fbpx
Wikipedia

Chino wu

El idioma o dialecto wu (en chino tradicional, 吳語; en chino simplificado, 吴语; pinyin, wúyǔ, autoglotónimo wú niu) o Goetsu (pronunciación japonesa de 呉越) es una de las principales lenguas de la rama sinítica de la familia de lenguas sino-tibetana.

Wu
吳語 / 吴语 / Wú niu
Hablado en  China
 Taiwán
 Hong Kong
 Singapur
Región Shanghái, la mayor parte de la provincia de Zhejiang, en el sur de la provincia de Jiangsu, y en partes de Anhui y de Jiangxi.
Hablantes 77 175 000
Puesto 10.º (Ethnologue, 2013)
Familia

Sino-tibetano
  Sinítico

    Wu
Escritura caracteres chinos
Estatus oficial
Oficial en Ningún país
Códigos
ISO 639-1 zh
ISO 639-2 chi (B), zho (T)
ISO 639-3 wuu

El nombre corresponde al nombre de uno de los tres reinos en que se dividió China al final de la dinastía Han, y cuyo territorio se correspondía a grandes rasgos con el ámbito lingüístico actual del wu.

Aunque los chinos prefieren hablar de dialectos (方言, fāngyán) al referirse a las variedades del chino hablado, la inteligibilidad mutua entre estos es prácticamente nula por lo que muchos lingüistas consideran el chino una familia de lenguas, y no una lengua única.

El wu es el segundo dialecto, en este sentido amplio, más hablado del chino después del mandarín. Tiene alrededor de 80 millones de hablantes en la zona baja del río Yangtsé. Se habla wu en Shanghái, en la mayor parte de la provincia de Zhejiang, en el extremo sur de la provincia de Jiangsu, y en partes de Anhui y de Jiangxi. La emigración ha llevado el wu también a Taiwán, Hong Kong y Singapur. En los últimos años ha habido una emigración considerable de hablantes de wu al sur de Europa. Por ello, el wu es probablemente el dialecto chino más hablado en España.[cita requerida]

Dialectos

Primeramente, el wu se divide en dos formas: una del norte y otra del sur. Los dos no son mutuamente inteligibles. Hay 6 variaciones dentro de las dos divisiones:

  • Taihu - hablado en el sur de Jiangsu y el norte del Zhejiang, incluyendo Shanghái, Suzhou, Changzhou, Hangzhou, Ningbo, Shaoxing, etc. A la forma de wu hablada en Shanghái se la llama a menudo shanghainés (上海话 / 上海話, shànghǎihuà). Es similar al dialecto de Suzhou, que los habitantes de esta ciudad a menudo consideran como la forma más elegante del wu.
  • Taizhou - hablado alrededor de Zhejiang y Taizhou.
  • Oujiang - otra variedad dialectal importante que se habla alrededor de la ciudad de Wenzhou, el wēnzhōuhuà (温州话 / 溫州話). Esta última es precisamente la forma de chino wu que habla la mayor parte de la comunidad china en España y otros países del sur de Europa.
  • Wuzhou - hablado alrededor de Jinhua y Zhejiang
  • Chu Qu
  • Xuan Zhou
 

Escritura

El wu tiene una tradición escrita muy escasa. A finales del siglo XIX, existió literatura popular en wu. La obra más famosa es La biografía de las Flores de Shanghái (海上花列傳), novela escrita por Han Bangqing (韓邦慶) y que sería traducida al inglés por la famosa escritora de Shanghái Eileen Chang.

En la actualidad, no hay una norma escrita del wu, y no se editan libros ni publicaciones periódicas en esta variedad del chino. Sus hablantes recurren al mandarín para la lengua escrita y en las ocasiones formales, aunque existe un movimiento en favor del establecimiento de una forma escrita estándar, por lo general basada en el dialecto shanghaiés, y escrita en caracteres chinos. Desde la llegada a China de misioneros europeos en el siglo XIX, han existido también diversos métodos de escritura basados en el alfabeto latino.

Comparación léxica

Los numerales en diferentes variedades de chino wu son:[1]

GLOSA Shang'hái Wenzhou Tangxi Taizhou PROTO-WU
'1' iɪʔ7 iai7 iei55 iɪʔ7 *ijʔ7
'2' liã6 ŋ̩6 lia113 ni6 *nia6
'3' se̞1 sa1 so24 1 *sa1
'4' 5 5 si52 5 *si5
'5' ŋ6 ŋ̩4 ŋ113 ŋ3 ?
'6' loʔ8 lɤu8 113 loʔ8 *loʔ8
'7' tsʰiɪ7 tsʰai7 tsʰei55 tɕʰiɪʔ7 *tsʰijʔ7
'8' pa̞ʔ7 po7 po55 pɛʔ7 *paʔ7
'9' tɕiɤ5 tɕiau3 tɕiəɯ535 kiəu3 *kiou3?
'10' zəʔ8 zai8 ʑiɛ113 ʑiɪʔ8 *ʑijʔ8

Referencias

  1. Sino-Tibetan Numerals (Eugene Chan) el 5 de marzo de 2012 en Wayback Machine.

Bibliografía adicional

Artículos

  • (Globalización, cultura nacional y búsqueda de identidad: un dilema chino (1er trimestre de 2006, Media Development) (en inglés) - Un amplio artículo, escrito por Wu Mei y Guo Zhenzhi de la World Association for Christian Communication (Asociación Mundial para la Comunicación Cristiana), relacionado con la lucha por la unidad cultural nacional por parte del actual gobierno nacional comunista chino mientras se lucha desesperadamente por la preservación de las culturas regionales chinas que han sido las preciosas raíces de todo el pueblo chino Han (incluyendo el dialecto Wu de Hangzhou). Excelente para cualquier persona que investigue la lingüística del idioma chino, la antropología de la cultura china, los negocios internacionales, las lenguas extranjeras, los estudios globales y la traducción/interpretación.
  • Modernisation a Threat to Dialects in China (enlace roto disponible en ). (La modernización, una amenaza para los dialectos en China) (en inglés) - Un excelente artículo originalmente de Straits Times Interactive a través del sitio web de la Comunidad YTL, que ofrece una visión de los dialectos chinos, tanto mayores como menores, que pierden sus hablantes a favor del mandarín estándar debido a una mayor movilidad e interacción. Excelente para cualquiera que investigue sobre la lingüística del idioma chino, la antropología de la cultura china, los negocios internacionales, las lenguas extranjeras, los estudios globales y la traducción/interpretación.
  • (Middlebury expande sus horizontes de estudio en el extranjero) (en inglés) - Un excelente artículo que incluye una sección sobre futuros programas de intercambio en el aprendizaje de la lengua china en Hangzhou (además de una colorida y positiva impresión sobre el dialecto de Hangzhou, también). Requiere el registro de una cuenta en línea antes de verlo.
  • (en inglés) - Este artículo del periódico The Standard ofrece una visión profunda sobre el peligro de declive en el uso de los dialectos, incluidos los dialectos wu, aparte de la estrella emergente del mandarín estándar. También menciona una excepción en la que algunas organizaciones de base y, a veces, instituciones más grandes, son la fuerza detrás de la preservación de sus dialectos. Otro excelente artículo para la investigación de la lingüística de la lengua china, la antropología de la cultura china, los negocios internacionales, las lenguas extranjeras, los estudios globales y la traducción/interpretación.
  • C(hina: El uso de dialectos en la televisión preocupa a Pekín (originalmente de Straits Times Interactive, Singapur y publicado en AsiaMedia Media News Daily de UCLA) (en inglés) - Artículo sobre el uso de dialectos distintos del mandarín estándar en China, donde la censura de los medios de comunicación es muy estricta.
  • (Chino estándar o local) (en inglés) - Programas de televisión en dialecto (de Radio86.co.uk) - Otro artículo sobre el uso de dialectos distintos del mandarín estándar en China.

Enlaces externos

  Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en chino wu.
  •   Datos: Q34290

chino, idioma, dialecto, chino, tradicional, 吳語, chino, simplificado, 吴语, pinyin, wúyǔ, autoglotónimo, goetsu, pronunciación, japonesa, 呉越, principales, lenguas, rama, sinítica, familia, lenguas, sino, tibetana, wu吳語, 吴语, niuhablado, china, taiwán, hong, kong,. El idioma o dialecto wu en chino tradicional 吳語 en chino simplificado 吴语 pinyin wuyǔ autoglotonimo wu niu o Goetsu pronunciacion japonesa de 呉越 es una de las principales lenguas de la rama sinitica de la familia de lenguas sino tibetana Wu吳語 吴语 Wu niuHablado en China Taiwan Hong Kong SingapurRegionShanghai la mayor parte de la provincia de Zhejiang en el sur de la provincia de Jiangsu y en partes de Anhui y de Jiangxi Hablantes77 175 000Puesto10 º Ethnologue 2013 FamiliaSino tibetano Sinitico WuEscrituracaracteres chinosEstatus oficialOficial enNingun paisCodigosISO 639 1zhISO 639 2chi B zho T ISO 639 3wuu editar datos en Wikidata El nombre wu corresponde al nombre de uno de los tres reinos en que se dividio China al final de la dinastia Han y cuyo territorio se correspondia a grandes rasgos con el ambito linguistico actual del wu Aunque los chinos prefieren hablar de dialectos 方言 fangyan al referirse a las variedades del chino hablado la inteligibilidad mutua entre estos es practicamente nula por lo que muchos linguistas consideran el chino una familia de lenguas y no una lengua unica El wu es el segundo dialecto en este sentido amplio mas hablado del chino despues del mandarin Tiene alrededor de 80 millones de hablantes en la zona baja del rio Yangtse Se habla wu en Shanghai en la mayor parte de la provincia de Zhejiang en el extremo sur de la provincia de Jiangsu y en partes de Anhui y de Jiangxi La emigracion ha llevado el wu tambien a Taiwan Hong Kong y Singapur En los ultimos anos ha habido una emigracion considerable de hablantes de wu al sur de Europa Por ello el wu es probablemente el dialecto chino mas hablado en Espana cita requerida Indice 1 Dialectos 2 Escritura 3 Comparacion lexica 4 Referencias 5 Bibliografia adicional 5 1 Articulos 6 Enlaces externosDialectos EditarPrimeramente el wu se divide en dos formas una del norte y otra del sur Los dos no son mutuamente inteligibles Hay 6 variaciones dentro de las dos divisiones Taihu hablado en el sur de Jiangsu y el norte del Zhejiang incluyendo Shanghai Suzhou Changzhou Hangzhou Ningbo Shaoxing etc A la forma de wu hablada en Shanghai se la llama a menudo shanghaines 上海话 上海話 shanghǎihua Es similar al dialecto de Suzhou que los habitantes de esta ciudad a menudo consideran como la forma mas elegante del wu Taizhou hablado alrededor de Zhejiang y Taizhou Oujiang otra variedad dialectal importante que se habla alrededor de la ciudad de Wenzhou el wenzhōuhua 温州话 溫州話 Esta ultima es precisamente la forma de chino wu que habla la mayor parte de la comunidad china en Espana y otros paises del sur de Europa Wuzhou hablado alrededor de Jinhua y Zhejiang Chu Qu Xuan Zhou Escritura EditarEl wu tiene una tradicion escrita muy escasa A finales del siglo XIX existio literatura popular en wu La obra mas famosa es La biografia de las Flores de Shanghai 海上花列傳 novela escrita por Han Bangqing 韓邦慶 y que seria traducida al ingles por la famosa escritora de Shanghai Eileen Chang En la actualidad no hay una norma escrita del wu y no se editan libros ni publicaciones periodicas en esta variedad del chino Sus hablantes recurren al mandarin para la lengua escrita y en las ocasiones formales aunque existe un movimiento en favor del establecimiento de una forma escrita estandar por lo general basada en el dialecto shanghaies y escrita en caracteres chinos Desde la llegada a China de misioneros europeos en el siglo XIX han existido tambien diversos metodos de escritura basados en el alfabeto latino Comparacion lexica EditarLos numerales en diferentes variedades de chino wu son 1 GLOSA Shang hai Wenzhou Tangxi Taizhou PROTO WU 1 iɪʔ7 iai7 iei55 iɪʔ7 ijʔ7 2 lia6 ŋ 6 lia113 ni6 nia6 3 se 1 sa1 so24 sɛ1 sa1 4 s 5 s 5 si52 s 5 si5 5 ŋ6 ŋ 4 ŋ113 ŋ3 ŋ 6 loʔ8 lɤu8 lɔ113 loʔ8 loʔ8 7 tsʰiɪ7 tsʰai7 tsʰei55 tɕʰiɪʔ7 tsʰijʔ7 8 pa ʔ7 po7 po55 pɛʔ7 paʔ7 9 tɕiɤ5 tɕiau3 tɕieɯ535 kieu3 kiou3 10 zeʔ8 zai8 ʑiɛ113 ʑiɪʔ8 ʑijʔ8Referencias Editar Sino Tibetan Numerals Eugene Chan Archivado el 5 de marzo de 2012 en Wayback Machine Bibliografia adicional EditarArticulos Editar Globalization National Culture and the Search for Identity A Chinese Dilemma 1st Quarter of 2006 Media Development Globalizacion cultura nacional y busqueda de identidad un dilema chino 1er trimestre de 2006 Media Development en ingles Un amplio articulo escrito por Wu Mei y Guo Zhenzhi de la World Association for Christian Communication Asociacion Mundial para la Comunicacion Cristiana relacionado con la lucha por la unidad cultural nacional por parte del actual gobierno nacional comunista chino mientras se lucha desesperadamente por la preservacion de las culturas regionales chinas que han sido las preciosas raices de todo el pueblo chino Han incluyendo el dialecto Wu de Hangzhou Excelente para cualquier persona que investigue la linguistica del idioma chino la antropologia de la cultura china los negocios internacionales las lenguas extranjeras los estudios globales y la traduccion interpretacion Modernisation a Threat to Dialects in China enlace roto disponible en este archivo La modernizacion una amenaza para los dialectos en China en ingles Un excelente articulo originalmente de Straits Times Interactive a traves del sitio web de la Comunidad YTL que ofrece una vision de los dialectos chinos tanto mayores como menores que pierden sus hablantes a favor del mandarin estandar debido a una mayor movilidad e interaccion Excelente para cualquiera que investigue sobre la linguistica del idioma chino la antropologia de la cultura china los negocios internacionales las lenguas extranjeras los estudios globales y la traduccion interpretacion Middlebury Expands Study Abroad Horizons Middlebury expande sus horizontes de estudio en el extranjero en ingles Un excelente articulo que incluye una seccion sobre futuros programas de intercambio en el aprendizaje de la lengua china en Hangzhou ademas de una colorida y positiva impresion sobre el dialecto de Hangzhou tambien Requiere el registro de una cuenta en linea antes de verlo Mind your language from The Standard Hong Kong en ingles Este articulo del periodico The Standard ofrece una vision profunda sobre el peligro de declive en el uso de los dialectos incluidos los dialectos wu aparte de la estrella emergente del mandarin estandar Tambien menciona una excepcion en la que algunas organizaciones de base y a veces instituciones mas grandes son la fuerza detras de la preservacion de sus dialectos Otro excelente articulo para la investigacion de la linguistica de la lengua china la antropologia de la cultura china los negocios internacionales las lenguas extranjeras los estudios globales y la traduccion interpretacion China Dialect use on TV worries Beijing originally from Straits Times Interactive Singapore and posted on AsiaMedia Media News Daily from UCLA C hina El uso de dialectos en la television preocupa a Pekin originalmente de Straits Times Interactive Singapur y publicado en AsiaMedia Media News Daily de UCLA en ingles Articulo sobre el uso de dialectos distintos del mandarin estandar en China donde la censura de los medios de comunicacion es muy estricta Standard or Local Chinese TV Programs in Dialect from Radio86 co uk Chino estandar o local en ingles Programas de television en dialecto de Radio86 co uk Otro articulo sobre el uso de dialectos distintos del mandarin estandar en China Enlaces externos Editar Esta lengua tiene su propia Wikipedia Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en chino wu Datos Q34290 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Chino wu amp oldid 148175866, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos