fbpx
Wikipedia

Lenguas mataco-guaicurúes

La familia de lenguas mataco-guaicurú es un conjunto de 12 lenguas indígenas de América habladas en Argentina, Bolivia, Brasil y Paraguay. Comprende dos subfamilias, con un total aproximado de 100 000 hablantes distribuidos en las cuencas de los ríos Bermejo, Pilcomayo y Paraguay. Una lengua (el abipón) está extinguida y otras están amenazadas.

Lenguas mataco-guaicurúes
Distribución geográfica Gran Chaco
Países  Argentina
Bolivia Bolivia
Brasil Brasil
Paraguay Paraguay
Hablantes

~100 000 (2008, incluyendo 35 000-60 000 del wichí)[1]
~92.000 (2009)[2]

228.595 (2020)
Filiación genética Yê-Guaicurú (?) /
Macro-guaicurú (?)
Subdivisiones mataco
guaicurú

Véase también
Idioma - Familias - Clasificación de lenguas
Cartel en idioma mataco en Coronel Juan Solá, provincia de Salta, Argentina.

Clasificación

La relación entre ambos grupos fue intuida por Samuel Alejandro Lafone Quevedo en 1896, aunque el primer trabajo comparativo con cierta profundidad es muy reciente. José Pedro Viegas Barros (en 1993-1994) comparó ambas familias y propuso un esbozo de reconstrucción del sistema fonológico, unas pocas decenas de similitudes gramaticales y unos setenta cognados. Este estudio incluye datos no solo de las lenguas habladas actualmente sino también del abipón, el payaguá y el guachí (las dos últimas cuentan con muy poca documentación, y su inclusión en la familia debe considerarse más insegura).

Lenguas de la familia

Subfamilia Lengua Dialectos Cobertura geográfica n.º estimado de hablantes Código ISO/DIS 639-3
Guaicurú
(Guaykurú)
Abipón Argentina Extinguido [axb]
Caduveo
(kaduweu)
3 aldeas en la Serra da Bodoquena, Mato Grosso del Sur (Brasil) 1200-1800 (1995)[3]

~1590 (1998)[4]

1,600 (2006) [5]

[kbc]
Mocoví
(moqoit la’qaatqa)
Provincia del Chaco , Formosa y norte de Santa Fe, (Argentina) ~4530 (2000)[6]
3000-5000

(2008)[7]

15.900 (2020) [8]

[moc]
Pilagá
(pit´laxá)
Toba-pilagá (toba del oeste, sombrero negro), Chaco pilagá (toba sur) Provincias de Formosa y Chaco (Argentina) ~4000 (2004)[9]
2000-5000 (2008)[7]

4.765 (2020) [10]

[plg]
Toba
(qomlaqtaq)
Toba del sudeste, toba del norte. Provincias de Chaco y Formosa (Argentina), Paraguay, Bolivia ~15 781 (1991)[11]
~21 410 (2000)[12]
20 000 (2008)[13]

90.000 (2020)[14]

[tob]
Mataco
(mataguayo)
Nivaclé
(chulupí-ašlušlay)
Nivaclé de la selva y nivaclé del río Departamentos de Presidente Hayes y Boquerón (Paraguay) y noreste de Formosa (Argentina) 10 200[11]​-13 900 (1991)[15]

18 000 (2008)[13]

[cag]
Chorote iyo'wujwa Argentina, Paraguay, Bolivia 2000 (1991)
(total de ambas lenguas chorotes)[11]
~2030 (2007).[16]​ Posiblemente extinto en Bolivia (8 en 1982).[16]
[crq]
Chorote iyojwa'ja Noreste de la provincia de Formosa (Argentina).

~800 (1982)[17]

[crt]
Maká Paraguay y noreste de la provincia de Formosa (Argentina). ~1500 (2000)[18]

1050 (2007)[19]

[mca]
Wichí lhamtés nocten Centro-norte del departamento de Tarija (Bolivia), norte de Salta (Argentina). ~2081 (1994)[20]
2000 (2008)[21]

51.000 (2020) [22]

[mtp]
Wichí lhamtés güisnay Área del río Pilcomayo (Argentina) ~15 000 (1999)[23]

~15 000(2008)[21]

[mzh]
Wichí lhamtés vejoz Bermejo vejoz
Bermejo teuco
Provincias de Chaco, Formosa, Salta, (Argentina) y Bolivia ~25 000 (1991)[24]

~28 000 (2008)[21]​ (~3000 teuco)[21]

[wlv]

Clasificación interna

Basándose en comparación de vocabulario, el proyecto comparativo que se basa en la distancia de Levenshtein entre palabras de una lista de cognados clasifica automáticamente las lenguas en un árbol binario.[25]​ Para las lenguas mataco-guaicurú el árbol que proporciona (que no necesariamente se corresponde en todos los detalles con el árbol filogenético correcto) es el siguiente:

Mataco

Macá

Nivacle

Chorote

Mataco

Guaicurú

Abipón

Toba

Mocoví

Pilagá

Kadiweu

Viegas Barros (1993-94) considera que el payaguá y el guachí serían dos ramas paralelas la rama mataguaya y a la rama guaicurú.

Relación con otras lenguas

No existe una demostración convincente de que las lenguas mataco-guaicurú estén relacionadas con otras lenguas de América. Viegas Barros ha encontrado una serie de semejanzas entre el sistema pronominal de estas lenguas y el de las lenguas macro-yê.[26]

Previamente Morris Swadesh había conjeturado un grupo macro-guaicurú que incluía también a las lenguas mascoyanas y las lenguas charrúas, y Greenberg había especulado la posible existencia de un parentesco con las lenguas pano-tacanas,[27]​ aunque ninguna de estas dos propuestas tiene aceptación general.[28]

Descripción lingüística

Fonología

Gramática

El siguiente cuadro compara los pronombres personales de las lenguas matacanas y guaicurúes: [29]

GLOSA Waikurú Mataguayo
Kaduweu toba Abipón Mocoví Wichí
1.ª persona
singular
èé hayem aym aym olam
2.ª persona
singular
akáme ʔam akami akami am
3.ª persona
singular
iddoatte -mari iñi (m.)
añi (f.)
ini (m.)
ani (f.)
lam
1.ª persona
plural
okó qomi akam okom olamel
2.ª persona
plural
okami qami akamii akami amel
3.ª persona
plural
iddá -mari hiniha (m.)
añija (f.)
inisó (m.)
anisó (f.)
lamel

Comparación léxica

Los numerales en diferentes lenguas mataco-guaicurú son:[30][31]

GLOSA Mataco Guaicurú
Chulupí
(nivaclé)
Chorote Maca Wichí
Vejoz
Kadiwéu Mocoví Pilagá Qom
(toba)
Abipón
'1' huéšla i'fʷjenliʔ aweθ weyajla oninadateci (oono)kiʔ (ono)-lek (ono)-lek /
nathedac
-atara
'2' näpú ti'mes waʦ'huk takuas -wataale (doos)olkaiʔ (dos)-ol-qa (dos)-ol-qa/
cacayni
-aka
'3' pú-šana na'xape waʦ'čat-čo-weθ takuya -towataadɣi (tres)olkaiʔ (tres)-ol-qa/
cacaynilia
iñoaka
iekaiñi
'4' it-čat-cúč ix'ñuliʦi ig-wat-kuθ no-kue-poyek goatolo (kwatr)olkaiʔ nalotapegat naatapici
'5' huéšla-noétj yen-sikio-no aweθ-taʦ'hai nigotino
ɣobaɣadi
(sink)olkaiʔ nivoca
cacainilia
hanamhegen
'6' iyenɬe-
tamni
dibatiogi
ɣobaɣadi
(sais)olkaiʔ
'7' 2+5 (sieet)olkaiʔ
'8' 3+5 (oito) (ootʃ)olkaiʔ
'9' 4+5 (noobi) (nwew)olkaiʔ
'10' tiwono-
sikio-ya
lafij lajelaplesa nigotini
ɣobaɣatedi
(dies)olkaiʔ

Los términos entre paréntesis son préstamos léxicos del español y del portugués.

Proto-mataguayo

El proto-mataguayo reconstruido por Viegas Barros (2002):[32]

N.º GLOSA PROTO-
MATAGUAYO
1 ‘estar borracho’ *-hwum
2 ‘tú bebes’ *hl-
3 ‘maíz’ *iphatha
4 ‘tía’ *-itho
5 ‘arco’ *-lutshe
6 ‘hija’ *-Ahse
7 ‘amar’ *-hmi
8 ‘noche’ *hnahn
9 ‘niebla’ *snaqaj
10 ‘gato montés’ *slAqaj
11 ‘mosca’ *k’ataq
12 ‘abeja’ *hnakotaq
13 ‘ciempiés’ *hwatsuq ~ *patsuq
14 ‘chamán’ *jewu [*ʔjewu]
15 ‘tener calor’ *kju [*kjuʔ]
16 ‘suciedad’ *hele [*xele]
17 coatí *him [*him]
18 ‘suciedad’ *xele
19 ‘plural del sujeto (sufijo verbal)’ *-xe(ne)
20 ‘cabeza’ *-xetik
21 ‘murciélago’ *(V)xejʌʔ
22 ‘primavera’ *xinawʌp
23 ‘1a. p. inclusivo’ *xina-
24 ‘1a. p. pl. inclusivo sujeto’ *xita-
25 ‘al lado, alrededor’ *-xop
26 ‘palo cruz’ *xoxewuk
27 ‘luna’ *xuweʔla
28 ‘tusca’ *xunxetek
29 ‘garza’ *axaʔ
30 ‘puerta’ *łaxi
31 ‘ser gordo’ *-ʌtax
32 ‘cigüeña’ *pʌjtsax
33 ‘piel’ *-ʔʌx
34 ‘arco’ *-lutsex
35 ‘3a. p. posesivo’, ‘hoja de árbol’ *sex
36 ‘hachar’ *-xʷex
37 ‘agujero’ *towex
38 ‘camino’ *nʌjix
39 ‘olor’ *(V)nix
40 ‘lavar’ *tix
41 ‘izquierda’ *-xʷejix
42 ‘comer’ *-tux
43 ‘pasto’ *xup’
44 ‘sufijo que indica lugar donde se realiza la acción’ *-xij
45 ‘verdadero’ *ixʌ
46 ‘1a. p. sujeto’ *χa-
47 ‘1a. p. sujeto’ *χaj-
48 ‘1a. p. sujeto’ *χan-
49 ‘chamán’ *χajawu
50 coatí *χim
51 ‘hombre’ *χinoʔ
52 ‘arena’ *χolo
53 ‘sombra’ *χupel
54 chajá *tsʌχʌq
55 ‘pescado (genérico); sábalo *saχets
56 nutria *wiχelʌ
57 ‘arena’ *isʌχ
58 ‘fuego’ *itʌχ
59 ‘garza rosada’ *kinełitsaχ
60 oso hormiguero *seulaχ
61 ‘sapo’ *tʌtsinaχ
62 ‘sufijo nominal’ *-taχ
63 ‘humo’ *tutsaχ
64 ‘luciérnaga’ *xʷetenaχ
65 mulita *xʷoqotsaχ
66 ‘cavar’ *-tiłʌχ
67 ñandú *wam(xa)łʌχ
68 ‘voz’ *-ʔʌχ

Referencias

  1. Palacios Alcaine, Azucena (2008). El español en América: contactos lingüísticos en Hispanoamérica. Barcelona: Ariel; pp. 258-259. ISBN 978-84-344-8275-3.
  2. Ethnologue:Statistical summaries
  3. Barbara F. Grimes, Richard Saunders Pittman, Joseph Evans Grimes (1996). Ethnologue: languages of the world. Tomo I. Dallas: Summer Institute of Linguistics, pp. 27. ISBN 978-1-55671-026-1
  4. Ethnologue report for language code - Kadiwéu
  5. «https://www.ethnologue.com/archive-redirect». 
  6. Ethnologue report for language code - Mocoví
  7. Vid. Martínez, Angelita (2008), "Argentina", en la obra de: Palacios Alcaine, Azucena (coord.). (2008) [2001]. El español en América: contactos lingüísticos en Hispanoamérica, Barcelona: Ariel; pp. 258-259.
  8. «https://idiomas.becasyempleos.com.ar/idioma-mocovi/». 
  9. Ethnologue report for language code - Pilagá
  10. «https://idiomas.becasyempleos.com.ar/pdf/88-57-Pilaga-matriz-migratoria.pdf». 
  11. Richard B. Baldauf & Robert B. Kaplan (2007). Language Planning and Policy in Latin America: Ecuador, Mexico and Paraguay. Tomo I. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 226. ISBN 978-1-84769-006-7.
  12. Ethnologue report for language code - Toba
  13. Peter Austin (2008). One thousand languages: living, endangered, and lost. Los Angeles: University of California Press, pp. 213, ISBN 978-0-520-25560-9.
  14. «https://www.youtube.com/watch?v=QwM-BguDjFE». 
  15. Ethnologue report for language code - Nivaclé
  16. Ethnologue report for language code - Chorote, Iyo’wujwa
  17. Ethnologue report for language code - Chorote, Iyojwa’ja
  18. Ethnologue report for language code - Maka
  19. Richard B. Baldauf & Robert B. Kaplan (2007). Language Planning and Policy in Latin America: Ecuador, Mexico and Paraguay. Tomo I. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 30. ISBN 978-1-84769-006-7.
  20. Ethnologue report for language code - Wichí Lhamtés Nocten
  21. Austin, 2008: 211
  22. «https://idiomas.becasyempleos.com.ar/idioma-wichi/». 
  23. Ethnologue report for language code - Wichí Lhamtés Güisnay
  24. Ethnologue report for language code - Wichí Lhamtés Vejoz
  25. Algunas semejanzas gramaticales Macro-guaicurú - Macro-Jê
  26. Greenberg, Joseph; Ruhlen, Merritt (4 de septiembre de 2007). (pdf) (12 edición). Stanford: Dept. of Anthropological Sciences Stanford University. Archivado desde el original el 25 de diciembre de 2010. Consultado el 27 de junio de 2008. 
  27. Ver por ejemplo Críticas contra la hipótesis amerindia
  28. F. Barriga Puente, Los sistemas pronominales indamericanos, Conaculta-INAH, México, 2005, p. 115
  29. Guaykuruan Numerals (E. Chan)
  30. Macro-Waikurúan Numerals (M. Rosenfelder)
  31. Viegas Barros, Pedro. 2002. Fonología del Proto-Mataguayo: Las fricativas dorsales. Mily Crevels, Simon van de Kerke, Sérgio Meira & Hein van der Voort (eds.), Current Studies on South American Languages [Indigenous Languages of Latin America, 3], p. 137-148. Leiden: Research School of Asian, African, and Amerindian Studies (CNWS).

Bibliografía

  • Nercesian, Verónica (2014). "Mataguayan". En: The Oxford Handbook of Derivational Morphology, Lieber, R. y P. Stekauer (eds.). Oxford: Oxford University Press.
  • Tovar, Antonio (1981). Relatos y diálogos de Los Matacos (chaco argentino occidental). Seguidos de una gramática de su lengua, Madrid, Int. Cultura Hispánica.

Enlaces externos

  • Mapa con ubicación de las lenguas mataco-guaicurú
  •   Datos: Q255512

lenguas, mataco, guaicurúes, familia, lenguas, mataco, guaicurú, conjunto, lenguas, indígenas, américa, habladas, argentina, bolivia, brasil, paraguay, comprende, subfamilias, total, aproximado, hablantes, distribuidos, cuencas, ríos, bermejo, pilcomayo, parag. La familia de lenguas mataco guaicuru es un conjunto de 12 lenguas indigenas de America habladas en Argentina Bolivia Brasil y Paraguay Comprende dos subfamilias con un total aproximado de 100 000 hablantes distribuidos en las cuencas de los rios Bermejo Pilcomayo y Paraguay Una lengua el abipon esta extinguida y otras estan amenazadas Lenguas mataco guaicuruesDistribucion geograficaGran ChacoPaises ArgentinaBolivia BoliviaBrasil BrasilParaguay ParaguayHablantes 100 000 2008 incluyendo 35 000 60 000 del wichi 1 92 000 2009 2 228 595 2020 Filiacion geneticaYe Guaicuru Macro guaicuru SubdivisionesmatacoguaicuruVease tambienIdioma Familias Clasificacion de lenguas editar datos en Wikidata Cartel en idioma mataco en Coronel Juan Sola provincia de Salta Argentina Indice 1 Clasificacion 1 1 Lenguas de la familia 1 1 1 1 600 2006 5 1 1 2 4 765 2020 10 1 1 3 90 000 2020 14 1 1 4 18 000 2008 13 1 1 5 800 1982 17 1 1 6 1050 2007 19 1 1 7 51 000 2020 22 1 1 8 15 000 2008 21 1 1 9 28 000 2008 21 3000 teuco 21 1 2 Clasificacion interna 1 3 Relacion con otras lenguas 2 Descripcion linguistica 2 1 Fonologia 2 2 Gramatica 2 3 Comparacion lexica 3 Proto mataguayo 4 Referencias 4 1 Bibliografia 4 2 Enlaces externosClasificacion EditarLa relacion entre ambos grupos fue intuida por Samuel Alejandro Lafone Quevedo en 1896 aunque el primer trabajo comparativo con cierta profundidad es muy reciente Jose Pedro Viegas Barros en 1993 1994 comparo ambas familias y propuso un esbozo de reconstruccion del sistema fonologico unas pocas decenas de similitudes gramaticales y unos setenta cognados Este estudio incluye datos no solo de las lenguas habladas actualmente sino tambien del abipon el payagua y el guachi las dos ultimas cuentan con muy poca documentacion y su inclusion en la familia debe considerarse mas insegura Lenguas de la familia Editar Subfamilia Lengua Dialectos Cobertura geografica n º estimado de hablantes Codigo ISO DIS 639 3Guaicuru Guaykuru Abipon Argentina Extinguido axb Caduveo kaduweu 3 aldeas en la Serra da Bodoquena Mato Grosso del Sur Brasil 1200 1800 1995 3 1590 1998 4 1 600 2006 5 Editar kbc Mocovi moqoit la qaatqa Provincia del Chaco Formosa y norte de Santa Fe Argentina 4530 2000 6 3000 5000 2008 7 15 900 2020 8 moc Pilaga pit laxa Toba pilaga toba del oeste sombrero negro Chaco pilaga toba sur Provincias de Formosa y Chaco Argentina 4000 2004 9 2000 5000 2008 7 4 765 2020 10 Editar plg Toba qomlaqtaq Toba del sudeste toba del norte Provincias de Chaco y Formosa Argentina Paraguay Bolivia 15 781 1991 11 21 410 2000 12 20 000 2008 13 90 000 2020 14 Editar tob Mataco mataguayo Nivacle chulupi asluslay Nivacle de la selva y nivacle del rio Departamentos de Presidente Hayes y Boqueron Paraguay y noreste de Formosa Argentina 10 200 11 13 900 1991 15 18 000 2008 13 Editar cag Chorote iyo wujwa Argentina Paraguay Bolivia 2000 1991 total de ambas lenguas chorotes 11 2030 2007 16 Posiblemente extinto en Bolivia 8 en 1982 16 crq Chorote iyojwa ja Noreste de la provincia de Formosa Argentina 800 1982 17 Editar crt Maka Paraguay y noreste de la provincia de Formosa Argentina 1500 2000 18 1050 2007 19 Editar mca Wichi lhamtes nocten Centro norte del departamento de Tarija Bolivia norte de Salta Argentina 2081 1994 20 2000 2008 21 51 000 2020 22 Editar mtp Wichi lhamtes guisnay Area del rio Pilcomayo Argentina 15 000 1999 23 15 000 2008 21 Editar mzh Wichi lhamtes vejoz Bermejo vejozBermejo teuco Provincias de Chaco Formosa Salta Argentina y Bolivia 25 000 1991 24 28 000 2008 21 3000 teuco 21 Editar wlv Clasificacion interna Editar Basandose en comparacion de vocabulario el proyecto comparativo ASJP que se basa en la distancia de Levenshtein entre palabras de una lista de cognados clasifica automaticamente las lenguas en un arbol binario 25 Para las lenguas mataco guaicuru el arbol que proporciona que no necesariamente se corresponde en todos los detalles con el arbol filogenetico correcto es el siguiente Mataco Maca Nivacle Chorote Mataco Guaicuru Abipon Toba Mocovi Pilaga Kadiweu Viegas Barros 1993 94 considera que el payagua y el guachi serian dos ramas paralelas la rama mataguaya y a la rama guaicuru Relacion con otras lenguas Editar No existe una demostracion convincente de que las lenguas mataco guaicuru esten relacionadas con otras lenguas de America Viegas Barros ha encontrado una serie de semejanzas entre el sistema pronominal de estas lenguas y el de las lenguas macro ye 26 Previamente Morris Swadesh habia conjeturado un grupo macro guaicuru que incluia tambien a las lenguas mascoyanas y las lenguas charruas y Greenberg habia especulado la posible existencia de un parentesco con las lenguas pano tacanas 27 aunque ninguna de estas dos propuestas tiene aceptacion general 28 Descripcion linguistica EditarFonologia Editar Gramatica Editar El siguiente cuadro compara los pronombres personales de las lenguas matacanas y guaicurues 29 GLOSA Waikuru MataguayoKaduweu toba Abipon Mocovi Wichi1 ª personasingular ee hayem aym aym olam2 ª personasingular akame ʔam akami akami am3 ª personasingular iddoatte mari ini m ani f ini m ani f lam1 ª personaplural oko qomi akam okom olamel2 ª personaplural okami qami akamii akami amel3 ª personaplural idda mari hiniha m anija f iniso m aniso f lamelComparacion lexica Editar Los numerales en diferentes lenguas mataco guaicuru son 30 31 GLOSA Mataco GuaicuruChulupi nivacle Chorote Maca Wichi Vejoz Kadiweu Mocovi Pilaga Qom toba Abipon 1 huesla i fʷjenliʔ awe8 weyajla oninadateci oono kiʔ ono lek ono lek nathedac atara 2 napu ti mes waʦ huk takuas wataale doos olkaiʔ dos ol qa dos ol qa cacayni aka 3 pu sana na xape waʦ cat co we8 takuya towataadɣi tres olkaiʔ tres ol qa cacaynilia inoaka iekaini 4 it cat cuc ix nuliʦi ig wat ku8 no kue poyek goatolo kwatr olkaiʔ nalotapegat naatapici 5 huesla noetj yen sikio no awe8 taʦ hai nigotino ɣobaɣadi sink olkaiʔ nivoca cacainilia hanamhegen 6 iyenɬe tamni dibatiogi ɣobaɣadi sais olkaiʔ 7 2 5 sieet olkaiʔ 8 3 5 oito ootʃ olkaiʔ 9 4 5 noobi nwew olkaiʔ 10 tiwono sikio ya lafij lajelaplesa nigotini ɣobaɣatedi dies olkaiʔLos terminos entre parentesis son prestamos lexicos del espanol y del portugues Proto mataguayo EditarEl proto mataguayo reconstruido por Viegas Barros 2002 32 N º GLOSA PROTO MATAGUAYO1 estar borracho hwum2 tu bebes hl 3 maiz iphatha4 tia itho5 arco lutshe6 hija Ahse7 amar hmi8 noche hnahn9 niebla snaqaj10 gato montes slAqaj11 mosca k ataq12 abeja hnakotaq13 ciempies hwatsuq patsuq14 chaman jewu ʔjewu 15 tener calor kju kjuʔ 16 suciedad hele xele 17 coati him him 18 suciedad xele19 plural del sujeto sufijo verbal xe ne 20 cabeza xetik21 murcielago V xejʌʔ22 primavera xinawʌp23 1a p inclusivo xina 24 1a p pl inclusivo sujeto xita 25 al lado alrededor xop26 palo cruz xoxewuk27 luna xuweʔla28 tusca xunxetek29 garza axaʔ30 puerta laxi31 ser gordo ʌtax32 ciguena pʌjtsax33 piel ʔʌx34 arco lutsex35 3a p posesivo hoja de arbol sex36 hachar xʷex37 agujero towex38 camino nʌjix39 olor V nix40 lavar tix41 izquierda xʷejix42 comer tux43 pasto xup 44 sufijo que indica lugar donde se realiza la accion xij45 verdadero ixʌ46 1a p sujeto xa 47 1a p sujeto xaj 48 1a p sujeto xan 49 chaman xajawu50 coati xim51 hombre xinoʔ52 arena xolo53 sombra xupel54 chaja tsʌxʌq55 pescado generico sabalo saxets56 nutria wixelʌ57 arena isʌx58 fuego itʌx59 garza rosada kinelitsax60 oso hormiguero seulax61 sapo tʌtsinax62 sufijo nominal tax63 humo tutsax64 luciernaga xʷetenax65 mulita xʷoqotsax66 cavar tilʌx67 nandu wam xa lʌx68 voz ʔʌxReferencias Editar Palacios Alcaine Azucena 2008 El espanol en America contactos linguisticos en Hispanoamerica Barcelona Ariel pp 258 259 ISBN 978 84 344 8275 3 Ethnologue Statistical summaries Barbara F Grimes Richard Saunders Pittman Joseph Evans Grimes 1996 Ethnologue languages of the world Tomo I Dallas Summer Institute of Linguistics pp 27 ISBN 978 1 55671 026 1 Ethnologue report for language code Kadiweu https www ethnologue com archive redirect Ethnologue report for language code Mocovi a b Vid Martinez Angelita 2008 Argentina en la obra de Palacios Alcaine Azucena coord 2008 2001 El espanol en America contactos linguisticos en Hispanoamerica Barcelona Ariel pp 258 259 https idiomas becasyempleos com ar idioma mocovi Ethnologue report for language code Pilaga https idiomas becasyempleos com ar pdf 88 57 Pilaga matriz migratoria pdf a b c Richard B Baldauf amp Robert B Kaplan 2007 Language Planning and Policy in Latin America Ecuador Mexico and Paraguay Tomo I Clevedon Multilingual Matters pp 226 ISBN 978 1 84769 006 7 Ethnologue report for language code Toba a b Peter Austin 2008 One thousand languages living endangered and lost Los Angeles University of California Press pp 213 ISBN 978 0 520 25560 9 https www youtube com watch v QwM BguDjFE Ethnologue report for language code Nivacle a b Ethnologue report for language code Chorote Iyo wujwa Ethnologue report for language code Chorote Iyojwa ja Ethnologue report for language code Maka Richard B Baldauf amp Robert B Kaplan 2007 Language Planning and Policy in Latin America Ecuador Mexico and Paraguay Tomo I Clevedon Multilingual Matters pp 30 ISBN 978 1 84769 006 7 Ethnologue report for language code Wichi Lhamtes Nocten a b c d Austin 2008 211 https idiomas becasyempleos com ar idioma wichi Ethnologue report for language code Wichi Lhamtes Guisnay Ethnologue report for language code Wichi Lhamtes Vejoz ASJP World Language Tree Algunas semejanzas gramaticales Macro guaicuru Macro Je Greenberg Joseph Ruhlen Merritt 4 de septiembre de 2007 An Amerind Etymological Dictionary pdf 12 edicion Stanford Dept of Anthropological Sciences Stanford University Archivado desde el original el 25 de diciembre de 2010 Consultado el 27 de junio de 2008 Ver por ejemplo Criticas contra la hipotesis amerindia F Barriga Puente Los sistemas pronominales indamericanos Conaculta INAH Mexico 2005 p 115 Guaykuruan Numerals E Chan Macro Waikuruan Numerals M Rosenfelder Viegas Barros Pedro 2002 Fonologia del Proto Mataguayo Las fricativas dorsales Mily Crevels Simon van de Kerke Sergio Meira amp Hein van der Voort eds Current Studies on South American Languages Indigenous Languages of Latin America 3 p 137 148 Leiden Research School of Asian African and Amerindian Studies CNWS Bibliografia Editar Nercesian Veronica 2014 Mataguayan En The Oxford Handbook of Derivational Morphology Lieber R y P Stekauer eds Oxford Oxford University Press Tovar Antonio 1981 Relatos y dialogos de Los Matacos chaco argentino occidental Seguidos de una gramatica de su lengua Madrid Int Cultura Hispanica Enlaces externos Editar Mapa con ubicacion de las lenguas mataco guaicuru Datos Q255512 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Lenguas mataco guaicurues amp oldid 143344927, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos