fbpx
Wikipedia

Idioma celtíbero

El idioma celtibérico o celtíbero fue una lengua paleohispánica perteneciente al grupo de las lenguas célticas de la familia indoeuropea. Fue hablada en el área central de la península ibérica, en el antiguo territorio de Celtiberia, teniéndose conocimiento de ella gracias a unas 200 inscripciones escritas fundamentalmente en signario celtibérico, pero también en alfabeto latino.

Celtíbero, celtibérico
Hablado en Centro-oeste de España
Región Centro de la península ibérica, Celtiberia
Hablantes lengua muerta
Familia

Indoeuropeo
  Celta
    Celta continental
      Celta hispánico

        Celtíbero
Escritura Escritura celtibérica
Códigos
ISO 639-1 -
ISO 639-2 -
ISO 639-3 xce

     Idioma celtíbero      Otras lenguas hispano-célticas

Estas inscripciones celtibéricas se distribuyen por el valle del Ebro y las cabeceras del Tajo y el Duero: monedas de plata y bronce, téseras de plata y bronce, plaquetas de bronce, cerámicas de barniz negro, ánforas, fusayolas, placas de piedra, etc.

Aunque la cronología precisa de la mayor parte de las inscripciones celtibéricas es desconocida, las más antiguas se documentan en la primera mitad del siglo II a. C. y las más modernas a finales del siglo I a. C. o quizás a principios del I d. C.

De entre las lenguas célticas continentales, el celtíbero está peor documentado que el galo, pero mejor que el lepóntico y el gálata.

Historia

A juzgar por el registro arqueológico, los celtas llegaron a la península ibérica en el siglo XIII a. C. con la gran expansión de los pueblos de la cultura de los campos de urnas, ocupando entonces la región noreste. En el siglo VII a. C., durante la cultura de Hallstatt se expanden por amplias zonas de la meseta y Portugal, llegando algunos grupos a Galicia. Sin embargo, tras la fundación griega de Masalia (actual Marsella), los íberos vuelven a ocupar el valle medio del Ebro y el noreste peninsular a los celtas, dando pie a nuevos establecimientos griegos (Ampurias). Los celtas de la península quedaron así desconectados de sus parientes continentales, de manera que ni la cultura celta de La Tène ni el fenómeno religioso del druidismo les llegarían nunca.

De este modo, con el tiempo, el aislamiento y la muy posible influencia de otras lenguas pre-indoeuropeas habladas en la península se desarrolló una lengua independiente del celta común, el idioma celtíbero.

Esta fue la lengua hablada por los celtíberos, un conjunto de tribus y pueblos que habitaban en el noreste del área central de la península ibérica, de cultura céltica pero con influencia ibérica, adoptando de éstos, entre otros rasgos, su sistema de escritura como más adelante se expondrá. Su territorio se extendía por el sistema Central y el valle alto del Ebro, y entre ellos se encontraban principalmente los arévacos, los pelendones, los lusones, los titos, los belos, y tal vez también se podría incluir aquí a los antiguos olcades, los turboletas, y los berones. En el 133 a. C., tras la caída de Numancia, su territorio pasó a formar parte de la provincia romana de Hispania Citerior.

Escritura

 

La escritura celtibérica es una adaptación casi directa de la escritura ibérica nororiental a las particularidades de la lengua celtibérica. Como su modelo, esta escritura presenta signos con valor silábico, para las oclusivas, y signos con valor alfabético para el resto de consonantes y vocales. Desde el punto de vista de la clasificación de los sistemas de escritura no es ni un alfabeto ni un silabario, sino una escritura mixta que se identifica normalmente como semisilabario. Este signario presenta los inconvenientes propios de los silabarios, puesto que no pueden representarse correctamente ni los grupos de oclusiva+líquida, ni las oclusivas finales, que a diferencia de la lengua íbera sí poseía el idioma celtíbero. El signario básico está formado por 26 signos, en lugar de los 28 del signario ibérico nororiental original, puesto que se elimina una de las dos vibrantes y una de las tres nasales. El signario celtibérico tiene dos variantes diferenciadas por los valores de los signos nasales: en la variante oriental la nasal eliminada es la que en ibérico se identifica con , mientras que en la variante occidental la nasal eliminada es la que en ibérico se identifica con m, circunstancia que se interpreta como prueba de un doble origen. Además, cabe destacar que algunas de las inscripciones de la variante occidental presentan indicios de uso del sistema dual que permite diferenciar los silabogramas oclusivos dentales y velares sordos de los sonoros con un trazo añadido: la forma simple representa la sonora y la forma compleja la sorda.

Características lingüísticas

A pesar de la más que posible influencia de otras lenguas autóctonas pre-indoeuropeas de la península, el idioma celtíbero conservó la mayor parte de las estructuras gramaticales propias de las lenguas celtas.

  • IE *p-, *VpV > Ø. La pérdida de la consonante /p/ en inicio de palabra y posición intervocálica es el rasgo definitivo que cataloga al celtíbero como lengua celta y que lo diferencia del lusitano. Celta común orc, latín porcus, lusitano porco- 'cerdo'. Ejemplos: Oilaunika 'dominadora' < *opi-wl̥h2-mn-ika.
  • IE *kʷ > ku: Una de las principales características del celtíbero es que, a diferencia de las otras lenguas célticas continentales como el galo o el lepóntico, este es una lengua celta-Q,[1]​ siendo las anteriores lenguas celtas-P, esto es, que el sonido PIE *kw, no se transformó en *p sino en *k. Esto se puede observar en el bronce de Botorrita donde la conjunción copulativa indoeuropea *-kwe ('y') aparece transcrita -ku.e y no -pe como es en galo y lepóntico. Es este un rasgo que comparte con las lenguas goidélicas (irlandés y gaélico de Escocia). Fuera de las lenguas célticas el lusitano y el latín son también lenguas-Q.
  • IE *ē/*eH/*eh₁ = ī. Conocido rasgo del céltico común ejemplificado en la palabra del galo para ‘rey’ rix en oposición al latín rēx (ambas desde el IE *rēg-s). En celtibérico se presenta en el nombre propio Munerigios que significa literalmente ‘rey o príncipe de la montaña’ (< IE *moni-rēg-yos)
  • IE *ō/*oH/*eh₃ = ā: Mutación vocálica del céltico común que consiste en mudar en -ā- la vocal IE -ō- (así cārnu ‘cuerno’ < IE *kōrnos, Cfr. lat. cornus).
Ejemplo: El gentilicio Akaizokum se forma sobre el nombre personal Akaizos /āk-ais-os/ que proviene de un adjetivo indoeuropeo ōk-us ‘rápido’ cuyo comparativo ōk-is significa ‘muy rápido’. Compárese con el galo Diācus ‘lento, perezoso’ < *di-ōkus, y con el astur Acula ‘rapidilla’ < *ōku-la. zaunom ‘donado’ < *dā-mn-om < *dō-mn-om.
  • IE *ō/*oH/*eh₃ = ū al final de sílaba. Otra mutación vocálica del céltico común. El imperativo tatuz /datuz/ ‘él debe donar’ procede de un IE *dō-tōd.
  • IE *n̥ > an y *m̥ > am: Realización vocálica de las nasales en grado cero an / am, frente al latín que hace en / em. arkanta (K.1.3) (arganta) ‘plateada’ antiguo irlandés argat, latín argentum < h2argn̥tom. tekametinas (K.1.1) < *dekm̥-eto ‘décimo’, latín decem.
  • IE *r̥ > ri: Realización vocálica de la sonante líquida en grado cero r̥ > ri ante oclusiva. sekobiriked /segobriged/ y nertobis /nertobrixs/ < *nertobʰr̥gʰ-s. Céltico común briga ‘colina’.
  • IE *l̥ > li: Realización vocálica de la sonante líquida en grado cero l̥ > li ante oclusiva: El gentilicio litanokum formado sobre litanos ‘ancho, amplio’ < *pl̥tH-nos. Galo Litana.
  • Formación del comparativo en -ais/-is y del superlativo en -aisam/-isam frente a los dialectos occidentales y céltico de Beturia que forman el comparativo en -is y el superlativo en -am. Ejemplos: āku ‘rápido". āk-ais-os ‘muy rápido’: Akaizos (galo Akisos)/ segos ‘fuerza, victoria". seg-ais-a ‘la muy fuerte’: Sekaiza (celta común Segisa) / letos ‘ancho". let-aisama ‘la muy 'ancha": Letaisama (celta común Letisama).
  • El celtíbero presenta un pronombre relativo -ios completamente declinado (como hacía, por ejemplo, el griego ático), que no se conserva en ninguna de las otras lenguas célticas, y, aparte de la ya nombrada kue, 'y', ((en latín que, griego ático te (τε)), las partículas nekue, ‘ni’ (en latín neque y en griego ático mēte (μήτε) < (μή) ‘no’ + te ‘y’ < IE *kwe), y ve, ‘o’ (en latín -ve y griego ático ē () < Proto-Griego *ē-we).
  • Formación del subjuntivo en s, gabiseti (‘tome’) (irlandés antiguo gabid), robiseti, auseti (comparar con el umbro ferest ‘haga’ or griego antiguo deiksēi (δείξῃ, aorist subj.) / deiksei (δείξει, futuro indicativo) (‘(lo que) muestre’).
  • Resultado fricativo z resultante de /s/ y /d/ intervocálicas:

Ejemplos: *bʰedʰom > bezom ‘mina’ (galo bedom ‘fosa, canal’). *segʰisa > Segaisa (grafiada como Sekaiza) > Segedza > Segeda (Galo Segisa). *Ups-edyo > *Usezyu > Useizu (celta común Uxedia <* Ups-edya). *sosyo > soz 'esto' (galo sosio).

Dada las dificultades ya explicadas que plantea el alfabeto ibérico en su adaptación al sistema fonológico de una lengua celta, para la reconstrucción de la fonología del celtíbero se usan también las inscripciones y transcripciones de nombres en lengua celtíbera pero escritas en documentos y textos latinos.

  Oclusivas Africadas Fricativas Nasales Líquidas Aproximantes
Bilabial sorda /p/
<b>*
/m/
<m, n>
/l/ <l>
/r/ <ŕ>
/w/
<u>
sonora /b/
<b>
Alveolar sorda /t/
<t>
/ts/
<''s''>
/s/
<ś>
/n/
<n, m' >
sonora /d/
<t>
/dz/
<z>
Velar sorda /k/
<k>
sonora /g/
<k>

*Los signos entre barras, / /, indican los fonemas reconstruibles para el celtibérico y < > su grafía en alfabeto ibérico

El hecho de que existan oclusivas sordas y sonoras pese a usarse la misma grafía para representarse se deduce por una parte porque las demás lenguas celtas conocidas poseen ambos tipos de sonidos, y por otra por las inscripciones en alfabeto latino ya que muestran que dichos sonidos estaban presentes en la lengua hablada.

La existencia de otros sonidos es más incierta; un ejemplo es que muchas palabras con el grafema z < /s/ intervocálica, o bien < secuencia -dyo, corresponde en las inscripciones latinas a <d>, así el nombre de la ciudad de Sekaiza en latín se transcribe como Segeda, por lo que deduce que dicha palabra debía sonar algo como [se'gêdza], con africada, en celtíbero.

Morfológicamente, una de las características del celtibérico es la raíz o en caso genitivo singular en -o, en comparación con la -i hallada en otras lenguas célticas. Otra característica es la terminación verbal -tuz que presenta el imperativo proveniente del imperativo IE -tōd (loutuz 'lava tu' < *low-tōd.

Pese a no ser fáciles de interpretar ni de traducir en todas las ocasiones, a partir de las inscripciones celtibéricas y de las terminaciones más abundantes en ellas podemos conjeturar algunos de los rasgos morfológicos del celtíbero. De este modo podemos deducir que respecto a las declinaciones, habría 5 o 6 casos, al igual que en el proto-celta. La siguiente tabla nos aproxima a los casos de flexión para los nombres masculinos en singular.

Temas en -a Temas en -o
Galo Celtíbero Galo Celtíbero
Nominativo -a -a -os[2] -os
Acusativo -in, -im -am -on, -om -om
Genitivo -as, -ias -as -i os, -o (?)
Dativo - Ablativo -ai, -i -ai, -ei -u(i) -ei, -ui
(Locativo) -e -? -e -ei

Asimismo el dativo en plural sería -b-.

El plural del celtíbero es reflejo del indoeuropeo -*es o, a veces siguiendo el desarrollo posterior de algunos dialectos europeos del propio indoeuropeo encontramos plurales procedentes de *-oi. Esto manifiesta una flexión nominal bastante típica para una lengua indoeuropea. Solo encontramos una extraña terminación de singular en -o que raramente aparece en las lenguas indoeuropeas.

Respecto a la conjugación, aunque solamente se han identificado en las inscripciones celtíberas dos verbos, en ellos se observan claramente terminaciones típicas indoeuropeas: -t (latín -t, griego -ti) para la tercera persona del singular y -nti (latín -nt, griego -nti, sánscrito -nti) para la tercera del plural.

La tipología lingüística de orden es sujeto, verbo y predicado, el cual se considera, basándose en otros lenguajes arcaicos como el hitita, sánscrito y latín, el básico para el reconstruido idioma proto-indoeuropeo.

Textos

Del idioma celtíbero nos han llegado unas 200 inscripciones escritas fundamentalmente en signario celtibérico, pero también en alfabeto latino, de las cuales son de destacar las siguientes:

Bronces de Botorrita

 
Bronce de Botorrita I (Zaragoza). Signario oriental.

Los bronces de Botorrita son cuatro placas de bronce inscritas, procedentes del yacimiento del Cabezo de las Minas (Botorrita, Zaragoza). La primera, la tercera y la cuarta contienen textos en lengua y escritura celtibérica (variante oriental), mientras que la segunda contiene un texto en lengua y escritura latina que contiene la sentencia de un juicio celebrado el quince de mayo del 87 a. C. en Contrebia Belaisca, razón por la que se identifica el yacimiento del Cabezo de las Minas con esta ciudad. El contenido del primer bronce es menos preciso, pero se supone que también debería ser un texto legal. El tercer bronce es el texto paleohispánico de mayor longitud, aunque su contenido es básicamente una larga lista de fórmulas onomásticas en las que se identifica a unas 250 personas. El cuarto bronce está muy fragmentado, pero está en la línea del primero. Los cuatro bronces se encuentran actualmente depositados en el Museo de Zaragoza. Un ejemplo de la transcripción de uno de estos bronces es la siguiente:

A.1. tirikantam : berkunetakam : tokoitoskue : sarnikio (:) kue : sua : kombalkez : nelitom
A.2. nekue [: to : u]ertaunei : litom : nekue : taunei : litom : nekue : masnai : tizaunei : litom : soz : auku
A.3. aresta[lo] : tamai : uta : oskues : stena : uerzoniti : silabur : sleitom : konskilitom : kabizeti
A.4. kantom [:] sankilistara : otanaum : tokoitei : eni : uta : oskuez : boustomue : koruinomue
A.5. makasiamue : ailamue : ambitiseti : kamanom : usabituz : ozas : sues : sailo : kusta : bizetuz : iom
A.6. asekati : [a]mbitinkounei : stena : es : uertai : entara : tiris : matus : tinbituz : neito : tirikantam
A.7. eni : oisatuz : iomui : listas : titas : zizonti : somui : iom : arznas : bionti : iom : kustaikos
A.8. arznas : kuati : ias : ozias : uertatosue : temeiue : robiseti : saum : tekametinas : tatuz : somei
A.9. enitouzei : iste : ankios : iste : esankios : uze : areitena : sarnikiei : akainakubos
A.10. nebintor : tokoitei : ios : uramtiomue : auzeti : aratimue : tekametam : tatuz : iom : tokoitoskue
A.11. sarnikiokue : aiuizas : kombalkores : aleites : iste : ires : ruzimuz : abulu : ubokum
Primer bronce de Botorrita, cara A (Zaragoza): Probablemente un texto legal, escrito en signario celtibérico oriental. Transcripción de Carlos Jordán, 2004.
 
Bronce de Luzaga (Guadalajara). Signario occidental.

Bronce de Luzaga

Se trata de una pequeña placa de bronce de 16 x 15 cm que contiene un texto en lengua y escritura celtibérica en su variante occidental, donde se detecta el uso del sistema dual que permite diferenciar las oclusivas dentales y velares sordas de las sonoras. El texto está realizado con la técnica del punteado y se distribuye en ocho líneas que contienen 123 signos. La placa presenta siete orificios distribuidos de forma regular y presenta más de un tercio de la superficie exenta de escritura.

Bronce de Cortono

 
Bronce de Cortono. Signario celtíbero

Se trata de una lámina metálica hallada en Medinaceli (Soria)[3]​ correspondiente con la ciudad romana Cortonum. Con cinco líneas de texto celtíbero occidental. Se halló sin un contexto arqueológico claro, aunque su contenido podría referirse a un pacto entre pueblos y estar documentada entre los siglos II – I a. C.

Inscripción de Peñalba de Villastar

Texto escrito en alfabeto latino hallado en la localidad de Villastar (Teruel), y que probablemente se trate de un texto votivo:

ENIOROSEI
VTA TIGINO TIATVNEI
ERECAIAS TO LVGVEI
ARAIANOM COMEIMV
ENIOROSEI EQVEISVIQVE
OCRIS OLOCAS TOGIAS SISTAT LVGVEI TIASO
TOGIAS

Cuya traducción podría ser:

«A Einor(o)sis y a Tiatú de Tiginos nosotros concedemos surcos y a Lugus un campo; a Einor(o)sis y a Equaesos Ogris somete las protecciones de la tierra fértil, a Lugus las protecciones de la tierra árida».
Transcripción Meid, 1994.

La traducción de Meid se considera incorrecta desde que Jordán Cólera tradujo somei eni touzei de Botorrita como 'en este territorio' demostrando que eni se corresponde con la preposición 'en' (eni < *h₁en-i, cfr. celta común eni, latín in). Esto demuestra que ni eniorosei ni tiatunei son dativos sino locativos. Tigino es un genitivo que depende de tiatunei: 'En Orosis y el tiatuno de Tigino. Alternativamente:

«En Orosis y la extensión de Tigino (probl. un río) dedicamos los surcos (campos labrados) a Lugus. En Orosis y Equeisu los montes, los huertos y los tejados (las casas) a Lugus lo están. Las casas de la zona acotada».
Transcripción Prosper 2002.

Galería: Ejemplos de inscripciones

Véase también

Referencias

Notas
  1. [Mallory (1989, p 106)]
  2. [<indoeuropeo *-os]
  3. Villar, Francisco (2001). Religión, lengua y cultura prerromanas de Hispania. Salamanca. p. 373. 

Bibliografía

  • Javier de Hoz (2005). «La lengua y la escritura celtibéricas». Celtiberos. Tras la estela de Numancia. pp. 417-426. 
  • Carlos Jordán (2004). Celtibérico. Zaragoza. 
  • Wolfgang Meid (1994). S. Bökönyi, W. Meid, ed. Celtiberian Inscriptions. Minor (en inglés) 5. Budapest: Archaeolingua. pp. 12-13. 
  • Jürgen Untermann (1997). Monumenta Linguarum Hispanicarum. IV Die tartessischen, keltiberischen und lusitanischen Inschriften (en alemán). Wiesbaden. 
  • Javier Velaza (1999). «Balance actual de la onomástica personal celtibérica». Pueblos, lenguas y escrituras en la Hispania Prerromana. Wiesbaden. pp. 663-683. 
  • Francisco Villar (1991). Los indoeuropeos y los orígenes de Europa. Madrid. ISBN 84-249-1471-6. 
  • ——— (1995). Estudios de celtibérico y de toponimia prerromana. Salamanca. 
  • D. S. Wodtko (2003). An outline of Celtiberian grammar (en inglés). Freiburg. 

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Inscripciones en celtíbero.
  • Celtíbero en Lingvæ•imperii. Consultado el 4 de mayo de 2013.
  • Lengua Hispano-céltica o celtíbera en PROEL.. Consultado el 4 de mayo de 2013.
  • , (en portugués) o (en inglés) latín. Consultado el 4 de mayo de 2013.
  • José Javier Esparza, Celtiberos? o simplemente Celtas. Consultado el 4 de mayo de 2013.
  •   Datos: Q37012

idioma, celtíbero, para, pueblo, prerromano, península, ibérica, véase, celtíberos, idioma, celtibérico, celtíbero, lengua, paleohispánica, perteneciente, grupo, lenguas, célticas, familia, indoeuropea, hablada, área, central, península, ibérica, antiguo, terr. Para el pueblo prerromano de la peninsula iberica vease Celtiberos El idioma celtiberico o celtibero fue una lengua paleohispanica perteneciente al grupo de las lenguas celticas de la familia indoeuropea Fue hablada en el area central de la peninsula iberica en el antiguo territorio de Celtiberia teniendose conocimiento de ella gracias a unas 200 inscripciones escritas fundamentalmente en signario celtiberico pero tambien en alfabeto latino Celtibero celtibericoHablado enCentro oeste de EspanaRegionCentro de la peninsula iberica CeltiberiaHablanteslengua muertaFamiliaIndoeuropeo Celta Celta continental Celta hispanico CeltiberoEscrituraEscritura celtibericaCodigosISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3xce Idioma celtibero Otras lenguas hispano celticas editar datos en Wikidata Estas inscripciones celtibericas se distribuyen por el valle del Ebro y las cabeceras del Tajo y el Duero monedas de plata y bronce teseras de plata y bronce plaquetas de bronce ceramicas de barniz negro anforas fusayolas placas de piedra etc Aunque la cronologia precisa de la mayor parte de las inscripciones celtibericas es desconocida las mas antiguas se documentan en la primera mitad del siglo II a C y las mas modernas a finales del siglo I a C o quizas a principios del I d C De entre las lenguas celticas continentales el celtibero esta peor documentado que el galo pero mejor que el lepontico y el galata Indice 1 Historia 2 Escritura 3 Caracteristicas linguisticas 4 Textos 4 1 Bronces de Botorrita 4 2 Bronce de Luzaga 4 3 Bronce de Cortono 4 4 Inscripcion de Penalba de Villastar 5 Galeria Ejemplos de inscripciones 6 Vease tambien 7 Referencias 7 1 Bibliografia 8 Enlaces externosHistoria EditarArticulo principal Celtiberos A juzgar por el registro arqueologico los celtas llegaron a la peninsula iberica en el siglo XIII a C con la gran expansion de los pueblos de la cultura de los campos de urnas ocupando entonces la region noreste En el siglo VII a C durante la cultura de Hallstatt se expanden por amplias zonas de la meseta y Portugal llegando algunos grupos a Galicia Sin embargo tras la fundacion griega de Masalia actual Marsella los iberos vuelven a ocupar el valle medio del Ebro y el noreste peninsular a los celtas dando pie a nuevos establecimientos griegos Ampurias Los celtas de la peninsula quedaron asi desconectados de sus parientes continentales de manera que ni la cultura celta de La Tene ni el fenomeno religioso del druidismo les llegarian nunca De este modo con el tiempo el aislamiento y la muy posible influencia de otras lenguas pre indoeuropeas habladas en la peninsula se desarrollo una lengua independiente del celta comun el idioma celtibero Esta fue la lengua hablada por los celtiberos un conjunto de tribus y pueblos que habitaban en el noreste del area central de la peninsula iberica de cultura celtica pero con influencia iberica adoptando de estos entre otros rasgos su sistema de escritura como mas adelante se expondra Su territorio se extendia por el sistema Central y el valle alto del Ebro y entre ellos se encontraban principalmente los arevacos los pelendones los lusones los titos los belos y tal vez tambien se podria incluir aqui a los antiguos olcades los turboletas y los berones En el 133 a C tras la caida de Numancia su territorio paso a formar parte de la provincia romana de Hispania Citerior Escritura Editar Un signario celtiberico oriental Articulo principal Escritura celtiberica La escritura celtiberica es una adaptacion casi directa de la escritura iberica nororiental a las particularidades de la lengua celtiberica Como su modelo esta escritura presenta signos con valor silabico para las oclusivas y signos con valor alfabetico para el resto de consonantes y vocales Desde el punto de vista de la clasificacion de los sistemas de escritura no es ni un alfabeto ni un silabario sino una escritura mixta que se identifica normalmente como semisilabario Este signario presenta los inconvenientes propios de los silabarios puesto que no pueden representarse correctamente ni los grupos de oclusiva liquida ni las oclusivas finales que a diferencia de la lengua ibera si poseia el idioma celtibero El signario basico esta formado por 26 signos en lugar de los 28 del signario iberico nororiental original puesto que se elimina una de las dos vibrantes y una de las tres nasales El signario celtiberico tiene dos variantes diferenciadas por los valores de los signos nasales en la variante oriental la nasal eliminada es la que en iberico se identifica con m mientras que en la variante occidental la nasal eliminada es la que en iberico se identifica con m circunstancia que se interpreta como prueba de un doble origen Ademas cabe destacar que algunas de las inscripciones de la variante occidental presentan indicios de uso del sistema dual que permite diferenciar los silabogramas oclusivos dentales y velares sordos de los sonoros con un trazo anadido la forma simple representa la sonora y la forma compleja la sorda Caracteristicas linguisticas EditarA pesar de la mas que posible influencia de otras lenguas autoctonas pre indoeuropeas de la peninsula el idioma celtibero conservo la mayor parte de las estructuras gramaticales propias de las lenguas celtas IE p VpV gt O La perdida de la consonante p en inicio de palabra y posicion intervocalica es el rasgo definitivo que cataloga al celtibero como lengua celta y que lo diferencia del lusitano Celta comun orc latin porcus lusitano porco cerdo Ejemplos Oilaunika dominadora lt opi wl h2 mn ika IE kʷ gt ku Una de las principales caracteristicas del celtibero es que a diferencia de las otras lenguas celticas continentales como el galo o el lepontico este es una lengua celta Q 1 siendo las anteriores lenguas celtas P esto es que el sonido PIE kw no se transformo en p sino en k Esto se puede observar en el bronce de Botorrita donde la conjuncion copulativa indoeuropea kwe y aparece transcrita ku e y no pe como es en galo y lepontico Es este un rasgo que comparte con las lenguas goidelicas irlandes y gaelico de Escocia Fuera de las lenguas celticas el lusitano y el latin son tambien lenguas Q IE e eH eh i Conocido rasgo del celtico comun ejemplificado en la palabra del galo para rey rix en oposicion al latin rex ambas desde el IE reg s En celtiberico se presenta en el nombre propio Munerigios que significa literalmente rey o principe de la montana lt IE moni reg yos IE ō oH eh a Mutacion vocalica del celtico comun que consiste en mudar en a la vocal IE ō asi carnu cuerno lt IE kōrnos Cfr lat cornus Ejemplo El gentilicio Akaizokum se forma sobre el nombre personal Akaizos ak ais os que proviene de un adjetivo indoeuropeo ōk us rapido cuyo comparativo ōk is significa muy rapido Comparese con el galo Diacus lento perezoso lt di ōkus y con el astur Acula rapidilla lt ōku la zaunom donado lt da mn om lt dō mn om IE ō oH eh u al final de silaba Otra mutacion vocalica del celtico comun El imperativo tatuz datuz el debe donar procede de un IE dō tōd IE n gt an y m gt am Realizacion vocalica de las nasales en grado cero an am frente al latin que hace en em arkanta K 1 3 arganta plateada antiguo irlandes argat latin argentum lt h2argn tom tekametinas K 1 1 lt dekm eto decimo latin decem IE r gt ri Realizacion vocalica de la sonante liquida en grado cero r gt ri ante oclusiva sekobiriked segobriged y nertobis nertobrixs lt nertobʰr gʰ s Celtico comun briga colina IE l gt li Realizacion vocalica de la sonante liquida en grado cero l gt li ante oclusiva El gentilicio litanokum formado sobre litanos ancho amplio lt pl tH nos Galo Litana Formacion del comparativo en ais is y del superlativo en aisam isam frente a los dialectos occidentales y celtico de Beturia que forman el comparativo en is y el superlativo en am Ejemplos aku rapido ak ais os muy rapido Akaizos galo Akisos segos fuerza victoria seg ais a la muy fuerte Sekaiza celta comun Segisa letos ancho let aisama la muy ancha Letaisama celta comun Letisama El celtibero presenta un pronombre relativo ios completamente declinado como hacia por ejemplo el griego atico que no se conserva en ninguna de las otras lenguas celticas y aparte de la ya nombrada kue y en latin que griego atico te te las particulas nekue ni en latin neque y en griego atico mete mhte lt me mh no te y lt IE kwe y ve o en latin ve y griego atico e ἤ lt Proto Griego e we Formacion del subjuntivo en s gabiseti tome irlandes antiguo gabid robiseti auseti comparar con el umbro ferest haga or griego antiguo deiksei dei3ῃ aorist subj deiksei dei3ei futuro indicativo lo que muestre Resultado fricativo z resultante de s y d intervocalicas Ejemplos bʰedʰom gt bezom mina galo bedom fosa canal segʰisa gt Segaisa grafiada como Sekaiza gt Segedza gt Segeda Galo Segisa Ups edyo gt Usezyu gt Useizu celta comun Uxedia lt Ups edya sosyo gt soz esto galo sosio Dada las dificultades ya explicadas que plantea el alfabeto iberico en su adaptacion al sistema fonologico de una lengua celta para la reconstruccion de la fonologia del celtibero se usan tambien las inscripciones y transcripciones de nombres en lengua celtibera pero escritas en documentos y textos latinos Oclusivas Africadas Fricativas Nasales Liquidas AproximantesBilabial sorda p lt b gt m lt m n gt l lt l gt r lt ŕ gt w lt u gt sonora b lt b gt Alveolar sorda t lt t gt ts lt s gt s lt s gt n lt n m gt sonora d lt t gt dz lt z gt Velar sorda k lt k gt sonora g lt k gt Los signos entre barras indican los fonemas reconstruibles para el celtiberico y lt gt su grafia en alfabeto ibericoEl hecho de que existan oclusivas sordas y sonoras pese a usarse la misma grafia para representarse se deduce por una parte porque las demas lenguas celtas conocidas poseen ambos tipos de sonidos y por otra por las inscripciones en alfabeto latino ya que muestran que dichos sonidos estaban presentes en la lengua hablada La existencia de otros sonidos es mas incierta un ejemplo es que muchas palabras con el grafema z lt s intervocalica o bien lt secuencia dyo corresponde en las inscripciones latinas a lt d gt asi el nombre de la ciudad de Sekaiza en latin se transcribe como Segeda por lo que deduce que dicha palabra debia sonar algo como se gedza con africada en celtibero Morfologicamente una de las caracteristicas del celtiberico es la raiz o en caso genitivo singular en o en comparacion con la i hallada en otras lenguas celticas Otra caracteristica es la terminacion verbal tuz que presenta el imperativo proveniente del imperativo IE tōd loutuz lava tu lt low tōd Pese a no ser faciles de interpretar ni de traducir en todas las ocasiones a partir de las inscripciones celtibericas y de las terminaciones mas abundantes en ellas podemos conjeturar algunos de los rasgos morfologicos del celtibero De este modo podemos deducir que respecto a las declinaciones habria 5 o 6 casos al igual que en el proto celta La siguiente tabla nos aproxima a los casos de flexion para los nombres masculinos en singular Temas en a Temas en oGalo Celtibero Galo CeltiberoNominativo a a os 2 osAcusativo in im am on om omGenitivo as ias as i os o Dativo Ablativo ai i ai ei u i ei ui Locativo e e eiAsimismo el dativo en plural seria b El plural del celtibero es reflejo del indoeuropeo es o a veces siguiendo el desarrollo posterior de algunos dialectos europeos del propio indoeuropeo encontramos plurales procedentes de oi Esto manifiesta una flexion nominal bastante tipica para una lengua indoeuropea Solo encontramos una extrana terminacion de singular en o que raramente aparece en las lenguas indoeuropeas Respecto a la conjugacion aunque solamente se han identificado en las inscripciones celtiberas dos verbos en ellos se observan claramente terminaciones tipicas indoeuropeas t latin t griego ti para la tercera persona del singular y nti latin nt griego nti sanscrito nti para la tercera del plural La tipologia linguistica de orden es sujeto verbo y predicado el cual se considera basandose en otros lenguajes arcaicos como el hitita sanscrito y latin el basico para el reconstruido idioma proto indoeuropeo Textos EditarDel idioma celtibero nos han llegado unas 200 inscripciones escritas fundamentalmente en signario celtiberico pero tambien en alfabeto latino de las cuales son de destacar las siguientes Bronces de Botorrita Editar Bronce de Botorrita I Zaragoza Signario oriental Articulo principal Bronce de Botorrita Los bronces de Botorrita son cuatro placas de bronce inscritas procedentes del yacimiento del Cabezo de las Minas Botorrita Zaragoza La primera la tercera y la cuarta contienen textos en lengua y escritura celtiberica variante oriental mientras que la segunda contiene un texto en lengua y escritura latina que contiene la sentencia de un juicio celebrado el quince de mayo del 87 a C en Contrebia Belaisca razon por la que se identifica el yacimiento del Cabezo de las Minas con esta ciudad El contenido del primer bronce es menos preciso pero se supone que tambien deberia ser un texto legal El tercer bronce es el texto paleohispanico de mayor longitud aunque su contenido es basicamente una larga lista de formulas onomasticas en las que se identifica a unas 250 personas El cuarto bronce esta muy fragmentado pero esta en la linea del primero Los cuatro bronces se encuentran actualmente depositados en el Museo de Zaragoza Un ejemplo de la transcripcion de uno de estos bronces es la siguiente A 1 tirikantam berkunetakam tokoitoskue sarnikio kue sua kombalkez nelitom A 2 nekue to u ertaunei litom nekue taunei litom nekue masnai tizaunei litom soz auku A 3 aresta lo tamai uta oskues stena uerzoniti silabur sleitom konskilitom kabizeti A 4 kantom sankilistara otanaum tokoitei eni uta oskuez boustomue koruinomue A 5 makasiamue ailamue ambitiseti kamanom usabituz ozas sues sailo kusta bizetuz iom A 6 asekati a mbitinkounei stena es uertai entara tiris matus tinbituz neito tirikantam A 7 eni oisatuz iomui listas titas zizonti somui iom arznas bionti iom kustaikos A 8 arznas kuati ias ozias uertatosue temeiue robiseti saum tekametinas tatuz somei A 9 enitouzei iste ankios iste esankios uze areitena sarnikiei akainakubos A 10 nebintor tokoitei ios uramtiomue auzeti aratimue tekametam tatuz iom tokoitoskue A 11 sarnikiokue aiuizas kombalkores aleites iste ires ruzimuz abulu ubokumPrimer bronce de Botorrita cara A Zaragoza Probablemente un texto legal escrito en signario celtiberico oriental Transcripcion de Carlos Jordan 2004 Bronce de Luzaga Guadalajara Signario occidental Bronce de Luzaga Editar Articulo principal Bronce de Luzaga Se trata de una pequena placa de bronce de 16 x 15 cm que contiene un texto en lengua y escritura celtiberica en su variante occidental donde se detecta el uso del sistema dual que permite diferenciar las oclusivas dentales y velares sordas de las sonoras El texto esta realizado con la tecnica del punteado y se distribuye en ocho lineas que contienen 123 signos La placa presenta siete orificios distribuidos de forma regular y presenta mas de un tercio de la superficie exenta de escritura Bronce de Cortono Editar Bronce de Cortono Signario celtibero Se trata de una lamina metalica hallada en Medinaceli Soria 3 correspondiente con la ciudad romana Cortonum Con cinco lineas de texto celtibero occidental Se hallo sin un contexto arqueologico claro aunque su contenido podria referirse a un pacto entre pueblos y estar documentada entre los siglos II I a C Inscripcion de Penalba de Villastar Editar Texto escrito en alfabeto latino hallado en la localidad de Villastar Teruel y que probablemente se trate de un texto votivo ENIOROSEI VTA TIGINO TIATVNEI ERECAIAS TO LVGVEI ARAIANOM COMEIMV ENIOROSEI EQVEISVIQVE OCRIS OLOCAS TOGIAS SISTAT LVGVEI TIASO TOGIAS Cuya traduccion podria ser A Einor o sis y a Tiatu de Tiginos nosotros concedemos surcos y a Lugus un campo a Einor o sis y a Equaesos Ogris somete las protecciones de la tierra fertil a Lugus las protecciones de la tierra arida Transcripcion Meid 1994 La traduccion de Meid se considera incorrecta desde que Jordan Colera tradujo somei eni touzei de Botorrita como en este territorio demostrando que eni se corresponde con la preposicion en eni lt h en i cfr celta comun eni latin in Esto demuestra que ni eniorosei ni tiatunei son dativos sino locativos Tigino es un genitivo que depende de tiatunei En Orosis y el tiatuno de Tigino Alternativamente En Orosis y la extension de Tigino probl un rio dedicamos los surcos campos labrados a Lugus En Orosis y Equeisu los montes los huertos y los tejados las casas a Lugus lo estan Las casas de la zona acotada Transcripcion Prosper 2002 Galeria Ejemplos de inscripciones Editar Tessera de Uxama Osma Soria Signario occidental Pieza de bronce cara B de Botorrita Zaragoza Signario oriental Tesera Frohner Procedencia desconocida Signario oriental Vease tambien EditarEscritura celtiberica Celtiberia Celtiberos Cultura celtiberaReferencias EditarNotas Mallory 1989 p 106 lt indoeuropeo os Villar Francisco 2001 Religion lengua y cultura prerromanas de Hispania Salamanca p 373 Bibliografia Editar Javier de Hoz 2005 La lengua y la escritura celtibericas Celtiberos Tras la estela de Numancia pp 417 426 Carlos Jordan 2004 Celtiberico Zaragoza Wolfgang Meid 1994 S Bokonyi W Meid ed Celtiberian Inscriptions Minor en ingles 5 Budapest Archaeolingua pp 12 13 Jurgen Untermann 1997 Monumenta Linguarum Hispanicarum IV Die tartessischen keltiberischen und lusitanischen Inschriften en aleman Wiesbaden Javier Velaza 1999 Balance actual de la onomastica personal celtiberica Pueblos lenguas y escrituras en la Hispania Prerromana Wiesbaden pp 663 683 Francisco Villar 1991 Los indoeuropeos y los origenes de Europa Madrid ISBN 84 249 1471 6 1995 Estudios de celtiberico y de toponimia prerromana Salamanca D S Wodtko 2003 An outline of Celtiberian grammar en ingles Freiburg Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Inscripciones en celtibero Celtibero en Lingvae imperii Consultado el 4 de mayo de 2013 Lengua Hispano celtica o celtibera en PROEL Consultado el 4 de mayo de 2013 Mapa de los pueblos prerromanos de Iberia circa 200 AC en portugues o en ingles latin Consultado el 4 de mayo de 2013 Jose Javier Esparza Celtiberos o simplemente Celtas Consultado el 4 de mayo de 2013 Datos Q37012 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma celtibero amp oldid 138590565, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos