fbpx
Wikipedia

Dialectos castellanos septentrionales

Se entiende por dialectos castellanos septentrionales al conjunto de modalidades dialectales del español empleadas en la mitad norte de España, en el área que va desde parte de Cantabria y de Vizcaya[1]​ por el norte a Cuenca por el sur. En Madrid, La Mancha y otras zonas popularmente consideradas por sus habitantes como de dialecto septentrional se dan rasgos meridionales, principalmente la aspiración de la /s/ en posición implosiva.[2]

Dialectos y acentos del español en España.
     Amarillo anaranjado - Hablas del norte en contacto con otra lengua románica.      Amarillo mostaza - Resto de hablas castellanas del norte.      Amarillo chillón - Hablas de transición del sur.      Amarillo pálido - Dialecto andaluz.
Yeísmo
Presencia de leísmo, laísmo y loísmo.

Características lingüísticas

Entre los rasgos más representativos de este dialecto están los siguientes.

Fonología

  • La /s/ silbadora fuerte, de articulación ápico-alveolar, que también caracteriza a la /s/ catalana, occitana, gallego normativo y buena parte del gallego dialectal, así como en otras lenguas galoitálicas del norte de Italia y sur de Suiza y en el portugués del norte de Portugal.[cita requerida] También se da en el sur de España, salvo Andalucía; el fonema /s/ se articula de diversas maneras en Andalucía pero muy raramente como ápico-alveolar, y esta es precisamente la única característica que delimita claramente los dialectos de esa comunidad de los de las comunidades vecinas.
  • El fonema /θ/ diferenciado de /s/, que se cree fijado en su forma actual en el siglo XVII (aunque otros estudiosos apuntan al siglo XIV, ver reajuste de las sibilantes) y que se representa con «z» y con «c» ante 'e', 'i'. Este fonema también se da en el sur de España, salvo buena parte de Andalucía, y en algunas variedades del sardo y del veneciano.
  • El sonido fricativo velar sordo /x/, a veces uvular y muy estridente (semejante a la "ch" de algunos dialectos del alemán) y muy poco presente en América, donde la variante velar solo se oye en el interior de México y en el Perú, así como en gran parte de Argentina, en todo el Uruguay y en algunas otras zonas de América del Sur.
  • Fuerte tendencia antihiática, que reduce los hiatos a diptongos: indoeuropeo > indouropeo > induropeo; héroe > herue ['erwe]; ahora > ahura [a'ura] > ara ['ara], etc.
  • Tradicionalmente era común la distinción fonológica y/ll, a diferencia de los dialectos meridionales, caracterizados por el yeísmo (pronunciar el dígrafo <ll> igual que <y>). Actualmente en la mitad norte de España quedan hablantes no yeístas, pero la distinción y/ll parece estar en proceso de desaparición.
  • Como en todos los dialectos del español, la -d final rara vez suena: salud > salú [sa'lu], verdad > verdá [ber'δa]. Sin embargo en ciertas zonas de Castilla y León, Cantabria y el País Vasco, la /d/ final se pronuncia a menudo como una [θ], por ejemplo: verdad > verdaz; esta pronunciación también se da como variante formal en otras zonas de España, como Madrid.[3]
  • Es específico de los dialectos del castellano del norte de España eliminar la /d/ del sufijo -ado(s) de los participios, con consiguiente diptongación de las dos vocales; en los dialectos del sur la /d/ también se elimina, pero no siempre hay diptongación, y además esta eliminación forma parte de un patrón más amplio en que la /d/ se elimina en la mayoría de las posiciones intervocálicas (por ejemplo en los participios en -ido(s), -ida(s), donde en el norte no se elimina la /d/). Además, en registros altos, es más habitual la pronunciación -ao entre hablantes del norte que entre los del sur.

En algunos subdialectos se producen fenómenos adicionales:

  • Yeísmo con «y» africada; aunque es más propio de los dialectos del sur.
  • Pronunciación de la /k/ como [θ] frente a otra consonante plosiva: doctor /doθtór/, acto /aθto/, que suele evitarse en el habla formal.
  • Pronunciación de la /g/ implosiva como [x]: digno /díxno/, suele evitarse en el habla formal.
  • Elisión de la componente plosiva de la grafía <x>, que suena /s:/: sexo > seso ['ses:o], texto > testo ['testo]. Es general en posición implosiva, pero en posición intervocálica los hablantes con mayor nivel de estudios suelen pronunciar la [k]: sexo ['sekso], taxi ['taksi].

Recientemente, se han observado los siguientes cambios:[cita requerida]

  • Aspiración de /s/ implosiva al estilo meridional, especialmente delante de consonante velar, mosca > mojca, es que > ej que; por influencia de los dialectos del sur, como el de Madrid.
  • Presencia de /ř/ asibilada en Navarra y La Rioja, pudiéndose extender a zonas vecinas.

Gramática

  • La característica morfosintáctica más típica del castellano de algunas zonas centrales peninsulares es el leísmo y el laísmo. En los hablantes laístas los pronombres le y les en función de objeto indirecto toman una forma femenina la, las:
Cógela la cartera, la dices que venga

en vez de:

Cógele la cartera, le dices que venga

El fenómeno es antiguo, pero nunca ha sido considerado estándar en español; el laísmo no ha progresado fuera del centro de la península y es desconocido en América.

  • Distinto es el tratamiento del leísmo, aparecido después del Medioevo, consistente en el uso de "le" en la función de objeto directo, sobre todo cuando la referencia es a seres humanos; por ejemplo, en masculino singular, "le vi" por "lo vi". Este fenómeno actualmente es aceptado por los prescriptivistas ya que está más extendido en España y se da en algunas zonas de América. Sin embargo, en la parte central de Castilla y León también está generalizado el leísmo de cosa, no admitido por los prescriptivistas ("Déjamele" por "Déjamelo"). También se dan fenómenos de loísmo.
  • Uso de "vosotros" como pronombre personal de confianza de segunda persona plural, frente a "ustedes", usado como tratamiento de respeto. Se usa también en casi todo el sur de España, pero no en Canarias ni América.

Otros rasgos que también resultan destacables en algunos de los subdialectos son:

  • Distinción de uso entre el indefinido y el pretérito perfecto ("hoy he ido al mercado" / "ayer salí pronto"). Esta distinción se da en la mayor parte de España, incluida Andalucía.
  • Sustitución del imperfecto de subjuntivo por el condicional simple, también llamada condicional vasco ("Si tendría tiempo, iría", en lugar de "Si tuviese/tuviera tiempo, iría). Se da en casi toda Navarra, Álava, Vizcaya, La Rioja, Burgos, Palencia en algunas partes de Cantabria y en algunas partes de Soria. En estos casos, el hablante no diferencia entre "hubiera/hubiese" y "habría", pudiendo decir "Si habrías comprado pan, no tendríamos hambre".
  • Uso del infinitivo para el imperativo plural de confianza: (vosotros) Ser buenos y callaros (en lenguaje formal y escrito, Sed buenos y callaos); este uso está extendido por toda la península ibérica.
  • En habla coloquial general, anteposición del artículo masculino el al pronombre interrogativo qué. Por ejemplo,
¿Has traído el libro?
¿El qué? [en lugar de (¿Qué?)
El libro.
  • En el caso de Navarra y Salamanca, se da el regionalismo de anteposición del artículo neutro "lo" al pronombre interrogativo "qué". Por ejemplo,
¿Has traído el libro?
¿Lo qué? [en lugar de (¿Qué?)
El libro.

Aunque pueda parecer, no se trata en ningún caso anterior de loísmo ni leísmo.

Léxico

El léxico del castellano septentrional como en las otras variedades es predominantemente de origen latino. Como el resto de variedades de español contiene ciertos arcaísmos, pero en general no parece tener un número de arcaísmos superior al de otras variedades.

Particularidades de subdialectos

Castellano aragonés

Fonéticamente el español aragonés presenta una entonación ascendente de la frase acabando con el alargamiento de la última vocal. Las palabras, normalmente, suelen ser o llanas o agudas, las palabras con el acento esdrújulo no se dan en muchas ocasiones. Las palabras, que en el castellano estándar son esdrújulas, en el español aragonés serían llanas; por ejemplo: pajaro, medico,…

  • Tienen una tendencia a romper los hiatos para ello suelen cerrar la vocal más alta o desplazan el acento a la vocal más abierta.
  • Reducen los grupos consonánticos cultos de las palabras; por ejemplo: elétrico (eléctrico),…
  • Morfosintácticamente nos encontramos lo siguiente:
  • Tras una preposición van a hacer un uso de los pronombres fuertes.
  • Uso de los sufijos diminutivos –ico/a, -ete/a, -é/eta. Por ejemplo: poquico, moceta,…
  • Usan el sufijo –era para los nombres de los árboles: almendrera.
  • Omisión de la vocal final de algunas preposiciones, artículos y conjunciones cuando la palabra que la acompaña comienza por una vocal: d’aquel,
  • Uso de la conjunción pues al final de la frase.
  • Escasez del leísmo.
  • Pérdida de la [r] de infinitivo cuando va con un pronombre enclítico: decime,…

El orden de los pronombres átonos va a ser al contrario que en el uso habitual. Primero irá el pronombre correspondiente al complemento indirecto y a este le va a seguir el pronombre correspondiente al complemento directo. Por ejemplo: me se olvidó.

  • Uso excesivo del artículo delante de los nombres propios: La María, el Hugo,…
  • En cualquier contexto fónico la conjunción disyuntiva va a ser la que usen frecuentemente. Por ejemplo: peras u manzanas.

Castellano riojano

Algunas características de la variedad de español propia de La Rioja son las siguientes:

  • Al igual que el aragonés, conservan los grupos latinos pl, fl. Por ejemplo: plover (llover), flama (llama).
  • Conservación de los grupos –ns,  –mb: ansa (asa), lombo (lomo).
  • La diptongación es igual que la aragonesa.
  • Tienen tendencia a eliminar el hiato.
  • En algunas palabras se sigue conservando la –f inicial latina: ferrería (herrería).
  • El prefijo des- se convierte en el prefijo es- : esbalgar.
  • La sonorización de las oclusivas sordas intervocálicas no cambia.
  • Alternancia del sonido c- (-z), ch-, j-, s- en términos como chúnguele, júnguele, súnguele o zunguel (columpio), característica de procedencia euskérica.
  • Tendencia a igualar los diptongos "ai" y "ei" en una forma intermedia äi con la a totalmente palatalizada, peine, veinte.
  • Supresión de la V al principio de algunas palabras.
  • Da igual cuál sea la posición de las vocales átonas porque van a sufrir cualquier cambio dentro de la palabra: destingues, distingues, destinguir (distinguir).
  • Uso de “li” como si fuese el pronombre de tercera persona le: li regalé un libro.
  • Transformación del sonido "tr" en el sonido "ch": chactor.
  • Uso de la r en vez de la d final de imperativo.
  • Las consonantes b- y m- se neutralizan, menir por 'venir'.
  • El acento va a recaer sobre la terminación –mente en los adverbios que presentan esta terminación.
  • Pérdida de la –s final en las formas verbales.
  • Aspiración de la s ante a, o.
  • Las vocales finales e, o se van a convertir en i, u: pobri, (pobre).
  • Uso de los sufijos –ete , –eta.

Véase también

Referencias

  1. Sancho III el Mayor. Un rey Pamplonés e Hispano Armando Besga Marroquín Universidad de Deusto
    ... hoy está claro que parte del actual País Vasco forma parte de la cuna del español o castellano y no solo la Álava castellana u occidental. sino también las Encartaciones, como ha demostrado recientemente en una voluminosa tesis doctoral I. Echeverria Isusquiza: «las Encartaciones parecen corresponder, a la llegada de los romanos, a la parte ya indoeuropeizada de la Península, de modo que, lejos de ser éste un espacio castellanizado más o menos recientemente, su lengua romance surgió sin interrupción de la evolución lingüística de ámbito ya indoeuropeo a la lleqada de los romanos» (Hábeas de toponimia carranzana. Materiales para el estudio del castellano de Vizcaya. Universidad del País Vasco. Bilbao. 1999. pp 16-17).
  2. Lapesa, Rafael (2012). Historia de la lengua española. Nueva Biblioteca Románica Hispánica (3.ª edición). Madrid: Gredos. p. 418. «RASGOS GENERALES DEL ESPAÑOL MERIDIONAL [...] en el siglo XVI estaban en pleno desarrollo los principales rasgos fonológicos que hoy caracterizan el habla de la mitad meridional de España. [...] No todo el territorio situado al sur de la Cordillera Central es área ocupada por estos fenómenos. La mayor parte de la provincia de Guadalajara, igual que la Serranía de Cuenca, son ajenas a ellos. Pero algunos llegan hasta Madrid y se extienden por Toledo y La Mancha sin constituir dialecto especial. Conforme se avanza hacia el mediodía aumenta el número e intensidad de particularidades, que en Andalucía se han unido a los caracteres privativos que tomó allí la revolución consonántica de los siglos XV y XVI, originando un sistema fonológico distinto del castellano. ». 
  3. Molina Martos, Isabel (de diciembre de 2016). «Variación de la -/d/ final de palabra en Madrid: ¿prestigio abierto o encubierto?». Boletín de filología 51 (2): 347-367. doi:10.4067/S0718-93032016000200013. 

Bibliografía

Enlaces externos

  • Mapas de isoglosas de variantes fonéticas del Castellano en la península ibérica
  •   Datos: Q2631909

dialectos, castellanos, septentrionales, entiende, dialectos, castellanos, septentrionales, conjunto, modalidades, dialectales, español, empleadas, mitad, norte, españa, área, desde, parte, cantabria, vizcaya, norte, cuenca, madrid, mancha, otras, zonas, popul. Se entiende por dialectos castellanos septentrionales al conjunto de modalidades dialectales del espanol empleadas en la mitad norte de Espana en el area que va desde parte de Cantabria y de Vizcaya 1 por el norte a Cuenca por el sur En Madrid La Mancha y otras zonas popularmente consideradas por sus habitantes como de dialecto septentrional se dan rasgos meridionales principalmente la aspiracion de la s en posicion implosiva 2 Dialectos y acentos del espanol en Espana Amarillo anaranjado Hablas del norte en contacto con otra lengua romanica Amarillo mostaza Resto de hablas castellanas del norte Amarillo chillon Hablas de transicion del sur Amarillo palido Dialecto andaluz Yeismo Presencia de leismo laismo y loismo Indice 1 Caracteristicas linguisticas 1 1 Fonologia 1 2 Gramatica 1 3 Lexico 2 Particularidades de subdialectos 2 1 Castellano aragones 2 2 Castellano riojano 3 Vease tambien 4 Referencias 4 1 Bibliografia 4 2 Enlaces externosCaracteristicas linguisticas EditarEntre los rasgos mas representativos de este dialecto estan los siguientes Fonologia Editar La s silbadora fuerte de articulacion apico alveolar que tambien caracteriza a la s catalana occitana gallego normativo y buena parte del gallego dialectal asi como en otras lenguas galoitalicas del norte de Italia y sur de Suiza y en el portugues del norte de Portugal cita requerida Tambien se da en el sur de Espana salvo Andalucia el fonema s se articula de diversas maneras en Andalucia pero muy raramente como apico alveolar y esta es precisamente la unica caracteristica que delimita claramente los dialectos de esa comunidad de los de las comunidades vecinas El fonema 8 diferenciado de s que se cree fijado en su forma actual en el siglo XVII aunque otros estudiosos apuntan al siglo XIV ver reajuste de las sibilantes y que se representa con z y con c ante e i Este fonema tambien se da en el sur de Espana salvo buena parte de Andalucia y en algunas variedades del sardo y del veneciano El sonido fricativo velar sordo x a veces uvular y muy estridente semejante a la ch de algunos dialectos del aleman y muy poco presente en America donde la variante velar solo se oye en el interior de Mexico y en el Peru asi como en gran parte de Argentina en todo el Uruguay y en algunas otras zonas de America del Sur Fuerte tendencia antihiatica que reduce los hiatos a diptongos indoeuropeo gt indouropeo gt induropeo heroe gt herue erwe ahora gt ahura a ura gt ara ara etc Tradicionalmente era comun la distincion fonologica y ll a diferencia de los dialectos meridionales caracterizados por el yeismo pronunciar el digrafo lt ll gt igual que lt y gt Actualmente en la mitad norte de Espana quedan hablantes no yeistas pero la distincion y ll parece estar en proceso de desaparicion Como en todos los dialectos del espanol la d final rara vez suena salud gt salu sa lu verdad gt verda ber da Sin embargo en ciertas zonas de Castilla y Leon Cantabria y el Pais Vasco la d final se pronuncia a menudo como una 8 por ejemplo verdad gt verdaz esta pronunciacion tambien se da como variante formal en otras zonas de Espana como Madrid 3 Es especifico de los dialectos del castellano del norte de Espana eliminar la d del sufijo ado s de los participios con consiguiente diptongacion de las dos vocales en los dialectos del sur la d tambien se elimina pero no siempre hay diptongacion y ademas esta eliminacion forma parte de un patron mas amplio en que la d se elimina en la mayoria de las posiciones intervocalicas por ejemplo en los participios en ido s ida s donde en el norte no se elimina la d Ademas en registros altos es mas habitual la pronunciacion ao entre hablantes del norte que entre los del sur En algunos subdialectos se producen fenomenos adicionales Yeismo con y africada aunque es mas propio de los dialectos del sur Pronunciacion de la k como 8 frente a otra consonante plosiva doctor do8tor acto a8to que suele evitarse en el habla formal Pronunciacion de la g implosiva como x digno dixno suele evitarse en el habla formal Elision de la componente plosiva de la grafia lt x gt que suena s sexo gt seso ses o texto gt testo testo Es general en posicion implosiva pero en posicion intervocalica los hablantes con mayor nivel de estudios suelen pronunciar la k sexo sekso taxi taksi Recientemente se han observado los siguientes cambios cita requerida Aspiracion de s implosiva al estilo meridional especialmente delante de consonante velar mosca gt mojca es que gt ej que por influencia de los dialectos del sur como el de Madrid Presencia de r asibilada en Navarra y La Rioja pudiendose extender a zonas vecinas Gramatica Editar La caracteristica morfosintactica mas tipica del castellano de algunas zonas centrales peninsulares es el leismo y el laismo En los hablantes laistas los pronombres le y les en funcion de objeto indirecto toman una forma femenina la las Cogela la cartera la dices que vengaen vez de Cogele la cartera le dices que vengaEl fenomeno es antiguo pero nunca ha sido considerado estandar en espanol el laismo no ha progresado fuera del centro de la peninsula y es desconocido en America Distinto es el tratamiento del leismo aparecido despues del Medioevo consistente en el uso de le en la funcion de objeto directo sobre todo cuando la referencia es a seres humanos por ejemplo en masculino singular le vi por lo vi Este fenomeno actualmente es aceptado por los prescriptivistas ya que esta mas extendido en Espana y se da en algunas zonas de America Sin embargo en la parte central de Castilla y Leon tambien esta generalizado el leismo de cosa no admitido por los prescriptivistas Dejamele por Dejamelo Tambien se dan fenomenos de loismo Uso de vosotros como pronombre personal de confianza de segunda persona plural frente a ustedes usado como tratamiento de respeto Se usa tambien en casi todo el sur de Espana pero no en Canarias ni America Otros rasgos que tambien resultan destacables en algunos de los subdialectos son Distincion de uso entre el indefinido y el preterito perfecto hoy he ido al mercado ayer sali pronto Esta distincion se da en la mayor parte de Espana incluida Andalucia Sustitucion del imperfecto de subjuntivo por el condicional simple tambien llamada condicional vasco Si tendria tiempo iria en lugar de Si tuviese tuviera tiempo iria Se da en casi toda Navarra Alava Vizcaya La Rioja Burgos Palencia en algunas partes de Cantabria y en algunas partes de Soria En estos casos el hablante no diferencia entre hubiera hubiese y habria pudiendo decir Si habrias comprado pan no tendriamos hambre Uso del infinitivo para el imperativo plural de confianza vosotros Ser buenos y callaros en lenguaje formal y escrito Sed buenos y callaos este uso esta extendido por toda la peninsula iberica En habla coloquial general anteposicion del articulo masculino el al pronombre interrogativo que Por ejemplo Has traido el libro El que en lugar de Que El libro dd En el caso de Navarra y Salamanca se da el regionalismo de anteposicion del articulo neutro lo al pronombre interrogativo que Por ejemplo Has traido el libro Lo que en lugar de Que El libro dd Aunque pueda parecer no se trata en ningun caso anterior de loismo ni leismo Lexico Editar El lexico del castellano septentrional como en las otras variedades es predominantemente de origen latino Como el resto de variedades de espanol contiene ciertos arcaismos pero en general no parece tener un numero de arcaismos superior al de otras variedades Particularidades de subdialectos EditarCastellano aragones Editar Foneticamente el espanol aragones presenta una entonacion ascendente de la frase acabando con el alargamiento de la ultima vocal Las palabras normalmente suelen ser o llanas o agudas las palabras con el acento esdrujulo no se dan en muchas ocasiones Las palabras que en el castellano estandar son esdrujulas en el espanol aragones serian llanas por ejemplo pajaro medico Tienen una tendencia a romper los hiatos para ello suelen cerrar la vocal mas alta o desplazan el acento a la vocal mas abierta Reducen los grupos consonanticos cultos de las palabras por ejemplo eletrico electrico Morfosintacticamente nos encontramos lo siguiente Tras una preposicion van a hacer un uso de los pronombres fuertes Uso de los sufijos diminutivos ico a ete a e eta Por ejemplo poquico moceta Usan el sufijo era para los nombres de los arboles almendrera Omision de la vocal final de algunas preposiciones articulos y conjunciones cuando la palabra que la acompana comienza por una vocal d aquel Uso de la conjuncion pues al final de la frase Escasez del leismo Perdida de la r de infinitivo cuando va con un pronombre enclitico decime El orden de los pronombres atonos va a ser al contrario que en el uso habitual Primero ira el pronombre correspondiente al complemento indirecto y a este le va a seguir el pronombre correspondiente al complemento directo Por ejemplo me se olvido Uso excesivo del articulo delante de los nombres propios La Maria el Hugo En cualquier contexto fonico la conjuncion disyuntiva va a ser la que usen frecuentemente Por ejemplo peras u manzanas Castellano riojano Editar Algunas caracteristicas de la variedad de espanol propia de La Rioja son las siguientes Al igual que el aragones conservan los grupos latinos pl fl Por ejemplo plover llover flama llama Conservacion de los grupos ns mb ansa asa lombo lomo La diptongacion es igual que la aragonesa Tienen tendencia a eliminar el hiato En algunas palabras se sigue conservando la f inicial latina ferreria herreria El prefijo des se convierte en el prefijo es esbalgar La sonorizacion de las oclusivas sordas intervocalicas no cambia Alternancia del sonido c z ch j s en terminos como chunguele junguele sunguele o zunguel columpio caracteristica de procedencia euskerica Tendencia a igualar los diptongos ai y ei en una forma intermedia ai con la a totalmente palatalizada peine veinte Supresion de la V al principio de algunas palabras Da igual cual sea la posicion de las vocales atonas porque van a sufrir cualquier cambio dentro de la palabra destingues distingues destinguir distinguir Uso de li como si fuese el pronombre de tercera persona le li regale un libro Transformacion del sonido tr en el sonido ch chactor Uso de la r en vez de la d final de imperativo Las consonantes b y m se neutralizan menir por venir El acento va a recaer sobre la terminacion mente en los adverbios que presentan esta terminacion Perdida de la s final en las formas verbales Aspiracion de la s ante a o Las vocales finales e o se van a convertir en i u pobri pobre Uso de los sufijos ete eta Vease tambien EditarDialectos del castellano en Espana Cantabro linguistica Espanol aragones Dialecto riojano Dialectos castellanos meridionales Espanol medioReferencias Editar Sancho III el Mayor Un rey Pamplones e Hispano Armando Besga Marroquin Universidad de Deusto hoy esta claro que parte del actual Pais Vasco forma parte de la cuna del espanol o castellano y no solo la Alava castellana u occidental sino tambien las Encartaciones como ha demostrado recientemente en una voluminosa tesis doctoral I Echeverria Isusquiza las Encartaciones parecen corresponder a la llegada de los romanos a la parte ya indoeuropeizada de la Peninsula de modo que lejos de ser este un espacio castellanizado mas o menos recientemente su lengua romance surgio sin interrupcion de la evolucion linguistica de ambito ya indoeuropeo a la lleqada de los romanos Habeas de toponimia carranzana Materiales para el estudio del castellano de Vizcaya Universidad del Pais Vasco Bilbao 1999 pp 16 17 Lapesa Rafael 2012 Historia de la lengua espanola Nueva Biblioteca Romanica Hispanica 3 ª edicion Madrid Gredos p 418 RASGOS GENERALES DEL ESPANOL MERIDIONAL en el siglo XVI estaban en pleno desarrollo los principales rasgos fonologicos que hoy caracterizan el habla de la mitad meridional de Espana No todo el territorio situado al sur de la Cordillera Central es area ocupada por estos fenomenos La mayor parte de la provincia de Guadalajara igual que la Serrania de Cuenca son ajenas a ellos Pero algunos llegan hasta Madrid y se extienden por Toledo y La Mancha sin constituir dialecto especial Conforme se avanza hacia el mediodia aumenta el numero e intensidad de particularidades que en Andalucia se han unido a los caracteres privativos que tomo alli la revolucion consonantica de los siglos XV y XVI originando un sistema fonologico distinto del castellano Molina Martos Isabel de diciembre de 2016 Variacion de la d final de palabra en Madrid prestigio abierto o encubierto Boletin de filologia 51 2 347 367 doi 10 4067 S0718 93032016000200013 Bibliografia Editar Guillermo Hernandez Garcia Jose Manuel Cabrales Arteaga 2006 Lengua y Literatura 2 Madrid SGEL Educacion ISBN 84 7143 926 3 Hualde Jose Ignacio 2005 The sounds of Spanish Cambridge University Press 2005 Enlaces externos Editar Castellano o espanol Mapas de isoglosas de variantes foneticas del Castellano en la peninsula iberica Datos Q2631909 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Dialectos castellanos septentrionales amp oldid 145139110, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos