fbpx
Wikipedia

Idiomas de España

En España se hablan varias lenguas vernáculas. El castellano o español, idioma oficial en todo el país, es la lengua materna predominante en casi todas las comunidades autónomas de España y es hablado por el 98,9 % de la población española.[1]​ Seis de las diecinueve ciudades y comunidades autónomas de España tienen además, junto con el castellano, otras lenguas como oficiales en sus respectivas comunidades. El bilingüismo en distintos grados y en distintas situaciones comunicativas entre el castellano y otra lengua es una práctica habitual por parte de muchos de los españoles que residen en alguna de estas comunidades autónomas.

Aproximación a los idiomas maternos o iniciales de España. Castellano (verde claro), hablado en todo el país, gallego (azul), catalán/valenciano (naranja oscuro), euskera (gris), aranés (rojo), asturleonés (verde oscuro) y aragonés (amarillo). Los límites geográficos entre lenguas pueden ser imprecisos, especialmente entre castellano y asturleonés y entre castellano y aragonés.
Porcentaje de hablantes de las lenguas cooficiales y no oficiales en la península ibérica.

En el 2019, según la encuesta Pew, los idiomas hablados en casa eran; el español en el 81% de los hogares, el catalán en el 8%, el valenciano (variedad del catalán) en el 4%, el gallego en el 3%, el euskera en el 1% y el restante por otras lenguas.[2]

Por comunidades autónomas, el gallego puede hablarlo el 89% de la población de Galicia, el catalán el 85% de la población de Cataluña y el 63,1% de las Islas Baleares, el euskera el 55,1% del País Vasco, el valenciano el 51,8% de la Comunidad Valenciana y en Navarra el 21,7% puede hablar euskera. En cuanto a lenguas maternas únicamente, el gallego es la del 82,8 % de los residentes en Galicia, el catalán la del 55,5 % en Cataluña y del 42,9 % en las Islas Baleares, el valenciano del 35,2 % en la Comunidad Valenciana, y el euskera es la lengua materna del 33,7 % en el País Vasco y el 14,6 % en Navarra.[1]

Salvo el euskera, lengua aislada, todas las lenguas vernáculas habladas actualmente en España son lenguas romances, dentro de la familia de las lenguas indoeuropeas. La mayoría pertenecen al subgrupo de las lenguas iberorromances, a excepción del catalán / valenciano y el aranés pertenecientes a las occitanorromances y el aragonés, de adscripción discutida entre un subgrupo y otro.

Español o castellano

 
Hablantes nativos (o lengua materna) de español en España y Andorra. El mapa no muestra los hablantes de español como segunda lengua.

El español o castellano es el idioma oficial de todo el país y es el hablado como lengua habitual y materna por el 80% de la población española.[3]​ España es, después de México, Colombia [4]​ y los Estados Unidos,[5]​ el cuarto país del mundo con mayor número de hispanohablantes.

Por ciudades y comunidades autónomas, el castellano es la única lengua oficial en Andalucía, Aragón, Asturias, Canarias, Cantabria, Castilla-La Mancha, Castilla y León, Ceuta, la Comunidad de Madrid, Extremadura, Melilla, la Región de Murcia, La Rioja y la zona no vascófona de Navarra. Es cooficial junto a otras lenguas en Cataluña, la Comunidad Valenciana, Galicia, las Islas Baleares, País Vasco y la zona vascófona de Navarra. En todas las comunidades autónomas bilingües, salvo en Galicia, el castellano es actualmente la lengua materna de la mayoría de la población y la más utilizada en el hogar,[6]​ aunque esto se debe en buena parte a los procesos migratorios ocurridos desde mitad del siglo XX.

Este predominio del castellano comenzó ya en la Edad Media en el proceso de la Reconquista con la hegemonía tanto política como cultural y económica de, primero el Reino de Castilla (en cuyo entorno nació) y posteriormente de la Corona de Castilla en el entorno peninsular, con el prestigio cultural que ello conllevó, si bien también era hablada en parte de la Corona de Aragón y en el Reino de Navarra, así como la importancia de llegar a ser lengua auxiliar (tanto comercial, de comunicación y diplomática) durante los siglos XVI y XVII.

En los siglos siguientes el castellano continuó su proceso expansivo a costa de las lenguas limítrofes con ella; esto se muestra de forma acentuada en el caso del idioma leonés y del aragonés, y también en el caso del euskera. Durante la segunda mitad del siglo XX, el franquismo apartó las lenguas regionales de la vida pública y favoreció el uso del castellano, a lo que se unieron los procesos migratorios internos ocurridos también en este siglo y que contribuyeron a la predominancia del castellano. Esta situación cambió con la llegada de la democracia a España y especialmente con la promulgación de la Constitución de 1978 que reconocía la cooficialidad de las lenguas regionales en sus respectivos territorios; a partir de entonces las comunidades autónomas bilingües impulsaron diversas políticas para normalizar el uso de sus lenguas, situación que ha tenido especial éxito en el ámbito educativo.

Idiomas cooficiales

 
Lenguas cooficiales en España, Andorra y Francia :      Gallego oficial.      Gallego reconocido pero no oficial.      Euskera oficial.      Euskera reconocido pero no oficial.      Aranés.      Catalán oficial.      Catalán lengua histórica pero no oficial.      Valenciano oficial.      Valenciano oficial, pero lengua no histórica.
Lengua materna en las comunidades autónomas con lenguas vernáculas de España (porcentaje sobre la población total)[7][8]
Comunidad autónoma Lengua vernácula Castellano Lengua vernácula Ambas por igual Otras
Cataluña Catalán (valenciano)[9]​ y aranés (occitano) 52,7 % 31,5 % 2,8 % 10,8 %
Comunidad Valenciana Valenciano (catalán)[9] 60,8 % 28,8 % 9,5 % 0,8 %
Galicia Gallego 31,7 % 42,2 % 23,7 % 2,4 %
País Vasco Euskera 76,4 % 17,5 % 6,0 % n/d
Asturias Asturiano 58,6 % 17,7 % 20,1 % n/d
Islas Baleares Catalán 48,6 % 37,9 % 3,6 % 9,9 %
Navarra Euskera 91,9 % 6,1 % 2,8 % n/d

Los estatutos de autonomía han establecido los siguientes idiomas oficiales en sus respectivos territorios: catalán en Cataluña y en las Islas Baleares, valenciano en la Comunidad Valenciana, gallego en Galicia, euskera en el País Vasco y una parte de Navarra, y aranés en Cataluña. El catalán y el valenciano se consideran dos variedades de la misma lengua.[9]

Catalán-Valenciano-Balear

El catalán ("català") o valenciano ("valencià") es junto con el castellano idioma oficial en Cataluña, en las Islas Baleares y en la Comunidad Valenciana; en Aragón tiene cierto reconocimiento oficial, ya que el estatuto de autonomía define a las lenguas y modalidades lingüísticas propias como «una de las manifestaciones más destacadas del patrimonio histórico y cultural aragonés y un valor social de respeto, convivencia y entendimiento». En estos territorios el nombre oficial de la lengua es «catalán», salvo en la Comunidad Valenciana, donde el nombre oficial es «valenciano».[10]

  • En Cataluña, el catalán presenta dos variedades principales: el catalán central, hablado en las provincias de Barcelona y Gerona y en la mitad oriental de la de Tarragona, y el catalán noroccidental, hablado en la provincia de Lérida y mitad occidental de la provincia de Tarragona. En Cataluña, el castellano es la lengua materna de la mayoría de la población (un 55,0%), el catalán es la lengua materna del 31,6%, y un 3,8% considera a las dos por igual como su lengua materna, según una encuesta realizada en 2008 por el Gobierno de Cataluña.[11]​ El castellano es predominante en las zonas urbanas, muy especialmente en la región metropolitana de Barcelona y en el Campo de Tarragona (donde en conjunto vive el 76 % de la población catalana), mientras que el catalán lo es en el resto de la comunidad autónoma.
 
Mapa con las diferentes variedades dialectales.

Además, dentro de España el catalán también se habla, pero sin ser oficial, en la parte más oriental de Aragón (conocida como Franja de Aragón)[14]​ y en la comarca de El Carche, en el noreste de la Región de Murcia.

En conjunto, el catalán/valenciano es la lengua hablada en casa de forma preferente por aproximadamente 4 452 000 españoles.

Gallego

 
Extensión y variedades del idioma gallego.
 
Hablantes de gallego como primera lengua según los censos de población y vivienda del Instituto Gallego de Estadística.

El gallego (galego) es cooficial en Galicia (Constitución española de 1978 art. 3.2. y Estatuto de Autonomía de Galicia art. 5). Cuenta igualmente con "respeto y protección" en Castilla y León, conforme al art. 5.3 de la Ley Orgánica 14/2007, de 30 de noviembre, de reforma del Estatuto de Autonomía de Castilla y León. Forma parte, al igual que el castellano, del grupo de idiomas romances ibero-románico y está estrechamente emparentado con el portugués, con el que formó unidad lingüística (gallego-portugués) durante la Edad Media. De hecho, según algunos sigue formándola a día de hoy pese a las diferencias surgidas (ver reintegracionismo). El gallego presenta tres bloques diferentes de habla que cruzan Galicia de oeste a este; son los bloques: occidental, central y oriental, que a su vez se subdividen en distintas áreas.Se habla, además de en Galicia y norte de Portugal, en el occidente de Asturias y de las provincias de León y Zamora. Fuera del noroeste, se encuentra la fala del valle de Jálama en Extremadura, relacionada con el portugués y por tanto también con el gallego.

En Galicia, el gallego es la lengua materna del 42,2% de la población, el castellano del 31,7%, y el 23,7% tiene ambas lenguas como lenguas maternas.[15]​ Por otro lado, el 51,9% de la población usa habitualmente más el gallego que el castellano, mientras que el 47,4% usa habitualmente de forma predominante el castellano.[16]

Al igual que ocurre en otras Comunidades, el castellano es la lengua más hablada en las zonas urbanas, mientras que el gallego lo es en las zonas rurales. Lugo y Ourense son las provincias en las que más personas utilizan el gallego como lengua habitual y predominante, un 69,6% y un 60,8% respectivamente sobre el total de su población. A Coruña (52,5%) y Pontevedra (42%), en las que menos.[17]​ En conjunto, el gallego es la lengua hablada de forma preferente por aproximadamente 1 332 000 personas. Otros 594 000 lo hablan de manera indistinta con el castellano, y aproximadamente 621 000 hacen un uso preferente de esta última. [18]

Euskera

El euskera, vasco o vascuence (euskara) es cooficial con el castellano en el País Vasco y en el tercio norte de la Comunidad Foral de Navarra. Además, cabe destacar que dentro del euskera se diferencian seis dialectos (euskalkiak), y una variedad estandarizada, el euskera batúa.

 
Conocimiento el euskera:      Más del 50% con dominio de la lengua      Más del 10% con dominio de la lengua
  • En el País Vasco, el euskera es oficial en toda la comunidad autónoma. En casi toda la provincia de Álava y en la zona occidental de la provincia de Vizcaya esta lengua no se hablaba desde hace varios siglos, por lo que gran parte de la población de esta zona es totalmente castellanohablante (el 66% de la población alavesa en 2011). Las variedades habladas son: el vizcaíno en Vizcaya, norte de Álava y en el oeste de Guipúzcoa; el guipuzcoano en la mayor parte de Guipúzcoa; y el alto-navarro en el extremo oriental de Guipúzcoa. Los datos de la V Encuesta Sociolingüística (2011) realizada por el Gobierno Vasco señalaban que un 32 % de la población mayor de 16 años era vascoparlante bilingüe (600 050 habitantes), un 17,2 % vascoparlante bilingüe pasivo (322 000) y un 50,8 % era castellanohablante exclusivo (951 000).[19]
  • En Navarra, el vasco es cooficial en la llamada zona vascófona, constituida por municipios situados en el noroeste de la comunidad autónoma; la principal variedad dialectal existente es la alto-navarra. Al sur y al este de esta zona, otros municipios forman la llamada zona mixta (donde se facilita su uso). Finalmente, la mitad sur del territorio se encuentra dentro de la no vascófona, históricamente de lengua romance (navarroaragonés en la Edad Media, y posteriormente castellano). En el conjunto de Navarra, el último estudio sociolingüístico del Instituto Navarro del Vascuence realizado en 2008 indicó que para el conjunto de la población de Navarra el porcentaje de hablantes de euskera era del 11,9 % (además de un 6,2 % adicional de población que no habla el euskera bien a pesar de tener algún conocimiento), frente a un 81,9 % de navarros que eran exclusivamente castellanohablantes.[20]

En conjunto, el vasco es hablado por casi un millón de españoles (el 2,15% de la población).

Occitano/Aranés

 
Dialecto aranés del occitano-gascón que tiene reconocimiento oficial en el Valle de Arán.

El aranés (variedad del occitano gascón hablada en el Valle de Arán, localizado en el noroeste de la provincia de Lérida) es oficial en este valle y desde 2006 en toda Cataluña con el nuevo Estatuto de Autonomía. En el Valle de Arán, el castellano es la lengua materna del 38,8% de la población, el aranés del 34,2% y el catalán del 19,4%, según los datos del censo de 2001.[21]​ El aranés es la lengua materna de cerca de 2800 personas, lo que representa un 0,007% de la población de España.

Idiomas no oficiales

El aragonés y el asturleonés (que puede incluir, según algunos autores, el cántabro e incluso el extremeño) pertenecientes al grupo romance occidental, son aún hablados de manera minoritaria en algunas zonas de España; ambos fueron declarados lenguas en peligro de extinción por la Unesco a finales del siglo XX.

Las dos lenguas están reconocidas en sus respectivas regiones, el aragonés se reconoce como «lengua propia, original e histórica» de Aragón a través de la Ley de Lenguas; el asturleones está regulado por ley en el Principado de Asturias y en Castilla y León se considera el leonés parte del patrimonio lingüístico a través del nuevo Estatuto de Autonomía de Castilla y León.

Aragonés

 
Los dialectos del aragonés en gris, azul y naranja.

El aragonés (aragonés), también llamado informalmente fabla, era hablado en la Edad Media en los Reinos de Navarra, de Aragón y de Valencia con el nombre de navarroaragonés. Actualmente la lengua se habla principalmente en los valles del Pirineo aragonés y, con un grado creciente de castellanización, se extiende poco más del sur de la ciudad de Huesca. En estas áreas se puede decir que se conserva el aragonés, con mayor o menor vitalidad. Desde finales del siglo XX se ha llevado a cabo una notable revitalización como la creación de asociaciones defensoras y promotoras del idioma, unificación de unas normas ortográficas consensuadas, e incluso se llevó un intento de su cooficialidad en varios municipios del Alto Aragón.[22]

Hay varias asociaciones que regulan la lengua, entre las que destacan la Academia de l'Aragonés, el Consello d'a Fabla Aragonesa que son las mayoritarias pero también está la Sociedat de Lingüística Aragonesa. La lengua estaba regulada inicialmente por la Academia d'a Luenga Aragonesa, inaugurada en mayo de 2011,[23]​ y posteriormente por la Academia Aragonesa de la Lengua. La Ley de Lenguas de Aragón de 2009[24]​ define que los idiomas aragonés y catalán son «lenguas propias originales e históricas» de la Comunidad Autónoma de Aragón. Una posterior Ley de Lenguas de 2013 modificó algunos aspectos de la de 2009. La ley no declara explícitamente la oficialidad de estos idiomas, tal y como preveía que lo haría la ley de lenguas, según disponía la Ley de Patrimonio Cultural Aragonés de 1999.[25]​ Se estima que es hablado por unas doce mil personas. Sus variedades dialectales son:

Asturleonés

 
Mapa del porcentaje de hablantes de asturleonés por municipios (2012).

El asturleonés se habla en Asturias, con el nombre de asturiano o bable (asturianu); con el nombre de leonés (llionés), en parte de las provincias de León y Zamora; y con el nombre de mirandés (mirandés), en la comarca portuguesa de Miranda do Douro. Algunos autores incluyen también dentro de este dominio lingüístico el cántabro o montañés de Cantabria, y también las hablas de partes de Extremadura y la provincia de Salamanca (generalmente conocidas como extremeño); sin embargo autores modernos como Héctor García Gil no los incluyen dentro del dominio lingüístico nuclear asturleonés.[26]​ Su uso está regulado por ley en el Principado de Asturias y su ortografía, léxico y gramática por la Academia de la Lengua Asturiana, que sin embargo no goza de fuerza vinculante para las otras zonas donde se habla; en Castilla y León el nuevo Estatuto de Autonomía considera el leonés parte del patrimonio lingüístico de la Comunidad y, como tal, establece que será objeto de protección y promoción por parte de las instituciones, quedando tales medidas a expensas de un posterior desarrollo legal; y en Miranda, donde tiene una norma ortográfica basada en la fonética portuguesa, es el único lugar de todo el dominio lingüístico donde es lengua oficial.[27]​ El asturleonés cuenta con diversas variedades dialectales, agrupadas en tres bloques o dialectos principales: el occidental, hablado en Asturias, León, Sanabria (Zamora) y la Miranda portuguesa; el central, en buena parte de Asturias y base de la normativa asturiana, y el oriental. Existe en Asturias un debate sobre una posible cooficialidad del asturiano, propuesta apoyada por algunas organizaciones civiles y políticas.

Según un estudio realizado en el año 2003, el asturleonés sería la lengua materna de un 17,7% de la población de Asturias, un 20,1% tendrían asturleonés y castellano como lenguas maternas, mientras que un 58,6% de los asturianos tendrían el castellano como lengua materna.[28]

Otros

Otros idiomas hablados por la población española son el caló, jerga de raíz española e influencias romaníes hablada muy minoritariamente por la comunidad gitana, el rifeño, hablado en Melilla, y el árabe, hablado tanto en Melilla como en Ceuta, en su variante dariya. En Asturias, además del asturleonés, también se habla gallego-asturiano o eonaviego. Incluso, existe un caso en que españoles autóctonos convertidos al Islam intentan revivir el árabe andalusí como segunda lengua.[29]

Variantes, modalidades y enclaves

En esta sección se tratan aspectos relacionados con la variación lingüística, las áreas de transición y los pequeños enclaves de lenguas en el dominio de otra lengua.

Variedades dialectales del castellano

 
Dialectos del español en España.

Algunas de las variedades dialectales principales del castellano hablado en España:

  • Dialecto castellano septentrional, comprende el conjunto de modalidades dialectales del español empleadas en la mitad norte de España, en el área que va desde Cantabria por el norte a Ávila y Cuenca en el sur, limitando al este con el aragonés y con el catalán y por el oeste con el asturleonés.
  • Hablas andaluzas, hablado en la mayor parte de Andalucía, y en Ceuta y Melilla, con una gran diversidad de rasgos que se solapan a lo largo del dominio dialectal. Gran parte de los rasgos de los dialectos y variedades lingüísticas del español americano proceden del andaluz occidental, debido al fuerte predominio de los andaluces (sobre todo procedentes de las actuales provincias de Huelva, Sevilla y Cádiz), entre los colonizadores europeos de la América hispana, durante casi todo el periodo colonial. Rasgos como el ceceo/seseo, la aspiración de eses finales, la fricativización de la Ch, la igualación de l y r implosivas, etc, que dominan amplias zonas dialectales del español americano, se documentan por vez primera en Andalucía. Dentro del andaluz se suelen distinguir dos grandes zonas: la occidental y la oriental. La zona occidental comprende las provincias de Huelva, Sevilla, Cádiz y la parte occidental de las de Córdoba (Valle del Guadalquivir), Málaga y Ceuta. La zona oriental se extiende por las provincias de Jaén, Granada, Almería y la parte oriental de Córdoba y Málaga, adentrándose incluso en la provincia de Murcia y Melilla. La extensión de la adscripción de dialecto andaluz a hablas de fuera de Andalucía (andaluz occidental adentrándose en la provincia de Badajoz o andaluz oriental adentrándose en Murcia) o de ciertas zonas rayanas de Andalucía depende de los criterios escogidos para definir el dialecto andaluz.
  • Hablas canarias, que tomaron gran parte de las características del andaluz en su variante sevillana (seseo, aspiración de las eses finales, uso exclusivo de ustedes, etc.), debido al predominio de los andaluces entre los primeros conquistadores y pobladores peninsulares. La modalidad lingüística hablada en Canarias posee influencias del portugués y numerosos anglicismos.
  • Dialecto murciano es el dialecto histórico del español que comprende la Región de Murcia, zonas del sur de la provincia de Alicante y partes del sur y este de la provincia de Albacete. Los rasgos presentan una gran heterogeneidad, encontrándose bastantes latinismos, arabismos, mozarabismos, aragonesismos, occitanismos, catalanismos y arcaísmos del romance. En las comarcas del Campo de Cartagena y en la Vega Baja del Segura se tiene presencia del seseo y en el habla de la Huerta de Murcia, llamada "panocho", numerosos casos de ceceo. Presenta características similares a las hablas del este de Andalucía (provincias de Almería y Granada). A pesar de existir una literatura viva en murciano que cada poco da frutos, comenzó un declive en picado desde comienzos del siglo XX, quedando actualmente las hablas más tradicionales casi extintas y muy marginadas. La mayoría de la población actualmente habla una modalidad transicional entre el dialecto histórico y el estándar en la cual los rasgos de uno y otro tipo se alternan, sobresalen unos más que otros, tienen más o menos predominio o unos son más abundantes y frecuentes que otros.
  • Castúo (medioextremeño y bajoextremeño), hablas castellanas con rasgos meridionales de tránsito con el leonés (o extremeño), en Extremadura.
  • Hablas riojanas, de influencia aragonesa por el oriente, vasca por el norte y asturleonesa por el occidente.

Además de las anteriores existen algunos dialectos de transición entre las áreas anteriores.

Modalidades lingüísticas de transición

 
 
Cartel turístico en bilingüe español-extremeño.

Como hablas de transición se conoce a aquellas que presentan rasgos de dos idiomas vecinos y que no tienen respecto de ellos suficiente autonomía léxica, gramatical o fonética:

Enclaves lingüísticos

  • de forma testimonial, el valenciano en algunas pedanías de la sierra del Carche, sierra del noreste de la Región de Murcia limítrofe con la Comunidad Valenciana. El valenciano fue llevado por algunas familias de labradores de la fronteriza colindante de Alicante a finales del siglo XIX y principios del siglo XX, despoblándose en gran medida la zona durante los años 1950 y 1960. Las pedanías en las que se considera que existe presencia del valenciano contaban con 697 habitantes en 2006,[33]​ de los que una parte importante es de habla inglesa, debido a la instalación de residentes británicos durante los años 1990 y 2000.
  • el gallego en algunos pueblos de las provincias de León y Zamora colindantes con Galicia. En la parte occidental de Asturias, con el nombre de eonaviego, hay gran controversia sobre si lo que se habla es gallego o son hablas de transición con el asturleonés como se ha señalado en el apartado anterior.

Lenguas no-orales y signadas

 
Lenguas de signos en España y Portugal, incluidas las principales variedades geográficas de la LSE.
 
Isla de La Gomera.

Las lenguas signadas de España están relacionadas y parecen formar un grupo lenguas signadas emparentadas entre sí, que la mayor de parte de especialistas vinculan a la familia de lenguas signadas derivada de la antigua lenguas de señas de Francia. Si bien formalmente la legislación distingue tres lenguas diferentes:

No está claro hasta que punto representan lenguas claramente diferentes y no simplemente dialectos de la misma lengua. Por otra parte la lengua de signos de Portugal no está relacionada con estas lenguas y parece tener un vínculo de parentesco con la lengua de señas usada en Suecia y Finlandia.

El silbo gomero

Además de las lenguas signadas que son lenguas naturales, frecuentemente se añaden formas de comunicación especiales como el silbo gomero, usado tradicionalmente La Gomera y ahora formalmente recogido en la educación de niños y adolescentes. Debe señalarse que el silbo gomero no constituye en sí mismo una lengua sino un procedimiento especial de codificar el castellano en silbidos.

Lenguas alóctonas

Lenguas originadas por los procesos migratorios

Debido a la fuerte inmigración que ha recibido España desde los años 1990, han aparecido comunidades relativamente importantes de hablantes de otras lenguas. Según el censo INE del 2006, un 9,68% de la población española es de nacionalidad extranjera. Un 34,5% de estos provienen de Hispanoamérica, razón por la que la lengua más hablada entre los no nacionales residentes en España es el castellano.

Las lenguas más habladas por los ciudadanos no nacionales son, tras el castellano, las siguientes:[36]

  • El árabe, principalmente árabe marroquí, es la lengua mayoritaria entre los inmigrantes procedentes del Magreb. En el 2006 había empadronados en España 618 332 ciudadanos de nacionalidad marroquí, argelina, egipcia, siria, libanesa, jordana, tunecina e iraquí. Los árabes se encuentran repartidos por toda España, aunque su presencia es mayor en Ceuta, Cataluña y Andalucía que en otras comunidades.
  • El inglés, hablado principalmente en las provincias de Málaga y de Alicante por ciudadanos originarios del Reino Unido. Existen 315 122 empadronados en España (INE 2006) de nacionalidades británica, irlandesa, estadounidense, canadiense o australiana. Los británicos constituyen más del 30% de la población en numerosos municipios de las costas alicantina y malagueña, donde poseen periódicos y canales de radio propios. Su presencia también es significativa en las Islas Baleares, la Región de Murcia y la provincia de Almería.
  • Las lenguas bereberes, habladas por parte de los 563 012 marroquíes que residen en España. El rifeño es la lengua más hablada entre los inmigrantes de Melilla.
  • El portugués, hablado por inmigrantes portugueses (principalmente en Galicia y en León) y brasileños (repartidos por toda España). Los empadronados en España de estas dos nacionalidades suman 153 076 en el año 2006.
  • El wu, lengua china hablada por la mayoría de los inmigrantes chinos que hay en España, procedentes principalmente de la provincia de Zhejiang. Hay 104 681 ciudadanos de nacionalidad china empadronados en España (2006).
  • El búlgaro. Hay 101 617 búlgaros empadronados en España, y es la nacionalidad extranjera predominante en las provincias de Valladolid y Segovia.
  • El francés, presente en España desde la Edad Moderna a través de las colonias de comerciantes franceses asentados en ciudades como Cádiz, Sevilla, Alicante o Barcelona. Tras la Guerra de Independencia Argelina, más de 30 000 pieds noirs (franceses de Argelia) se instalaron en España, principalmente en la provincia de Alicante. En España había en el 2006 90 021 empadronados de nacionalidad francesa, 29 526 de nacionalidad belga y 15 385 de nacionalidad suiza. Asimismo, hay muchos inmigrantes de países africanos que han sido colonias francesas o belgas y donde perdura el francés como lengua oficial o importante (Argelia, Marruecos, Senegal...).

Idiomas extranjeros estudiados como segunda lengua

La lengua extranjera más impartida en España es el inglés. Le sigue el francés y, en menor medida, el alemán y el italiano. Hasta los años 1970 el francés era la lengua extranjera más estudiada, pero fue posteriormente adelantada por el inglés. La oferta habitual en la mayoría de los centros educativos españoles es el estudio obligatorio del inglés desde los 8 años de edad (adelantado a los 6 años de edad a partir del curso 2007/2008[37]​) y durante la educación secundaria (de 12 a 16 años) y Bachillerato (de 16 a 18 años), a lo que se suma la posibilidad de estudiar de forma optativa el francés durante la educación secundaria.

Sin embargo, no existe un alto porcentaje de personas que dominen estas lenguas. Según una encuesta realizada en el año 2005, tan solo el 27% de los españoles decían tener el suficiente nivel de inglés como para mantener una conversación en esta lengua, y el 12% de mantener una conversación en francés.[38]

Según esta misma encuesta, el 56% de los españoles solo son capaces de mantener una conversación en su lengua materna (frente a un 44% de media en la Unión Europea a 25 miembros); un 44%, en al menos otra lengua aparte de en su lengua materna; y solo un 17% en al menos dos lenguas aparte de su lengua materna. Nótese que para este último dato se comprende también, por ejemplo, la capacidad de hablar en gallego o catalán por una persona cuya lengua materna es el castellano o viceversa.

Resumen de todas las lenguas

     Idioma oficial.      Idioma reconocido o protegido pero no oficial.      Idioma alóctono.

Idioma nativos no nativos total
Español[39] 42.892.934 3.679.198 46.572.132
Catalán / Valenciano[40][41] 3.809.281 6.236.609 10.045.890
Gallego[42] 1.792.497 ~1.300.000 3.000.000
Árabe[43] 618.332 618.333
Rumano[43] 418.489 418.489
Euskera[44] [45]​377.159 674.232 [46]​1.051.391
Inglés[43] 315.122 315.122
Alemán[43] 173.651 173.651
Portugués[43] 153.076 153.076
Asturleonés[47] 125.000 ~400.000 [48][49][50] 525.000
Italiano[51] 124.013 124.013
Búlgaro[43] 101.617 101.617
Chino wu[43] ~100.000 ~100.000
Francés[43] ~100.000 ~100.000
LSE ~25.000 ~100.000
Caló ~50.000 ~50.000
Aragonés[47] 25.556 4.500[52][53] 30.556
LSC ~12.000 ~25.000
LSV ~15.000 ~15.000
Rifeño[54] ~10.000 ~10.000
Fala ~6000 ~6000
Aranés[55] 2.765 ~7.000 ~10.000

Lenguas desaparecidas

Lo siguiente son lenguas que se hablaban en el pasado en el actual territorio español en la Edad Antigua, Edad Media y Edad Moderna. Estas incluyen lenguas muertas como el latín y el mozárabe, y lenguas paleohispánicas como el íbero, el celtíbero, el lusitano y el tartésico.

Lenguas habladas en la Edad Antigua

 
Lenguas paleohispánicas habladas en la península ibérica hacia el 300 a. C.

La única lengua paleohispánica o prerromana que se conserva en nuestros días es el euskera. Las siguientes lenguas desaparecieron con la llegada del latín:

  • Celta Galaico
  • Celtíbero, lengua indoeuropea de la rama celta. Otras lenguas o dialectos de la rama celta relacionadas con el celtíbero, pero peor documentadas, se hablaban en el centro, norte y oeste de la Península.
  • Lusitano, lengua indoeuropea de filiación discutida. La teoría más difundida es que el lusitano fuese una lengua de la rama céltica, pero perteneciente a un subgrupo distinto del celtíbero. Así, los lusitanos se asentaron en la Península en una época anterior al resto de pueblos celtas, por lo que el idioma divergió más rápidamente del resto de lenguas celtas. Los vetones, vecinos de los lusitanos, parece que hablaban también una lengua indoeuropea emparentada con el lusitano.
  • Tartésico, lengua de filiación desconocida hablada en la época prerromana en el oeste de Andalucía.
  • Aquitano, lengua predecesora del vasco moderno.
  • Íbero, lengua de filiación no establecida. Una teoría difundida pero con poca evidencia en su favor, es que estaba emparentada con el antiguo aquitano (hipótesis vascoiberista). El íbero se hablaba en la época prerromana en el este de España.
  • Fenicio-púnico, lengua semítica noroccidental. Fue la lengua prerromana de Ibiza tras el establecimiento de colonizaciones fenicias hacia el siglo VIII a. C. Posteriormente, el fenicio fue la lengua hablada por los cartagineses que se asentaron en España en el siglo III a. C.
  • Antiguos dialectos griegos, variedades emparentadas con el griego clásico, que se hablanan en las diferentes colonias griegas del Mediterráneo español, particularmente en la costa noreste de la actual Cataluña.
  • Latín, lengua indoeuropea de la rama itálica. Los romanos se asentaron por primera vez en España en el 218 a. C. y fueron conquistando paulatinamente la Península hasta el sometimiento efectivo de los últimos pueblos prerromanos en el 17 a. C. Su lengua, el latín, se fue expandiendo en los territorios conquistados mediante la romanización de la sociedad autóctona y la llegada de nuevos pobladores latinos. En la época final del Imperio Romano, el latín había desplazado a todas las lenguas prerromanas, salvo parcialmente al aquitano en algunas zonas alejadas de los centros de poder romanos. Todas las lenguas habladas actualmente en España (salvo el vasco, procedente del aquitano) proceden del latín vulgar. El latín es aún impartido en bachillerato, conservado en numerosas inscripciones y ya apenas utilizado en actos litúrgicos o similares.

Lenguas habladas en la Edad Media

Durante la Edad Media fueron habladas algunas lenguas posteriormente desaparecidas al ser asimilados sus últimos hablantes a la lengua mayoritaria del territorio:

Lenguas habladas en la Edad Moderna

  • Tabarquino, variante del ligur que fue hablada en el siglo XVIII y probablemente principios del XIX en la Isla de Tabarca a unos veinte kilómetros de la ciudad de Alicante. Entre los actuales habitantes de la isla siguen dándose apellidos de origen genovés, por otra parte en la isla de Carloforte y la localidad de Calasetta en el sureste de Cerdeña queda una importante colonia de personas que siguen hablando el ligur tabarquino.

Lenguas derivadas de lenguas habladas en España

Las siguientes variedades lingüísticas no se hablan en España, pero derivan directamente de lenguas de España:

Véase también

Referencias

  1. Díaz, Belén (30 de noviembre de 2017). «La mitad de los españoles habla un segundo idioma y 4 de cada 10 elige el inglés». Encuesta sobre la Participación de la Población Adulta en las Actividades de Aprendizaje, Instituto Nacional de Estadística. ABC. Consultado el 13 de octubre de 2020. 
  2. Devlin, Kat (6 de enero de 2020). «Speaking the national language at home is less common in some European countries». Pew Research Center. Consultado el 13 de octubre de 2020. 
  3. https://www.pewresearch.org/fact-tank/2020/01/06/speaking-the-national-language-at-home-is-less-common-in-some-european-countries/
  4. https://www.allianz-assistance.es/blog/viajes/los-5-paises-con-mas-hispanohablantes/
  5. Más 'speak spanish' que en España El País.
  6. «Lenguas cooficiales en España». Gobierno de España, Ministerio de Política Territorial y Función Pública. Consultado el 13 de octubre de 2020. 
  7. Datos de lengua materna: Cataluña (2018), Baleares (2015), Galicia (2018), País Vasco (2016), Navarra (2011) y Comunidad Valenciana (2007).
  8. Llera Ramo, Francisco José (2003). II Estudio sociolingüístico de Asturias, 2002. Oviedo: Academia de la Llingua Asturiana. ISBN 84-8168-360-4. 
  9. «Dictamen sobre los principios y criterios para la defensa de la denominación y la entidad del valenciano». 
  10. «Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana: Artículos 6.1 y 6.2; La lengua propia de los valencianos es el valenciano.». 
  11. Estadística de usos lingüísticos en Cataluña en 2008. Generalidad de Cataluña
  12. Secretaría de Política Lingüística del Gobierno de las Islas Baleares
  13. Fuente: Servicio de Investigación y Estudios Sociolingüísticos, [1], de la Consellería de Cultura, Generalidad Valenciana. Encuesta de junio del 2005 donde se pregunta a 6.666 personas "¿Qué lengua es la que utiliza en casa?".
  14. La Franja
  15. «Instituto Galego de Estatística». Personas según la lengua en la que aprendieron a hablar. Año 2018. 
  16. Instituto Gallego de Estadística. Personas según la lengua en la que hablan habitualmente. Año 2018
  17. «Instituto Galego de Estatística». Personas según la lengua que hablan habitualmente, por provincias. Año 2018. 
  18. Instituto Gallego de Estadística. Personas según la lengua en la que hablan habitualmente. Año 2018
  19. V Encuesta Sociolingüística. 2011. Gobierno Vasco
  20. «Estudio sociolingüístico: La Situación del Euskera en Navarra». Instituto Navarro del Vascuence, Gobierno de Navarra. 2008. Consultado el 5 de octubre de 2015. 
  21. Censo del 2001 en el valle de Arán. Conocimientos y usos lingüísticos. Generalidad de Cataluña
  22. Anteproyecto de la Ley de Lenguas de Aragón de 2001 Artículo 5.- Zonas de cooficialidad. a) Una zona de cooficialidad del aragonés, que incluye los municipios relacionados en el anexo I de la Ley, municipios que pueden ser declarados zonas de utilización predominante de su respectiva lengua o modalidad lingüística propia o zonas de utilización predominante del aragonés normalizado.
  23. La Academia de la Lengua Aragonesa empieza a tomar cuerpo con la elección de sus miembros heraldo.es, 8 de mayo de 2011
  24. "LEY 10/2009, de 22 de diciembre, de uso, protección y promoción de las lenguas propias de Aragón. Boletín Oficial de Aragón núm. 252, de 30 de diciembre de 2009"
  25. "Ley 3/1999, de 10 de marzo, del Patrimonio Cultural Aragonés. Boletín Oficial de Aragón núm. 36, de 29 de marzo de 1999"
  26. García Gil, Héctor. . Archivado desde el original el 11 de enero de 2012. Consultado el 20 de diciembre de 2011. 
  27. Diário da República. «Lei n.º 7/99 de 29 de enero de 1999» (en portugués). Consultado el 20 de diciembre de 2011. 
  28. Llera Ramo, Francisco José (2003). II Estudio sociolingüístico de Asturias, 2002. Oviedo: Academia de la Llingua Asturiana. ISBN 84-8168-360-4. 
  29. Corriente Córdoba, Federico. «A DICTIONARY OF ANDALUSI ARABIC». Archivado desde el original el 18 de noviembre de 2019. Consultado el 18 de noviembre de 2019. 
  30. http://www.ethnologue.com/codes/LanguageCodes.tab
  31. Encuesta de usos lingüísticos en las comarcas orientales de Aragón. Año 2003. (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última). Gobierno de Aragón - Instituto Aragonés de Estadística
  32. Generalidad de Cataluña
  33. Instituto Nacional de Estadística de España - Relación de unidades poblacionales
  34. Manuel J. Sánchez Fernández: Apuntes para la descripción del español hablado en Olivenza, Revista de Extremadura, 23, 1997, pág. 110
  35. Fuente: Instituto Nacional de Estadística. Revisión del Padrón municipal 2006. Población extranjera por sexo, país de nacionalidad y edad (hasta 85 y más). el 29 de septiembre de 2007 en Wayback Machine.
  36. . Archivado desde el original el 13 de mayo de 2008. Consultado el 29 de mayo de 2008. 
  37. Europeans and their Languages - Special Eurobarometer; resumen en castellano: [2]
  38. Según estimaciones del padrón municipal del INE el 1 de enero de 2017.
  39. «Dictamen de la Acadèmia Valenciana de la Llengua sobre los principios y criterios para la defensa de la denominación y la entidad del valenciano». 
  40. Red Cruscat del Instituto de Estudios Catalanes, «Tv3 - Telediario: La salud del catalán - YouTube». , . Archivado desde el original el 4 de noviembre de 2014. 
  41. Plan Xeral de Normalización da lingua galega
  42. Fuente: Instituto Nacional de Estadística. Revisión del Padrón municipal 2006. Población extranjera por sexo, país de nacionalidad y edad (hasta 85 y más). el 29 de septiembre de 2007 en Wayback Machine.
  43. (en francés) VI° Enquête Sociolinguistique en Euskal herria (Communauté Autonome d'Euskadi, Navarre et Pays Basque Nord) (2016).)
  44. . Archivado desde el original el 15 de abril de 2019. Consultado el 6 de junio de 2018. 
  45. . Archivado desde el original el 14 de diciembre de 2013. Consultado el 6 de junio de 2018. 
  46. Asociación Aragonesa de Sociología (2017). Universidad de Zaragoza, ed. L´aragonés y lo catalán en l´actualidat. p. 29. Consultado el 22 de octubre de 2017. 
  47. (22.000 estudiantes de media anual)
  48. [Un total de 22.732 alumnos estudiarán asturiano este curso «Un total de 22.732 alumnos estudiarán asturiano este curso»] |url= incorrecta (ayuda). Europa Press. 13 de septiembre de 2019. Consultado el 6/7/2021. 
  49. E.C.D. (3/12/2018). «Casi 22.000 alumnos cursan Llingua Asturiana en los centros públicos». Casi 22.000 alumnos cursan Llingua Asturiana en los centros públicos (El Comercio). El Comercio. Consultado el 6/7/2021. 
  50. Ministero dell'Interno - AIRE
  51. A. Ibañez, (2017) 808 estudiantes estudian aragonés (27 de febrero de 2017). «Más de 5.200 escolares estudian alguna lengua propia de Aragón». El Periódico. El Periódico. Consultado el 6/7/2021. 
  52. Camino Ivars, 2018 se alcanzan los 1000 estudiantes anuales de aragonés (22 de febrero de 2018). «Más de 1.000 alumnos estudian aragonés en 55 centros escolares». Heraldo. Heraldo. Consultado el 6/7/2021. 
  53. http://www.stes.es/melilla/revista/inter/3.pdf pág. 39.
  54. Censo del 2001 en el valle de Arán. Conocimientos y usos lingüísticos. Generalidad de Cataluña

Bibliografía

  • Francisco Moreno Fernández (2005): Historia social de las lenguas de España, Ariel, Barcelona, ISBN 84-344-8263-0.

Enlaces externos

  • Variedades lingüísticas en España
  • Recorrido por la diversidad lingüística de las tierras de España, José Enrique Gargallo Gil, de la Universidad de Barcelona.
  • Regulación de las lenguas oficiales en España
  • La lengua de signos, CNSE
  •   Datos: Q534191

idiomas, españa, españa, hablan, varias, lenguas, vernáculas, castellano, español, idioma, oficial, todo, país, lengua, materna, predominante, casi, todas, comunidades, autónomas, españa, hablado, población, española, seis, diecinueve, ciudades, comunidades, a. En Espana se hablan varias lenguas vernaculas El castellano o espanol idioma oficial en todo el pais es la lengua materna predominante en casi todas las comunidades autonomas de Espana y es hablado por el 98 9 de la poblacion espanola 1 Seis de las diecinueve ciudades y comunidades autonomas de Espana tienen ademas junto con el castellano otras lenguas como oficiales en sus respectivas comunidades El bilinguismo en distintos grados y en distintas situaciones comunicativas entre el castellano y otra lengua es una practica habitual por parte de muchos de los espanoles que residen en alguna de estas comunidades autonomas Aproximacion a los idiomas maternos o iniciales de Espana Castellano verde claro hablado en todo el pais gallego azul catalan valenciano naranja oscuro euskera gris aranes rojo asturleones verde oscuro y aragones amarillo Los limites geograficos entre lenguas pueden ser imprecisos especialmente entre castellano y asturleones y entre castellano y aragones Porcentaje de hablantes de las lenguas cooficiales y no oficiales en la peninsula iberica En el 2019 segun la encuesta Pew los idiomas hablados en casa eran el espanol en el 81 de los hogares el catalan en el 8 el valenciano variedad del catalan en el 4 el gallego en el 3 el euskera en el 1 y el restante por otras lenguas 2 Por comunidades autonomas el gallego puede hablarlo el 89 de la poblacion de Galicia el catalan el 85 de la poblacion de Cataluna y el 63 1 de las Islas Baleares el euskera el 55 1 del Pais Vasco el valenciano el 51 8 de la Comunidad Valenciana y en Navarra el 21 7 puede hablar euskera En cuanto a lenguas maternas unicamente el gallego es la del 82 8 de los residentes en Galicia el catalan la del 55 5 en Cataluna y del 42 9 en las Islas Baleares el valenciano del 35 2 en la Comunidad Valenciana y el euskera es la lengua materna del 33 7 en el Pais Vasco y el 14 6 en Navarra 1 Salvo el euskera lengua aislada todas las lenguas vernaculas habladas actualmente en Espana son lenguas romances dentro de la familia de las lenguas indoeuropeas La mayoria pertenecen al subgrupo de las lenguas iberorromances a excepcion del catalan valenciano y el aranes pertenecientes a las occitanorromances y el aragones de adscripcion discutida entre un subgrupo y otro Indice 1 Espanol o castellano 2 Idiomas cooficiales 2 1 Catalan Valenciano Balear 2 2 Gallego 2 3 Euskera 2 4 Occitano Aranes 3 Idiomas no oficiales 3 1 Aragones 3 2 Asturleones 3 3 Otros 4 Variantes modalidades y enclaves 4 1 Variedades dialectales del castellano 4 2 Modalidades linguisticas de transicion 4 3 Enclaves linguisticos 5 Lenguas no orales y signadas 5 1 El silbo gomero 6 Lenguas aloctonas 6 1 Lenguas originadas por los procesos migratorios 6 2 Idiomas extranjeros estudiados como segunda lengua 7 Resumen de todas las lenguas 8 Lenguas desaparecidas 8 1 Lenguas habladas en la Edad Antigua 8 2 Lenguas habladas en la Edad Media 8 3 Lenguas habladas en la Edad Moderna 9 Lenguas derivadas de lenguas habladas en Espana 10 Vease tambien 11 Referencias 11 1 Bibliografia 11 2 Enlaces externosEspanol o castellano Editar Hablantes nativos o lengua materna de espanol en Espana y Andorra El mapa no muestra los hablantes de espanol como segunda lengua Articulo principal Idioma castellano Vease tambien Iberoamerica El espanol o castellano es el idioma oficial de todo el pais y es el hablado como lengua habitual y materna por el 80 de la poblacion espanola 3 Espana es despues de Mexico Colombia 4 y los Estados Unidos 5 el cuarto pais del mundo con mayor numero de hispanohablantes Por ciudades y comunidades autonomas el castellano es la unica lengua oficial en Andalucia Aragon Asturias Canarias Cantabria Castilla La Mancha Castilla y Leon Ceuta la Comunidad de Madrid Extremadura Melilla la Region de Murcia La Rioja y la zona no vascofona de Navarra Es cooficial junto a otras lenguas en Cataluna la Comunidad Valenciana Galicia las Islas Baleares Pais Vasco y la zona vascofona de Navarra En todas las comunidades autonomas bilingues salvo en Galicia el castellano es actualmente la lengua materna de la mayoria de la poblacion y la mas utilizada en el hogar 6 aunque esto se debe en buena parte a los procesos migratorios ocurridos desde mitad del siglo XX Este predominio del castellano comenzo ya en la Edad Media en el proceso de la Reconquista con la hegemonia tanto politica como cultural y economica de primero el Reino de Castilla en cuyo entorno nacio y posteriormente de la Corona de Castilla en el entorno peninsular con el prestigio cultural que ello conllevo si bien tambien era hablada en parte de la Corona de Aragon y en el Reino de Navarra asi como la importancia de llegar a ser lengua auxiliar tanto comercial de comunicacion y diplomatica durante los siglos XVI y XVII En los siglos siguientes el castellano continuo su proceso expansivo a costa de las lenguas limitrofes con ella esto se muestra de forma acentuada en el caso del idioma leones y del aragones y tambien en el caso del euskera Durante la segunda mitad del siglo XX el franquismo aparto las lenguas regionales de la vida publica y favorecio el uso del castellano a lo que se unieron los procesos migratorios internos ocurridos tambien en este siglo y que contribuyeron a la predominancia del castellano Esta situacion cambio con la llegada de la democracia a Espana y especialmente con la promulgacion de la Constitucion de 1978 que reconocia la cooficialidad de las lenguas regionales en sus respectivos territorios a partir de entonces las comunidades autonomas bilingues impulsaron diversas politicas para normalizar el uso de sus lenguas situacion que ha tenido especial exito en el ambito educativo Idiomas cooficiales Editar Lenguas cooficiales en Espana Andorra y Francia Gallego oficial Gallego reconocido pero no oficial Euskera oficial Euskera reconocido pero no oficial Aranes Catalan oficial Catalan lengua historica pero no oficial Valenciano oficial Valenciano oficial pero lengua no historica Lengua materna en las comunidades autonomas con lenguas vernaculas de Espana porcentaje sobre la poblacion total 7 8 Comunidad autonoma Lengua vernacula Castellano Lengua vernacula Ambas por igual OtrasCataluna Catalan valenciano 9 y aranes occitano 52 7 31 5 2 8 10 8 Comunidad Valenciana Valenciano catalan 9 60 8 28 8 9 5 0 8 Galicia Gallego 31 7 42 2 23 7 2 4 Pais Vasco Euskera 76 4 17 5 6 0 n dAsturias Asturiano 58 6 17 7 20 1 n dIslas Baleares Catalan 48 6 37 9 3 6 9 9 Navarra Euskera 91 9 6 1 2 8 n dLos estatutos de autonomia han establecido los siguientes idiomas oficiales en sus respectivos territorios catalan en Cataluna y en las Islas Baleares valenciano en la Comunidad Valenciana gallego en Galicia euskera en el Pais Vasco y una parte de Navarra y aranes en Cataluna El catalan y el valenciano se consideran dos variedades de la misma lengua 9 Catalan Valenciano Balear Editar Articulos principales Idioma catalan Idioma valencianoy Catalan de Baleares El catalan catala o valenciano valencia es junto con el castellano idioma oficial en Cataluna en las Islas Baleares y en la Comunidad Valenciana en Aragon tiene cierto reconocimiento oficial ya que el estatuto de autonomia define a las lenguas y modalidades linguisticas propias como una de las manifestaciones mas destacadas del patrimonio historico y cultural aragones y un valor social de respeto convivencia y entendimiento En estos territorios el nombre oficial de la lengua es catalan salvo en la Comunidad Valenciana donde el nombre oficial es valenciano 10 En Cataluna el catalan presenta dos variedades principales el catalan central hablado en las provincias de Barcelona y Gerona y en la mitad oriental de la de Tarragona y el catalan noroccidental hablado en la provincia de Lerida y mitad occidental de la provincia de Tarragona En Cataluna el castellano es la lengua materna de la mayoria de la poblacion un 55 0 el catalan es la lengua materna del 31 6 y un 3 8 considera a las dos por igual como su lengua materna segun una encuesta realizada en 2008 por el Gobierno de Cataluna 11 El castellano es predominante en las zonas urbanas muy especialmente en la region metropolitana de Barcelona y en el Campo de Tarragona donde en conjunto vive el 76 de la poblacion catalana mientras que el catalan lo es en el resto de la comunidad autonoma Por su parte el catalan hablado en Islas Baleares es una variedad del catalan oriental que presenta unos rasgos muy diferenciados del catalan peninsular entre los que destaca la preservacion del uso alterno de los articulos es sa y el la y recibe el nombre de balear En las Islas Baleares el castellano es la lengua materna del 47 7 de la poblacion el catalan del 42 6 y un 1 8 tiene las dos lenguas como lenguas maternas segun una encuesta realizada en 2003 por el Gobierno balear 12 El castellano es la lengua predominante en el area metropolitana de Palma de Mallorca y en Ibiza mientras que el catalan lo es en Menorca y en las zonas rurales de Mallorca Mapa con las diferentes variedades dialectales En la Comunidad Valenciana se denomina de forma habitual tradicional y oficial como valenciano a la variedad dialectal occidental de la lengua catalana hablada en esta comunidad autonoma Durante el siglo XX la consideracion del valenciano como lengua distinta del catalan o por otra parte como variedad del catalan ha dado lugar a un debate conocido como conflicto linguistico valenciano Aun asi la Academia valenciana de la lengua en el dictamen sobre los principios y criterios para la defensa de la denominacion y la entidad del valenciano reconocio la unidad de la lengua valenciana catalana al tiempo que reivindicaba la dualidad onomastica de la misma 9 En la Comunidad Valenciana se distingue linguisticamente dos zonas una monolingue castellana que representa un 25 de la superficie regional y donde vive el 13 de la poblacion y otra bilingue valenciano castellano 75 de la superficie 87 de la poblacion En la zona bilingue el castellano es la lengua hablada en el hogar de forma preferente por el 54 5 de la poblacion mientras que el valenciano lo es por el 36 4 y un 6 2 usa indistintamente ambas lenguas segun una encuesta realizada en el 2003 por la Generalidad Valenciana 13 El castellano es predominante en el area metropolitana de Valencia el area metropolitana de Alicante Elche y en menor medida en el area metropolitana de Castellon de la Plana mientras que el valenciano es predominante en el norte de la provincia de Alicante el sur de la de Valencia y gran parte de la provincia de Castellon Ademas dentro de Espana el catalan tambien se habla pero sin ser oficial en la parte mas oriental de Aragon conocida como Franja de Aragon 14 y en la comarca de El Carche en el noreste de la Region de Murcia En conjunto el catalan valenciano es la lengua hablada en casa de forma preferente por aproximadamente 4 452 000 espanoles Gallego Editar Articulo principal Idioma gallego Extension y variedades del idioma gallego Hablantes de gallego como primera lengua segun los censos de poblacion y vivienda del Instituto Gallego de Estadistica El gallego galego es cooficial en Galicia Constitucion espanola de 1978 art 3 2 y Estatuto de Autonomia de Galicia art 5 Cuenta igualmente con respeto y proteccion en Castilla y Leon conforme al art 5 3 de la Ley Organica 14 2007 de 30 de noviembre de reforma del Estatuto de Autonomia de Castilla y Leon Forma parte al igual que el castellano del grupo de idiomas romances ibero romanico y esta estrechamente emparentado con el portugues con el que formo unidad linguistica gallego portugues durante la Edad Media De hecho segun algunos sigue formandola a dia de hoy pese a las diferencias surgidas ver reintegracionismo El gallego presenta tres bloques diferentes de habla que cruzan Galicia de oeste a este son los bloques occidental central y oriental que a su vez se subdividen en distintas areas Se habla ademas de en Galicia y norte de Portugal en el occidente de Asturias y de las provincias de Leon y Zamora Fuera del noroeste se encuentra la fala del valle de Jalama en Extremadura relacionada con el portugues y por tanto tambien con el gallego En Galicia el gallego es la lengua materna del 42 2 de la poblacion el castellano del 31 7 y el 23 7 tiene ambas lenguas como lenguas maternas 15 Por otro lado el 51 9 de la poblacion usa habitualmente mas el gallego que el castellano mientras que el 47 4 usa habitualmente de forma predominante el castellano 16 Al igual que ocurre en otras Comunidades el castellano es la lengua mas hablada en las zonas urbanas mientras que el gallego lo es en las zonas rurales Lugo y Ourense son las provincias en las que mas personas utilizan el gallego como lengua habitual y predominante un 69 6 y un 60 8 respectivamente sobre el total de su poblacion A Coruna 52 5 y Pontevedra 42 en las que menos 17 En conjunto el gallego es la lengua hablada de forma preferente por aproximadamente 1 332 000 personas Otros 594 000 lo hablan de manera indistinta con el castellano y aproximadamente 621 000 hacen un uso preferente de esta ultima 18 Euskera Editar Articulo principal Euskera El euskera vasco o vascuence euskara es cooficial con el castellano en el Pais Vasco y en el tercio norte de la Comunidad Foral de Navarra Ademas cabe destacar que dentro del euskera se diferencian seis dialectos euskalkiak y una variedad estandarizada el euskera batua Conocimiento el euskera Mas del 50 con dominio de la lengua Mas del 10 con dominio de la lengua En el Pais Vasco el euskera es oficial en toda la comunidad autonoma En casi toda la provincia de Alava y en la zona occidental de la provincia de Vizcaya esta lengua no se hablaba desde hace varios siglos por lo que gran parte de la poblacion de esta zona es totalmente castellanohablante el 66 de la poblacion alavesa en 2011 Las variedades habladas son el vizcaino en Vizcaya norte de Alava y en el oeste de Guipuzcoa el guipuzcoano en la mayor parte de Guipuzcoa y el alto navarro en el extremo oriental de Guipuzcoa Los datos de la V Encuesta Sociolinguistica 2011 realizada por el Gobierno Vasco senalaban que un 32 de la poblacion mayor de 16 anos era vascoparlante bilingue 600 050 habitantes un 17 2 vascoparlante bilingue pasivo 322 000 y un 50 8 era castellanohablante exclusivo 951 000 19 En Navarra el vasco es cooficial en la llamada zona vascofona constituida por municipios situados en el noroeste de la comunidad autonoma la principal variedad dialectal existente es la alto navarra Al sur y al este de esta zona otros municipios forman la llamada zona mixta donde se facilita su uso Finalmente la mitad sur del territorio se encuentra dentro de la no vascofona historicamente de lengua romance navarroaragones en la Edad Media y posteriormente castellano En el conjunto de Navarra el ultimo estudio sociolinguistico del Instituto Navarro del Vascuence realizado en 2008 indico que para el conjunto de la poblacion de Navarra el porcentaje de hablantes de euskera era del 11 9 ademas de un 6 2 adicional de poblacion que no habla el euskera bien a pesar de tener algun conocimiento frente a un 81 9 de navarros que eran exclusivamente castellanohablantes 20 En conjunto el vasco es hablado por casi un millon de espanoles el 2 15 de la poblacion Occitano Aranes Editar Dialecto aranes del occitano gascon que tiene reconocimiento oficial en el Valle de Aran Articulo principal Aranes El aranes variedad del occitano gascon hablada en el Valle de Aran localizado en el noroeste de la provincia de Lerida es oficial en este valle y desde 2006 en toda Cataluna con el nuevo Estatuto de Autonomia En el Valle de Aran el castellano es la lengua materna del 38 8 de la poblacion el aranes del 34 2 y el catalan del 19 4 segun los datos del censo de 2001 21 El aranes es la lengua materna de cerca de 2800 personas lo que representa un 0 007 de la poblacion de Espana Idiomas no oficiales EditarEl aragones y el asturleones que puede incluir segun algunos autores el cantabro e incluso el extremeno pertenecientes al grupo romance occidental son aun hablados de manera minoritaria en algunas zonas de Espana ambos fueron declarados lenguas en peligro de extincion por la Unesco a finales del siglo XX Las dos lenguas estan reconocidas en sus respectivas regiones el aragones se reconoce como lengua propia original e historica de Aragon a traves de la Ley de Lenguas el asturleones esta regulado por ley en el Principado de Asturias y en Castilla y Leon se considera el leones parte del patrimonio linguistico a traves del nuevo Estatuto de Autonomia de Castilla y Leon Aragones Editar Articulo principal Idioma aragones Los dialectos del aragones en gris azul y naranja El aragones aragones tambien llamado informalmente fabla era hablado en la Edad Media en los Reinos de Navarra de Aragon y de Valencia con el nombre de navarroaragones Actualmente la lengua se habla principalmente en los valles del Pirineo aragones y con un grado creciente de castellanizacion se extiende poco mas del sur de la ciudad de Huesca En estas areas se puede decir que se conserva el aragones con mayor o menor vitalidad Desde finales del siglo XX se ha llevado a cabo una notable revitalizacion como la creacion de asociaciones defensoras y promotoras del idioma unificacion de unas normas ortograficas consensuadas e incluso se llevo un intento de su cooficialidad en varios municipios del Alto Aragon 22 Hay varias asociaciones que regulan la lengua entre las que destacan la Academia de l Aragones el Consello d a Fabla Aragonesa que son las mayoritarias pero tambien esta la Sociedat de Linguistica Aragonesa La lengua estaba regulada inicialmente por la Academia d a Luenga Aragonesa inaugurada en mayo de 2011 23 y posteriormente por la Academia Aragonesa de la Lengua La Ley de Lenguas de Aragon de 2009 24 define que los idiomas aragones y catalan son lenguas propias originales e historicas de la Comunidad Autonoma de Aragon Una posterior Ley de Lenguas de 2013 modifico algunos aspectos de la de 2009 La ley no declara explicitamente la oficialidad de estos idiomas tal y como preveia que lo haria la ley de lenguas segun disponia la Ley de Patrimonio Cultural Aragones de 1999 25 Se estima que es hablado por unas doce mil personas Sus variedades dialectales son Aragones central belsetan chistabino tensino pandicuto bergotes Aragones oriental benasques grausino ribagorzano fobano chistabino Aragones meridional ayerbense somontanes Asturleones Editar Mapa del porcentaje de hablantes de asturleones por municipios 2012 Articulo principal Asturleones Veanse tambien Asturiano asturleones de Asturias Leones asturleones de Leon y Zamora Mirandes asturleones de Tierra de Miranda Cantabro linguistica y Extremeno linguistica El asturleones se habla en Asturias con el nombre de asturiano o bable asturianu con el nombre de leones lliones en parte de las provincias de Leon y Zamora y con el nombre de mirandes mirandes en la comarca portuguesa de Miranda do Douro Algunos autores incluyen tambien dentro de este dominio linguistico el cantabro o montanes de Cantabria y tambien las hablas de partes de Extremadura y la provincia de Salamanca generalmente conocidas como extremeno sin embargo autores modernos como Hector Garcia Gil no los incluyen dentro del dominio linguistico nuclear asturleones 26 Su uso esta regulado por ley en el Principado de Asturias y su ortografia lexico y gramatica por la Academia de la Lengua Asturiana que sin embargo no goza de fuerza vinculante para las otras zonas donde se habla en Castilla y Leon el nuevo Estatuto de Autonomia considera el leones parte del patrimonio linguistico de la Comunidad y como tal establece que sera objeto de proteccion y promocion por parte de las instituciones quedando tales medidas a expensas de un posterior desarrollo legal y en Miranda donde tiene una norma ortografica basada en la fonetica portuguesa es el unico lugar de todo el dominio linguistico donde es lengua oficial 27 El asturleones cuenta con diversas variedades dialectales agrupadas en tres bloques o dialectos principales el occidental hablado en Asturias Leon Sanabria Zamora y la Miranda portuguesa el central en buena parte de Asturias y base de la normativa asturiana y el oriental Existe en Asturias un debate sobre una posible cooficialidad del asturiano propuesta apoyada por algunas organizaciones civiles y politicas Segun un estudio realizado en el ano 2003 el asturleones seria la lengua materna de un 17 7 de la poblacion de Asturias un 20 1 tendrian asturleones y castellano como lenguas maternas mientras que un 58 6 de los asturianos tendrian el castellano como lengua materna 28 Otros Editar Otros idiomas hablados por la poblacion espanola son el calo jerga de raiz espanola e influencias romanies hablada muy minoritariamente por la comunidad gitana el rifeno hablado en Melilla y el arabe hablado tanto en Melilla como en Ceuta en su variante dariya En Asturias ademas del asturleones tambien se habla gallego asturiano o eonaviego Incluso existe un caso en que espanoles autoctonos convertidos al Islam intentan revivir el arabe andalusi como segunda lengua 29 Variantes modalidades y enclaves EditarEn esta seccion se tratan aspectos relacionados con la variacion linguistica las areas de transicion y los pequenos enclaves de lenguas en el dominio de otra lengua Variedades dialectales del castellano Editar Dialectos del espanol en Espana Algunas de las variedades dialectales principales del castellano hablado en Espana Dialecto castellano septentrional comprende el conjunto de modalidades dialectales del espanol empleadas en la mitad norte de Espana en el area que va desde Cantabria por el norte a Avila y Cuenca en el sur limitando al este con el aragones y con el catalan y por el oeste con el asturleones Hablas andaluzas hablado en la mayor parte de Andalucia y en Ceuta y Melilla con una gran diversidad de rasgos que se solapan a lo largo del dominio dialectal Gran parte de los rasgos de los dialectos y variedades linguisticas del espanol americano proceden del andaluz occidental debido al fuerte predominio de los andaluces sobre todo procedentes de las actuales provincias de Huelva Sevilla y Cadiz entre los colonizadores europeos de la America hispana durante casi todo el periodo colonial Rasgos como el ceceo seseo la aspiracion de eses finales la fricativizacion de la Ch la igualacion de l y r implosivas etc que dominan amplias zonas dialectales del espanol americano se documentan por vez primera en Andalucia Dentro del andaluz se suelen distinguir dos grandes zonas la occidental y la oriental La zona occidental comprende las provincias de Huelva Sevilla Cadiz y la parte occidental de las de Cordoba Valle del Guadalquivir Malaga y Ceuta La zona oriental se extiende por las provincias de Jaen Granada Almeria y la parte oriental de Cordoba y Malaga adentrandose incluso en la provincia de Murcia y Melilla La extension de la adscripcion de dialecto andaluz a hablas de fuera de Andalucia andaluz occidental adentrandose en la provincia de Badajoz o andaluz oriental adentrandose en Murcia o de ciertas zonas rayanas de Andalucia depende de los criterios escogidos para definir el dialecto andaluz Hablas canarias que tomaron gran parte de las caracteristicas del andaluz en su variante sevillana seseo aspiracion de las eses finales uso exclusivo de ustedes etc debido al predominio de los andaluces entre los primeros conquistadores y pobladores peninsulares La modalidad linguistica hablada en Canarias posee influencias del portugues y numerosos anglicismos Dialecto murciano es el dialecto historico del espanol que comprende la Region de Murcia zonas del sur de la provincia de Alicante y partes del sur y este de la provincia de Albacete Los rasgos presentan una gran heterogeneidad encontrandose bastantes latinismos arabismos mozarabismos aragonesismos occitanismos catalanismos y arcaismos del romance En las comarcas del Campo de Cartagena y en la Vega Baja del Segura se tiene presencia del seseo y en el habla de la Huerta de Murcia llamada panocho numerosos casos de ceceo Presenta caracteristicas similares a las hablas del este de Andalucia provincias de Almeria y Granada A pesar de existir una literatura viva en murciano que cada poco da frutos comenzo un declive en picado desde comienzos del siglo XX quedando actualmente las hablas mas tradicionales casi extintas y muy marginadas La mayoria de la poblacion actualmente habla una modalidad transicional entre el dialecto historico y el estandar en la cual los rasgos de uno y otro tipo se alternan sobresalen unos mas que otros tienen mas o menos predominio o unos son mas abundantes y frecuentes que otros Castuo medioextremeno y bajoextremeno hablas castellanas con rasgos meridionales de transito con el leones o extremeno en Extremadura Hablas riojanas de influencia aragonesa por el oriente vasca por el norte y asturleonesa por el occidente Ademas de las anteriores existen algunos dialectos de transicion entre las areas anteriores zonas bilingues Septentrional Dialectos de transicion Dialecto andaluz Dialecto extremeno Dialecto manchego Dialecto andaluz Dialecto murcianoModalidades linguisticas de transicion Editar Dialectologia de las lenguas iberorromances y occitanorromanicas Cartel turistico en bilingue espanol extremeno Como hablas de transicion se conoce a aquellas que presentan rasgos de dos idiomas vecinos y que no tienen respecto de ellos suficiente autonomia lexica gramatical o fonetica El cantabro del asturleones con el castellano en Cantabria y en ciertos lugares del extremo este de Asturias y del oeste de Vizcaya El extremeno o altoextremeno del asturleones con el castellano en sus variantes meridionales que es considerado como lengua por ciertas organizaciones especialmente organizaciones internacionales y en virtud de ello posee su propio codigo ISO 639 3 ext en concreto 30 en el noroeste y norte centro de Caceres y en algunos pueblos del sur de la provincia de Salamanca El eonaviego del asturleones con el gallego en la region de Asturias llamada Eo Navia si bien es considerado por la Real Academia Gallega como gallego y por la Academia de la Lengua Asturiana como una lengua de transicion gallego asturiano El portugues de Firrera hablado en Herrera de Alcantara provincia de Caceres variedad dialectal del portugues antiguo con un alto grado de castellanizacion La fala de Jalama denominada a veces xalimegu cita requerida o galaico extremeno cita requerida hablada en las localidades de Eljas Valverde del Fresno y San Martin de Trevejo situadas en el valle de Jalama en el noroeste de la provincia de Caceres presentandose ciertas peculiaridades en cada uno de estos pueblos Se trata de una modalidad linguistica de base galaicoportuguesa con rasgos comunes tanto con el gallego como con el portugues y con una gran influencia del castellano y el altoextremeno El benasques del aragones con el catalan clasificado generalmente entre los dialectos del aragones oriental su estatus sin embargo es de transicion con los dialectos catalanes hablados en Aragon habiendo incluso algun filologo como Jose Antonio Saura que defiende que es una microlengua con entidad propia Enclaves linguisticos Editar el catalan en las comarcas mas orientales de Aragon limitrofes con Cataluna Constituye una variedad del catalan noroccidental y es hablado por cerca de 30 000 personas 31 32 Vease tambien Lengua catalana en la Franja de Aragon Cabe destacar que bajo este epigrafe esta en realidad recogido un abanico muy amplio de variedades y evoluciones con distintas variantes segun la zona geografica de forma testimonial el valenciano en algunas pedanias de la sierra del Carche sierra del noreste de la Region de Murcia limitrofe con la Comunidad Valenciana El valenciano fue llevado por algunas familias de labradores de la fronteriza colindante de Alicante a finales del siglo XIX y principios del siglo XX despoblandose en gran medida la zona durante los anos 1950 y 1960 Las pedanias en las que se considera que existe presencia del valenciano contaban con 697 habitantes en 2006 33 de los que una parte importante es de habla inglesa debido a la instalacion de residentes britanicos durante los anos 1990 y 2000 el gallego en algunos pueblos de las provincias de Leon y Zamora colindantes con Galicia En la parte occidental de Asturias con el nombre de eonaviego hay gran controversia sobre si lo que se habla es gallego o son hablas de transicion con el asturleones como se ha senalado en el apartado anterior el portugues hablado de manera minoritaria en la pequena localidad de Cedillo provincia de Caceres y en su dialecto oliventino y con mas decadencia en la comarca de Olivenza provincia de Badajoz donde fue la lengua mas hablada hasta los anos 1940 34 especialmente en sus aldeas y pedanias pequenas pero tambien se conserva aun entre cierta gente mayor de la propia Olivenza 35 Igualmente se habla en la tambien pequena localidad de La Alamedilla provincia de Salamanca Lenguas no orales y signadas Editar Lenguas de signos en Espana y Portugal incluidas las principales variedades geograficas de la LSE Isla de La Gomera Las lenguas signadas de Espana estan relacionadas y parecen formar un grupo lenguas signadas emparentadas entre si que la mayor de parte de especialistas vinculan a la familia de lenguas signadas derivada de la antigua lenguas de senas de Francia Si bien formalmente la legislacion distingue tres lenguas diferentes Lengua de signos espanola LSE Lengua de signos catalana LSC Lengua de signos valenciana LSCV No esta claro hasta que punto representan lenguas claramente diferentes y no simplemente dialectos de la misma lengua Por otra parte la lengua de signos de Portugal no esta relacionada con estas lenguas y parece tener un vinculo de parentesco con la lengua de senas usada en Suecia y Finlandia El silbo gomero Editar Articulo principal Silbo gomero Ademas de las lenguas signadas que son lenguas naturales frecuentemente se anaden formas de comunicacion especiales como el silbo gomero usado tradicionalmente La Gomera y ahora formalmente recogido en la educacion de ninos y adolescentes Debe senalarse que el silbo gomero no constituye en si mismo una lengua sino un procedimiento especial de codificar el castellano en silbidos Lenguas aloctonas EditarLenguas originadas por los procesos migratorios Editar Vease tambien Inmigracion en Espana Debido a la fuerte inmigracion que ha recibido Espana desde los anos 1990 han aparecido comunidades relativamente importantes de hablantes de otras lenguas Segun el censo INE del 2006 un 9 68 de la poblacion espanola es de nacionalidad extranjera Un 34 5 de estos provienen de Hispanoamerica razon por la que la lengua mas hablada entre los no nacionales residentes en Espana es el castellano Las lenguas mas habladas por los ciudadanos no nacionales son tras el castellano las siguientes 36 El arabe principalmente arabe marroqui es la lengua mayoritaria entre los inmigrantes procedentes del Magreb En el 2006 habia empadronados en Espana 618 332 ciudadanos de nacionalidad marroqui argelina egipcia siria libanesa jordana tunecina e iraqui Los arabes se encuentran repartidos por toda Espana aunque su presencia es mayor en Ceuta Cataluna y Andalucia que en otras comunidades El rumano hablado por la amplia colonia de origen rumano 407 159 empadronados en el 2006 la tercera mayor y por moldavos 11 330 Son especialmente numerosos en la Comunidad de Madrid Castilla La Mancha Aragon y la Comunidad Valenciana El ingles hablado principalmente en las provincias de Malaga y de Alicante por ciudadanos originarios del Reino Unido Existen 315 122 empadronados en Espana INE 2006 de nacionalidades britanica irlandesa estadounidense canadiense o australiana Los britanicos constituyen mas del 30 de la poblacion en numerosos municipios de las costas alicantina y malaguena donde poseen periodicos y canales de radio propios Su presencia tambien es significativa en las Islas Baleares la Region de Murcia y la provincia de Almeria El aleman hablado fundamentalmente en los archipielagos balear y canario Hay en el 2006 173 651 ciudadanos empadronados en Espana de nacionalidades alemana suiza o austriaca Las lenguas bereberes habladas por parte de los 563 012 marroquies que residen en Espana El rifeno es la lengua mas hablada entre los inmigrantes de Melilla El portugues hablado por inmigrantes portugueses principalmente en Galicia y en Leon y brasilenos repartidos por toda Espana Los empadronados en Espana de estas dos nacionalidades suman 153 076 en el ano 2006 El wu lengua china hablada por la mayoria de los inmigrantes chinos que hay en Espana procedentes principalmente de la provincia de Zhejiang Hay 104 681 ciudadanos de nacionalidad china empadronados en Espana 2006 El bulgaro Hay 101 617 bulgaros empadronados en Espana y es la nacionalidad extranjera predominante en las provincias de Valladolid y Segovia El frances presente en Espana desde la Edad Moderna a traves de las colonias de comerciantes franceses asentados en ciudades como Cadiz Sevilla Alicante o Barcelona Tras la Guerra de Independencia Argelina mas de 30 000 pieds noirs franceses de Argelia se instalaron en Espana principalmente en la provincia de Alicante En Espana habia en el 2006 90 021 empadronados de nacionalidad francesa 29 526 de nacionalidad belga y 15 385 de nacionalidad suiza Asimismo hay muchos inmigrantes de paises africanos que han sido colonias francesas o belgas y donde perdura el frances como lengua oficial o importante Argelia Marruecos Senegal Las lenguas quechuas habladas por inmigrantes de paises andinos afincados en Espana Las lenguas del Africa subsahariana entre las que destacan por numero de hablantes el fula el wolof el mandinga y el soninke Idiomas extranjeros estudiados como segunda lengua Editar La lengua extranjera mas impartida en Espana es el ingles Le sigue el frances y en menor medida el aleman y el italiano Hasta los anos 1970 el frances era la lengua extranjera mas estudiada pero fue posteriormente adelantada por el ingles La oferta habitual en la mayoria de los centros educativos espanoles es el estudio obligatorio del ingles desde los 8 anos de edad adelantado a los 6 anos de edad a partir del curso 2007 2008 37 y durante la educacion secundaria de 12 a 16 anos y Bachillerato de 16 a 18 anos a lo que se suma la posibilidad de estudiar de forma optativa el frances durante la educacion secundaria Sin embargo no existe un alto porcentaje de personas que dominen estas lenguas Segun una encuesta realizada en el ano 2005 tan solo el 27 de los espanoles decian tener el suficiente nivel de ingles como para mantener una conversacion en esta lengua y el 12 de mantener una conversacion en frances 38 Segun esta misma encuesta el 56 de los espanoles solo son capaces de mantener una conversacion en su lengua materna frente a un 44 de media en la Union Europea a 25 miembros un 44 en al menos otra lengua aparte de en su lengua materna y solo un 17 en al menos dos lenguas aparte de su lengua materna Notese que para este ultimo dato se comprende tambien por ejemplo la capacidad de hablar en gallego o catalan por una persona cuya lengua materna es el castellano o viceversa Resumen de todas las lenguas Editar Idioma oficial Idioma reconocido o protegido pero no oficial Idioma aloctono Idioma nativos no nativos totalEspanol 39 42 892 934 3 679 198 46 572 132Catalan Valenciano 40 41 3 809 281 6 236 609 10 045 890Gallego 42 1 792 497 1 300 000 3 000 000Arabe 43 618 332 618 333Rumano 43 418 489 418 489Euskera 44 45 377 159 674 232 46 1 051 391Ingles 43 315 122 315 122Aleman 43 173 651 173 651Portugues 43 153 076 153 076Asturleones 47 125 000 400 000 48 49 50 525 000Italiano 51 124 013 124 013Bulgaro 43 101 617 101 617Chino wu 43 100 000 100 000Frances 43 100 000 100 000LSE 25 000 100 000Calo 50 000 50 000Aragones 47 25 556 4 500 52 53 30 556LSC 12 000 25 000LSV 15 000 15 000Rifeno 54 10 000 10 000Fala 6000 6000Aranes 55 2 765 7 000 10 000Lenguas desaparecidas EditarLo siguiente son lenguas que se hablaban en el pasado en el actual territorio espanol en la Edad Antigua Edad Media y Edad Moderna Estas incluyen lenguas muertas como el latin y el mozarabe y lenguas paleohispanicas como el ibero el celtibero el lusitano y el tartesico Lenguas habladas en la Edad Antigua Editar Vease tambien Lenguas paleohispanicas Lenguas paleohispanicas habladas en la peninsula iberica hacia el 300 a C La unica lengua paleohispanica o prerromana que se conserva en nuestros dias es el euskera Las siguientes lenguas desaparecieron con la llegada del latin Celta Galaico Celtibero lengua indoeuropea de la rama celta Otras lenguas o dialectos de la rama celta relacionadas con el celtibero pero peor documentadas se hablaban en el centro norte y oeste de la Peninsula Lusitano lengua indoeuropea de filiacion discutida La teoria mas difundida es que el lusitano fuese una lengua de la rama celtica pero perteneciente a un subgrupo distinto del celtibero Asi los lusitanos se asentaron en la Peninsula en una epoca anterior al resto de pueblos celtas por lo que el idioma divergio mas rapidamente del resto de lenguas celtas Los vetones vecinos de los lusitanos parece que hablaban tambien una lengua indoeuropea emparentada con el lusitano Tartesico lengua de filiacion desconocida hablada en la epoca prerromana en el oeste de Andalucia Aquitano lengua predecesora del vasco moderno Ibero lengua de filiacion no establecida Una teoria difundida pero con poca evidencia en su favor es que estaba emparentada con el antiguo aquitano hipotesis vascoiberista El ibero se hablaba en la epoca prerromana en el este de Espana Fenicio punico lengua semitica noroccidental Fue la lengua prerromana de Ibiza tras el establecimiento de colonizaciones fenicias hacia el siglo VIII a C Posteriormente el fenicio fue la lengua hablada por los cartagineses que se asentaron en Espana en el siglo III a C Antiguos dialectos griegos variedades emparentadas con el griego clasico que se hablanan en las diferentes colonias griegas del Mediterraneo espanol particularmente en la costa noreste de la actual Cataluna Latin lengua indoeuropea de la rama italica Los romanos se asentaron por primera vez en Espana en el 218 a C y fueron conquistando paulatinamente la Peninsula hasta el sometimiento efectivo de los ultimos pueblos prerromanos en el 17 a C Su lengua el latin se fue expandiendo en los territorios conquistados mediante la romanizacion de la sociedad autoctona y la llegada de nuevos pobladores latinos En la epoca final del Imperio Romano el latin habia desplazado a todas las lenguas prerromanas salvo parcialmente al aquitano en algunas zonas alejadas de los centros de poder romanos Todas las lenguas habladas actualmente en Espana salvo el vasco procedente del aquitano proceden del latin vulgar El latin es aun impartido en bachillerato conservado en numerosas inscripciones y ya apenas utilizado en actos liturgicos o similares Lenguas habladas en la Edad Media Editar Durante la Edad Media fueron habladas algunas lenguas posteriormente desaparecidas al ser asimilados sus ultimos hablantes a la lengua mayoritaria del territorio Vandalo lengua germanica hablada por el pueblo de los vandalos quedo absorbida por la llegada de otros pueblos germanos y sus lenguas como los visigodos godos y los suevos germanicos occidentales Gotico fue la lengua germanica que hablaban los visigodos y quedo relegada al ambito privado siendo progresivamente abandonada en favor de los romances ibericos Mozarabe es el nombre dado a las hablas romances de uso corriente entre la poblacion de Al Andalus Era basicamente un conjunto de hablas romances con una gran cantidad de prestamos linguisticos del arabe Finalmente fueron perdiendo terreno ante el avance de la Reconquista y su politica de repoblacion en favor de las lenguas romances cristianas y en el Emirato de Granada y las Taifas de Valencia y Denia antes de convertirse en reino cristiano unificado ante el arabe andalusi Arabe andalusi fue la variante de la lengua arabe hablada en Al Andalus durante los casi ocho siglos de dominio musulman Acabo perdiendo la mayor parte de sus hablantes tras la conquista de Granada y la posterior expulsion de los moriscos desplazandose estos al Magreb Guanche comprende un conjunto de varias lenguas de origen bereber diferentes habladas en cada una de las Islas Canarias desde varios siglos antes de la conquista castellana del archipielago Navarroaragones lengua romanica de la que derivaron el romance navarro y el actual idioma aragones Lenguas habladas en la Edad Moderna Editar Tabarquino variante del ligur que fue hablada en el siglo XVIII y probablemente principios del XIX en la Isla de Tabarca a unos veinte kilometros de la ciudad de Alicante Entre los actuales habitantes de la isla siguen dandose apellidos de origen genoves por otra parte en la isla de Carloforte y la localidad de Calasetta en el sureste de Cerdena queda una importante colonia de personas que siguen hablando el ligur tabarquino Lenguas derivadas de lenguas habladas en Espana EditarLas siguientes variedades linguisticas no se hablan en Espana pero derivan directamente de lenguas de Espana Judeoespanol el idioma actualmente en proceso de desaparicion hablado por las comunidades judias descendientes de las que habitaron la peninsula iberica hasta la expulsion de los judios de 1492 los llamados sefardies Las distintas lenguas criollas basadas en el espanol Vease tambien EditarIdiomas de Europa Atlas Linguistico de la peninsula ibericaReferencias Editar a b Diaz Belen 30 de noviembre de 2017 La mitad de los espanoles habla un segundo idioma y 4 de cada 10 elige el ingles Encuesta sobre la Participacion de la Poblacion Adulta en las Actividades de Aprendizaje Instituto Nacional de Estadistica ABC Consultado el 13 de octubre de 2020 Devlin Kat 6 de enero de 2020 Speaking the national language at home is less common in some European countries Pew Research Center Consultado el 13 de octubre de 2020 https www pewresearch org fact tank 2020 01 06 speaking the national language at home is less common in some european countries https www allianz assistance es blog viajes los 5 paises con mas hispanohablantes Mas speak spanish que en Espana El Pais Lenguas cooficiales en Espana Gobierno de Espana Ministerio de Politica Territorial y Funcion Publica Consultado el 13 de octubre de 2020 Datos de lengua materna Cataluna 2018 Baleares 2015 Galicia 2018 Pais Vasco 2016 Navarra 2011 y Comunidad Valenciana 2007 Llera Ramo Francisco Jose 2003 II Estudio sociolinguistico de Asturias 2002 Oviedo Academia de la Llingua Asturiana ISBN 84 8168 360 4 a b c d Dictamen sobre los principios y criterios para la defensa de la denominacion y la entidad del valenciano Estatuto de Autonomia de la Comunidad Valenciana Articulos 6 1 y 6 2 La lengua propia de los valencianos es el valenciano Estadistica de usos linguisticos en Cataluna en 2008 Generalidad de Cataluna Encuesta Sociolinguistica 2003 Secretaria de Politica Linguistica del Gobierno de las Islas Baleares Fuente Servicio de Investigacion y Estudios Sociolinguisticos 1 de la Conselleria de Cultura Generalidad Valenciana Encuesta de junio del 2005 donde se pregunta a 6 666 personas Que lengua es la que utiliza en casa La Franja Instituto Galego de Estatistica Personas segun la lengua en la que aprendieron a hablar Ano 2018 Instituto Gallego de Estadistica Personas segun la lengua en la que hablan habitualmente Ano 2018 Instituto Galego de Estatistica Personas segun la lengua que hablan habitualmente por provincias Ano 2018 Instituto Gallego de Estadistica Personas segun la lengua en la que hablan habitualmente Ano 2018 V Encuesta Sociolinguistica 2011 Gobierno Vasco Estudio sociolinguistico La Situacion del Euskera en Navarra Instituto Navarro del Vascuence Gobierno de Navarra 2008 Consultado el 5 de octubre de 2015 Censo del2001 en el valle de Aran Conocimientos y usos linguisticos Generalidad de Cataluna Anteproyecto de la Ley de Lenguas de Aragon de 2001 Articulo 5 Zonas de cooficialidad a Una zona de cooficialidad del aragones que incluye los municipios relacionados en el anexo I de la Ley municipios que pueden ser declarados zonas de utilizacion predominante de su respectiva lengua o modalidad linguistica propia o zonas de utilizacion predominante del aragones normalizado La Academia de la Lengua Aragonesa empieza a tomar cuerpo con la eleccion de sus miembros heraldo es 8 de mayo de 2011 LEY 10 2009 de 22 de diciembre de uso proteccion y promocion de las lenguas propias de Aragon Boletin Oficial de Aragon num 252 de 30 de diciembre de 2009 Ley 3 1999 de 10 de marzo del Patrimonio Cultural Aragones Boletin Oficial de Aragon num 36 de 29 de marzo de 1999 Garcia Gil Hector El asturiano leones aspectos linguisticos sociolinguisticos y legislacion Archivado desde el original el 11 de enero de 2012 Consultado el 20 de diciembre de 2011 Diario da Republica Lei n º 7 99 de 29 de enero de 1999 en portugues Consultado el 20 de diciembre de 2011 Llera Ramo Francisco Jose 2003 II Estudio sociolinguistico de Asturias 2002 Oviedo Academia de la Llingua Asturiana ISBN 84 8168 360 4 Corriente Cordoba Federico A DICTIONARY OF ANDALUSI ARABIC Archivado desde el original el 18 de noviembre de 2019 Consultado el 18 de noviembre de 2019 http www ethnologue com codes LanguageCodes tab Encuesta de usos linguisticos en las comarcas orientales de Aragon Ano 2003 enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Gobierno de Aragon Instituto Aragones de Estadistica Estadistica de usos linguisticos en la Franja de Aragon Ano 2004 Generalidad de Cataluna Instituto Nacional de Estadistica de Espana Relacion de unidades poblacionales Manuel J Sanchez Fernandez Apuntes para la descripcion del espanol hablado en Olivenza Revista de Extremadura 23 1997 pag 110 Hablas de Extremadura Fuente Instituto Nacional de Estadistica Revision del Padron municipal 2006 Poblacion extranjera por sexo pais de nacionalidad y edad hasta 85 y mas Archivado el 29 de septiembre de 2007 en Wayback Machine Real Decreto 1513 2006 de 7 de diciembre por el que se establecen las ensenanzas minimas de la Educacion primaria Archivado desde el original el 13 de mayo de 2008 Consultado el 29 de mayo de 2008 Europeans and their Languages Special Eurobarometer resumen en castellano 2 Segun estimaciones del padron municipal del INE el 1 de enero de 2017 Dictamen de la Academia Valenciana de la Llengua sobre los principios y criterios para la defensa de la denominacion y la entidad del valenciano Red Cruscat del Instituto de Estudios Catalanes Tv3 Telediario La salud del catalan YouTube Informe de Politica Linguistica 2013 de la Generalitat de Catalunya consultado el 4 de noviembre de 2014 Archivado desde el original el 4 de noviembre de 2014 Plan Xeral de Normalizacion da lingua galega a b c d e f g h Fuente Instituto Nacional de Estadistica Revision del Padron municipal 2006 Poblacion extranjera por sexo pais de nacionalidad y edad hasta 85 y mas Archivado el 29 de septiembre de 2007 en Wayback Machine en frances VI Enquete Sociolinguistique en Euskal herria Communaute Autonome d Euskadi Navarre et Pays Basque Nord 2016 Copia archivada Archivado desde el original el 15 de abril de 2019 Consultado el 6 de junio de 2018 V Encuesta Sociolinguistica Gobierno Vasco Archivado desde el original el 14 de diciembre de 2013 Consultado el 6 de junio de 2018 a b Asociacion Aragonesa de Sociologia 2017 Universidad de Zaragoza ed L aragones y lo catalan en l actualidat p 29 Consultado el 22 de octubre de 2017 22 000 estudiantes de media anual Un total de 22 732 alumnos estudiaran asturiano este curso Un total de 22 732 alumnos estudiaran asturiano este curso url incorrecta ayuda Europa Press 13 de septiembre de 2019 Consultado el 6 7 2021 E C D 3 12 2018 Casi 22 000 alumnos cursan Llingua Asturiana en los centros publicos Casi 22 000 alumnos cursan Llingua Asturiana en los centros publicos El Comercio El Comercio Consultado el 6 7 2021 Ministero dell Interno AIRE A Ibanez 2017 808 estudiantes estudian aragones 27 de febrero de 2017 Mas de 5 200 escolares estudian alguna lengua propia de Aragon El Periodico El Periodico Consultado el 6 7 2021 Camino Ivars 2018 se alcanzan los 1000 estudiantes anuales de aragones 22 de febrero de 2018 Mas de 1 000 alumnos estudian aragones en 55 centros escolares Heraldo Heraldo Consultado el 6 7 2021 http www stes es melilla revista inter 3 pdf pag 39 Censo del 2001 en el valle de Aran Conocimientos y usos linguisticos Generalidad de Cataluna Bibliografia Editar Francisco Moreno Fernandez 2005 Historia social de las lenguas de Espana Ariel Barcelona ISBN 84 344 8263 0 Enlaces externos Editar Variedades linguisticas en Espana Recorrido por la diversidad linguistica de las tierras de Espana Jose Enrique Gargallo Gil de la Universidad de Barcelona Regulacion de las lenguas oficiales en Espana La lengua de signos CNSE Datos Q534191 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idiomas de Espana amp oldid 139751164, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos