiles (veikt lýsingarorð) si el artículo está presente.

Los cuatro primeros numerales se declinan.

El sistema verbal es muy similar a lenguas germánicas más antiguas, con verbos fuertes (sterk sögn) y verbos débiles (veik sögn). Los modos en islandés son: el modo indicativo que tiene los siguientes tiempos: presente (nútið), pretérito (þátið), perfecto, pluscuamperfecto, futuro simple y futuro perfecto. El modo subjuntivo está compuesto por los mismos tiempos que el indicativo. El condicional distingue entre condicional y condicional perfecto. El infinitivo, el supino, el participio, que distingue al igual que el alemán entre presente, pasado y el modo imperativo. Además, el verbo tiene tres voces: activa, media y pasiva.

Al igual que otras lenguas escandinavas, el artículo definido es pospuesto cuando el sustantivo no va acompañado por un adjetivo o el adjetivo sigue al sustantivo, y va delante del adjetivo cuando el adjetivo antecede al sustantivo.

El acento de las palabras recae en casi todos los casos en la primera sílaba.

Véase también

Bibliografía

Gramáticas del islandés

Enlaces externos

  Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma islandés.
  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Idioma islandés.
  • Vocabulario básico islandés con locuciones
  • El Centro lingüístico alto islándico
  • Pronunciación de las letras en el idioma islandés (en inglés)
  •   Datos: Q294
  •   Multimedia: Icelandic language

idioma, islandés, islandés, redirige, aquí, para, pueblo, islandés, véase, islandés, etnia, islandés, islandés, íslenska, lengua, oficial, habla, islandia, lengua, flexiva, sintética, gran, complejidad, morfológica, pertenece, familia, lenguas, germánicas, gru. Islandes redirige aqui Para el pueblo islandes vease Islandes etnia El islandes en islandes islenska es la lengua oficial que se habla en Islandia Es una lengua flexiva sintetica de gran complejidad morfologica que pertenece a la familia de las lenguas germanicas grupo germanico septentrional subgrupo escandinavas occidentales y es la unica lengua escandinava que no presenta variacion dialectal La hablan alrededor de 320 000 personas IslandesislenskaHablado en IslandiaHablantes320 000FamiliaIndoeuropeo Germanico Germanico septentrional Nordico occidental IslandesEscrituraLatinoEstatus oficialOficial en IslandiaRegulado porIslensk MalstodCodigosISO 639 1isISO 639 2islISO 639 3islExtension del islandes editar datos en Wikidata El islandes aunque tambien pertenece al germanico septentrional y deriva directamente del nordico antiguo occidental guarda diferencias muy notables con las restantes lenguas nordicas debido a su escasa evolucion linguistica Indice 1 Aspectos historicos sociales y culturales 1 1 Historia 1 2 Evolucion de la lengua 2 Alfabeto 3 Descripcion linguistica 3 1 Fonologia 3 2 Consonantes 3 3 Vocales 3 3 1 Cantidad vocalica 3 4 Gramatica 4 Vease tambien 5 Bibliografia 5 1 Gramaticas del islandes 5 2 Enlaces externosAspectos historicos sociales y culturales EditarHistoria Editar Antes de la introduccion de la escritura basada en el alfabeto latino que vino a reemplazar gradualmente al Futhark runico existia en Islandia y en otros paises nordicos como Suecia Dinamarca o Noruega una lengua en la que se componian largos y complejos poemas que seguian unas normas concretas Los autores que los escribian y recitaban eran denominados skalden escaldos en relacion con aquellos poemas que se llamaban skald Los skalden han escrito de este modo gran parte de la historia de Escandinavia La lengua normativa es una continuacion directa de la lengua de los antiguos colonos mostrando una fuerte influencia de la lengua del sudoeste de Noruega de hecho durante los primeros 200 anos no habia diferencias notables entre el antiguo nordico y el islandes antiguo Los lazos culturales entre las dos naciones fueron muy fuertes hasta el siglo XIV cuando se produjo la Union de Kalmar entre Dinamarca Noruega y Suecia que conllevo la separacion entre islandeses y noruegos En el siglo XVI los islandeses tradujeron la Biblia y otras literaturas de tipo religioso a su lengua y los noruegos adoptaron el danes como lengua oficial de su Iglesia al producirse la reforma protestante La ocupacion danesa de Islandia no ha tenido practicamente influencia en la evolucion de la lengua islandesa escrita que se mantuvo vigente para las comunicaciones cotidianas de la poblacion El danes se usaba solamente para los comunicados oficiales del mismo modo que se uso el ingles durante la ocupacion estadounidense en la Segunda Guerra Mundial Aunque en 1944 la Constitucion islandesa no establecio el islandes como la lengua oficial del Estado es considerada la lengua de facto del pais y desde entonces es la unica autorizada en los comunicados oficiales o en los edictos publicos Evolucion de la lengua Editar Una pagina del Landnamabok Mientras que la mayoria de los idiomas europeos occidentales han reducido en gran medida el alcance de la flexion particularmente en la declinacion de los sustantivos el islandes mantiene una gramatica flexiva comparable a la del latin el griego clasico o el germanico El islandes escrito ha cambiado muy poco desde la era de los vikingos Como resultado de esto y de las similitudes gramaticales entre la gramatica moderna y la antigua los hablantes de la era actual pueden leer sin dificultad las sagas originales y edda que fueron escritos hace unos 800 anos pero por otra parte existe un desfase entre ortografia y fonetica ortografia historica Esta forma antigua del idioma se conoce como islandes antiguo pero se suele igualar al nordico antiguo un termino que se refiere a la lengua comun escandinava de la era de los vikingos Desde el punto de vista gramatical se considera que el islandes es la lengua nordica mas arcaizante Los islandeses son excepcionalmente conservadores en materia linguistica y muy reacios a aceptar los prestamos de otros idiomas Asi en lugar de importar palabras de otras lenguas para conceptos nuevos se crean nuevas palabras islandesas como por ejemplo heidursmerki significa medalla y esta compuesta por heidur honor y merki estandarte bandera Otra forma es revivir palabras antiguas dandoles un significado moderno Cada vez que surge un nuevo concepto o se crea un nuevo objeto reviven o se crean nuevas palabras hay un departamento de la Universidad de Islandia en Reikiavik que se encarga de acunar un vocablo para ello Es posible establecer dos etapas de desarrollo de la lengua en cuanto a la pronunciacion Islandes antiguo o nordico antiguo hasta el ano 1540 Islandes moderno desde el ano 1540 en adelante con la traduccion del Nuevo Testamento El islandes moderno sufrio los cambios debidos a la gran alteracion fonetica que afecto a todas las lenguas germanicas Desde entonces las antiguas vocales del noruego antiguo marcadas con acento agudo se transformaron en diptongos para el islandes de este modo a a e e y o ɔ se transformaron en a au e je y o ou Alfabeto EditarEl alfabeto islandes esta formado por 32 letras del alfabeto latino que fue introducido alrededor del ano 1000 desplazando al runico De las 26 letras del mencionado alfabeto se excluyen 4 C Q W y Z pero se agregan 7 vocales con signo diacritico A E I o U Y O y 2 consonantes D d que es una fricativa dental sonora TH th que es una fricativa interdental sorda mas la ligadura AE ae heredada del latin que se pronuncia como el diptongo ai La Z fue derogada en 1974 y substituida por la S que tenia la misma pronunciacion A pesar de ello todavia quedan algunos hablantes que se resisten a abandonar aquella letra e incluso uno de los mayores periodicos islandeses el Morgunbladid sostiene esa postura Alfabeto islandes A a A a B b D d D d E e E e F f G g H h I i I i J j K k L l M m N n O o o o P p R r S s T t U u U u V v X x Y y Y y TH th AE ae O oLa siguiente tabla muestra como los caracteres especiales se pueden escribir en sistemas operativos como Microsoft Windows consiste en mantener pulsada la tecla ALT hasta haber terminado de introducir la secuencia numerica deseada Caracteres especiales en Windows D ALT 0208 d ALT 0240 TH ALT 0222 th ALT 0254 AE ALT 0198 ae ALT 0230 En GNU Linux se introducen mediante una codificacion mas universal estandarizada y compatible Unicode Para introducir cualquier caracter Unicode se presiona Control Shift u y luego se teclea la combinacion de caracteres no hay que estar presionando todo el rato Como indicativo de haber presionado Control Shift u aparece una U subrayada No obstante tambien existe una forma mas rapida y sencilla de teclear estos caracteres usando la tecla AltGr Caracteres especiales en Linux D U 00D0 AltGr D d U 00F0 AltGr d TH U 00DE AltGr P th U 00FE AltGr p AE U 00C6 AltGr A ae U 00E6 AltGr a Descripcion linguistica Editar Senales en un cruce de caminos en Islandia Fonologia Editar Articulo principal Fonologia del islandes Lo que mas cambio en el islandes moderno en relacion al antiguo noruego fue el sistema fonologico especialmente en lo que se refiere a su sistema vocalico Del siglo XII tenemos una excelente descripcion del sistema fonologico del islandes antiguo en el llamado primer tratado gramatical En el consta que en el islandes habia 9 unidades vocalicas cualitativas teniendo un total de 26 fonemas vocalicos ya que estas podian ser orales o nasales cortas o largas En lo que se refiere a las consonantes oclusivas el islandes presenta contraste entre aspiradas y no aspiradas en lugar de entre sordas y sonoras como en la mayoria de las lenguas europeas Tambien son comunes las oclusivas sordas preaspiradas Sin embargo las consonantes fricativas y los fonemas sonorantes presentan contraste regular sonoro incluyendo las nasales algo poco frecuente en las lenguas del mundo Adicionalmente hay contraste de longitud para varios fonemas con la excepcion de las consonantes sordas sonorantes Consonantes Editar Consonantes Bilabial Labio dental Dental Alveolar Palatal Velar GlotalOclusiva pʰ p tʰ t cʰ c kʰ k ʔ Nasal m m n n ɲ ɲ ŋ ŋ Fricativa f v 8 d s c j x ɣ h Vibrante Multiple r r Aproximante lateral l l ɣ l lɣ Las sonoras fricativas v d j y ɣ no son completamente constrictivas y son a menudo mas cercanas a aproximantes que a fricativas source source Aqui por separado la consonante d Madkur Se pronuncia igual a la d espanola en la palabra Madrid 1 source source Aqui por separado la consonante TH THau Se pronuncia igual a la z espanola en la palabra zinc 2 La condicion de c y cʰ como fonemas o como alofonos de k y kʰ es materia de debate Por otra parte la presencia de pares minimos como gjola couːla brisa contra gola kouːla aullido y kjola cʰouːla vestidos contra kola kʰouːla cola sugiere que las oclusivas palatales son fonemas separados Por otra parte solo las oclusivas palatales no las velares pueden aparecer ante vocales anteriores y algunos linguistas verbigracia Rognvaldsson han insistido en una representacion fonemica subyacente de couːla y cʰouːla como kjoula y kʰjoula respectivamente mediante un proceso fonologico de fusion de k ʰ j en c ʰ Que esta aproximacion que se ajusta a la ortografia y con procesos historicos represente una realidad sincronica es materia de debate Las fricativas dentales 8 y d son alofonos de un mismo fonema 8 se usa al comienzo de la palabra como en thak 8aːk techo y ante una consonante sorda como en madkur ma8kʏr gusano d se emplea en forma intervocalica como en ida ɪːda vortice y al final de la palabra como en bad paːd bano aunque puede ser desonorizada en 8 ante pausa 3 De las sordas nasales solo n aparece al comienzo de la palabra por ejemplo en hne n jɛː rodilla Recientemente ha aumentado la tendencia de pronunciar esta como sonora especialmente entre los ninos verbigracia pronunciando hnifur cuchillo como nivʏr en lugar de la estandar n ivʏr La nasal palatal aparece ante las oclusivas palatales y las nasales velares ante las oclusivas velares La ŋ aparece tambien ante l y s a traves de la supresion de k en los grupos ŋkl y ŋks Las preaspiradas ʰp ʰt ʰc ʰk verbigracia lopp lœʰp pie no ocurren en posicion inicial En la mayoria de los analisis la longitud de la consonante es vista como fonemica mientras que la longitud vocalica como determinada completamente por el ambiente Vocales Editar Monoptongos Anterior PosteriorCerrada i uSemicerrada ɪ ʏ Semiabierta ɛ œ ɔAbierta aDonde los simbolos aparecen en pares aquel a la derecha del punto representa una vocal redondeada Diptongos El componente mas cerrado es anterior El componente mas cerrado es posteriorEl componente mas abierto es medio ei oy ouEl componente mas abierto es abierto ai auCantidad vocalica Editar La cantidad es la duracion de las vocales diptongos y silabas en aquellas lenguas indoeuropeas caracterizadas como lenguas cuantitativas En islandes los monoptongos y diptongos tonicos son largos en los siguientes casos En palabras monosilabas cuando la vocal se encuentra al final de la palabra fa fauː recibir nei neiː no thu 8uː tu Ante una sola consonante fara ˈfaːra ir has hauːs ronco vekja ˈvɛːca despertar eg jɛːɣ yo spyr spɪːr pregunto Ante cualquiera de estos grupos pr tr kr sr pj tj sj o tv kv Excepcion si hay una t ante el infijo k Verbigracia notkun y litka Existen tambien excepciones adicionales como um y fram donde la vocal es corta a pesar de las reglas y en donde la longitud de la vocal depende del contexto lipra ˈlɪːpra a la agil saetra ˈsaiːtra de los dulces akra ˈaːkra a los campos hasra ˈhauːsra de los roncos vepja ˈvɛːpja chorlito letja ˈlɛːtja disuadir Esja ˈɛːsja toponimo de una montana gotva ˈkœːtva como en uppgotva descubrir vokva ˈvœːkva regar Ante otros grupos consonanticos incluidos los oclusivos preaspirados hp ht hk y consonantes geminadas las vocales acentuadas son cortas Las vocales inacentuadas son siempre breves Karl kʰartl Carlos standa ˈstanta estar de pie sjalfur ˈsjaulvʏr uno mismo kenna ˈcʰɛnːa ensenar fint fin t fino loft lɔft aire upp ʏʰp arriba yrdi ˈɪrdɪ como en nyyrdi neologismo aetla ˈaiʰtla desear laust loyst ligeramente Nota en islandes el acento recae siempre en la primera silaba Gramatica Editar Articulo principal Gramatica islandesa Pagina 206 de Islandes coloquial El islandes es una lengua de la familia germanica escandinava occidental y la mas arcaica de las lenguas germanicas Tiene tres generos gramaticales masculino karlkynsord femenino kvennkynsord y neutro hvorugkynsord que se dividen en fuertes y debiles al igual que los adjetivos Tiene dos numeros singular y plural Los sustantivos el articulo definido greinir los pronombres fornofn y el adjetivo lysingarord se declinan en cuatro casos nominativo nefnifall genitivo eignarfall acusativo tholfall y dativo thagufall Los sustantivos masculinos fuertes sterkt karlkynsord se dividen en cuatro grupos los femeninos fuertes sterkt kvennkynsord en tres grupos y los neutros fuertes sterkt hvorugkynsord forman un solo grupo Los sustantivos masculinos debiles veikt karlkynsord se dividen en dos grupos al igual que los femeninos veikt kvennkynsord y los neutros veikt hvorugkynsord forman un solo grupo que contiene unas pocas palabras Los adjetivos son fuertes sterkt lysingarord cuando no se usa articulo y debiles veikt lysingarord si el articulo esta presente Los cuatro primeros numerales se declinan El sistema verbal es muy similar a lenguas germanicas mas antiguas con verbos fuertes sterk sogn y verbos debiles veik sogn Los modos en islandes son el modo indicativo que tiene los siguientes tiempos presente nutid preterito thatid perfecto pluscuamperfecto futuro simple y futuro perfecto El modo subjuntivo esta compuesto por los mismos tiempos que el indicativo El condicional distingue entre condicional y condicional perfecto El infinitivo el supino el participio que distingue al igual que el aleman entre presente pasado y el modo imperativo Ademas el verbo tiene tres voces activa media y pasiva Al igual que otras lenguas escandinavas el articulo definido es pospuesto cuando el sustantivo no va acompanado por un adjetivo o el adjetivo sigue al sustantivo y va delante del adjetivo cuando el adjetivo antecede al sustantivo El acento de las palabras recae en casi todos los casos en la primera silaba Vease tambien EditarVasco islandes IslandiaBibliografia Editar Arnason 2011 Arnason 2011 pp 106 Arnason 2011 pp 106 Gramaticas del islandes Editar Islandes moderno Garcia Perez R 2012 Gramatica del islandes contemporaneo CreateSpace Independent Publishing Platform 456 pags ISBN 1480137111 ISBN 978 1480137110 Stefan Einarsson 2002 Icelandic Grammar Text and Glossary 1945 2000 Johns Hopkins University Press ISBN 9780801863578 Islandes antiguo Fernandez Alvarez P 1999 Antiguo Islandes Historia y lengua Ediciones Clasicas 365 pags ISBN 84 7882 365 4Enlaces externos Editar Esta lengua tiene su propia Wikipedia Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma islandes Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Idioma islandes Vocabulario basico islandes con locuciones Diccionario en linea islandes ingles El Centro linguistico alto islandico Pronunciacion de las letras en el idioma islandes en ingles Datos Q294 Multimedia Icelandic language Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma islandes amp oldid 137833518, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos