fbpx
Wikipedia

Lenguas occitanorromances

Las lenguas occitanorromances u occitanorrománicas son el occitano y catalán, dos lenguas romances muy cercanas que forman un continuo dialectal transicional entre las lenguas galorromances, las lenguas galoitalianas y las lenguas iberorromances.[1]​ A veces se incluye el aragonés.

Lenguas occitanorromances
Distribución geográfica  Francia
Andorra Andorra
España España
Italia Italia
Mónaco Mónaco
Hablantes ~12,5 mill
Filiación genética

Indoeuropeo
  Itálico
    Romance
      Romance occidental

        Occitanorromance
Subdivisiones Occitano
Catalán
Aragonés (?)

Lenguas occitanorromances

     Vivaroalpino      Auvernés      Limosín      Provenzal      Lengadocián      Gascón

     Balear      Alguerés      Rosellonés      Catalán central      Catalán noroccidental      Valenciano

     Aragonés Ribagorzano      Aragonés

Véase también
Idioma - Familias - Clasificación de lenguas

Algunas fuentes clasifican ambas entre las lenguas galorrománicas, otras, como Ethnologue, dentro del grupo iberorromance y, tradicionalmente, el catalán como iberorromance y el occitano como galorromance. Sin embargo, en su forma escrita, el catalán moderno y el occitano moderno son altamente inteligibles, y con un porcentaje de léxico compartido superior al existente entre español y portugués. Algunos lingüistas y filólogos occitanos incluso han intentado incluir el catalán como parte del diasistema occitano, ya que los lingüistas occitanos Pierre Bec y Domergue Sumien clasificaban al catalán como una variante occitana de tipo aquitanopirinaico. [2]​ De hecho, existen razones fundadas para considerar a las lenguas occitanorromances un grupo filogenético válido.

Clasificación

Las variedades del catalán y del occitano juntas claramente forman un grupo filogenético.[3]​ Hay cierta discusión sobre si estas lenguas junto con otras forman un grupo filogenético más amplio dentro de las lenguas romances. Algunos autores clasifican un tanto arbitrariamente a las lenguas occitanorromances como una parte de las lenguas iberorromances o una parte de las lenguas galorromances, aunque algunos de los rasgos compartidos con esos grupos podrían deberse a influencias posteriores o a desarrollos paralelos.

Se ha señalado la existencia de numerosos rasgos comunes entre las tres lenguas, así que posiblemente, podría hablarse de un grupo romance pirenaico integrado por el occitano, el catalán y el aragonés.

Clasificación interna

El occitanorromance nuclear estaría formado por las siguientes variedades de occitano, catalán y aragonés:

  • Aragonés: la posición de esta lengua es menos clara que las otras dos, pero está claro que comparte un número importante de isoglosas con el catalán y el occitano, no presentes en las lenguas iberorromances. Sin embargo, el aragonés en su conjunto ha sufrido importantes reestructuraciones en los últimos siglos que lo han acercado notablemente a las lenguas iberorromances, oscureciendo algunos de los rasgos más claramente occitanorromances. Se podría considerar el puente entre las occitanorromances y las iberorromances, aunque el origen es claramente occitanorromance.[4][5]

Clasificación supradialectal del occitanorromance

 
Clasificación supradialectal del occitanorromance.

Los autores occitanos Pèire Bec y Domergue Sumien habían descrito una clasificación supradialectal del occitanorromance diviéndolo en dos grupos (aquitanopirinaico y auvernomediterráneo) según algunos rasgos fonéticos o gramaticales. [6]

Características lingüísticas

Similitudes entre catalán, occitano y aragonés

  • Tanto las variedades occitanas como las variedades catalanas presentan apócope de las vocales latinas finales -Ĕ, -Ŭ (protorromance -e, -o). Sin emblargo el aragonés presenta generalmente apócope de la -e pero no de la -o, que varia en cada dialecto.
lat. TRŬNCŬM > catalán y occitano tronc [tɾoŋ(k)] (frente al español e italiano tronco y al francés tronc)
lat. LĬGNOSŬM > catalán-valenciano llenyós [ʎəɲós] y occitano lenhós [leɲús] (frente al español leñoso y al francés ligneux)
La evolución anterior no se da cuando la elisión de -e, -o da lugar a grupos consonánticos finales:
ÁRBORĔ > cat. arbre, occ. arbre (frente al español árbol y al francés arbre)
QUATTUOR > QUÁTRO > cat. quatre, occ. quatre., ara. quatre (cuatro en español y quatre en francés)

Ambos conservan restos de la evolución del fonema romance /*č/ > /ʦ/ > /ʣ/: latín DĔCE(M) 'diez' > proto-romance *dɛče > catalán -tze/-ze (catorze, quinze, setze 14, 15, 16) y occitano détz, que alterna con /z/ *deʣena 'decena' > catalán/occitano /dezena/.

  • Una gran parte del léxico es común, y en general en la forma escrita catalán y occitano tienen una altísima inteligibilidad, similar a la existente entre portugués y español. También existen coincidencias léxicos notables entre catalán/valenciano, occitano y aragonés:
latín VÉC(U)LA > *VELLA > cat. vella, occ. vielha, arag. viella.
latín MEDIU(M) > *MEDYO > cat. mig, occ. mieg, arag. meyo
latín EGŌ > *EŌ > cat. jo, occ. ieu ~ jo, arag. yo
latín SEQUĔRE > *SEGIRE > cat.seguir, occ. siegere ~ seguir, arag. seguir(e)
latín FŌLIA(M) > cat. fulla, occ. fuòlha ~ fuèlha, arag. fuella~folla

Diferencias entre catalán y occitano

La mayor parte de las diferencias en el sistema vocálico provienen de las neutralizaciones que tuvieron lugar en el sistema de vocales átonas. En ambas lenguas en una sílaba tónica hay un mayor número de posibles vocales diferentes, mientras que en una sílaba átona vocales fonológicamente diferentes se acaban articulando del mismo modo. Aunque esa característica es común a ambas lenguas los detalles de la neutralización difieren notablemente. En occitano la forma de neutralización depende de si una vocal es pretónica o postónica (una /ɔ/ es articula como [u] en posición pretónica y como [o] en posición postónica, y como [ɔ] solo en posición tónica), mientras que en catalán la neutralización es igual independientemente de la posición de la sílaba átona (aunque difiere de dialecto a dialecto). Muchos de estos cambios se produjeron tardíamente a partir de los siglos XIII o XIV.

Un poco más antiguas son las palatalizaciones que presentan el occitano y el catalán antes de las consonantes palatales o velares:

Occitano Catalán Español
vielha vella vieja
mieg mig medio
ieu/jo jo yo
seguir seguir seguir
fuèlha fulla hoja

Comparación léxica

Los numerales en diferentes variedades occitanorromances son:[7][8]

GLOSA Occitano septentrional Occitano occ. Occitano oriental Catalán Aragonés PROTO-
OcRm
Auvergnat Lemosín Gascón Languedoc Provençal Catalán oriental Catalán occidental
'1' vyn / vynɐ
vun / vunå
ỹ / ynɔ
un / una
y / yo
un / ua
ỹ / yno
un / una
yŋ / yno
un / una
un / unə
un / una
un / una

un / una

un~uno / una
un~uno / una
*un / *una
'2' du / dua
dou / duas
du / dua
dos / doas
dys / dyos
dus / duas
dus / duos
dos / doas
dus / duas
dous / douas
dos / duəs
dos / dues
dos

dos / dues

dos / duas
dos / duas
*dos~dus /
*duas
'3' tʀei
trei
trei
tres
tres
tres
tres
tres
tʀes
tres
trɛs
tres
trɛs
tres
tɾes
tres
*tres
'4' katʀə
catre
katre
quatre
kwatə
quate
katre
quatre
katʀə
quatre
kwatrə
quatre
kwatre

quatre

kwatro~kwatre
quatro / quatre
*kwatre
'5' ʃin
sin
ʃin
cinc
siŋk
cinq
siŋk
cinq
siŋ
cinq
siŋ / siŋk
cinc
siŋ / siŋk
cinc
θiŋko~θiŋk
cinco / cinc
*siŋk
'6' ʃei
siei
ʃiei
sieis
ʃeis
sheis
siɛis
sièis
siei
sieis
sis
sis
sis

sis

seis~sieis
seis / sieis
*sieis
'7' se
ʃe
sèt
sɛt
sèt
sɛt
sèt

sèt
sɛt
set
sɛt
set
siet~sɛt
siet / set
*sɛt
'8'
veu
jɥe
uèch
weit
ueit
ɥeʧ
uèch
vɥe
vue
buit / vuit
vuit
vuit / wit

vuit / huit

weito~weit
ueito / ueit
*weit
'9' niø~nou
nieu~nou
nɔu
nòu
nau
nau
nɔu
nòu
nu
nòu
nɔu
nou
nɔu
nou
nweu~nɔu
nueu / nou
*nɔu
'10' die~de
dié~
diɛ~de
detz
dɛʦ
dètz
dɛʦ
dèts
dɛs
dès
dɛu
deu
dɛu
deu
dieθ~deu
diez / deu
*dɛʦ

Los numerales '1' y '2' distinguen entre formas de masculino y femenino.

 
Ciudades y dialectos de Occitania, en occitano

Referencias

  1. Pierre Bec (1963, 1995) La langue occitane, Paris: Presses universitaires de France
  2. BEC Pierre, Manuel pratique d’occitan moderne, coll. Connaissance des langues, París
  3. "Mas se confrontam los parlars naturals de Catalonha e d'Occitania, i a pas cap de dobte, em en preséncia de parlars d'una meteissa familha linguistica, la qu'ai qualificada d'occitano-romana, plaçada a egala distància entre lo francés e l'espanhòl." Loís Alibèrt, Òc, n°7 (01/1950), p. 26
  4. Tomás Arias, Javier, autor. Elementos de lingüística contrastiva en aragonés: estudio de algunas afinidades con gascón, catalán y otros romances.. OCLC 986734598. Consultado el 1 de junio de 2020. 
  5. Lozano Sierra, Javier. (2005). Aspectos morfosintácticos del Belsetán : (aragonés del valle de Bielsa). Institución Fernando el Católico [etc.] ISBN 84-8094-056-5. OCLC 1123497566. Consultado el 1 de junio de 2020. 
  6. SUMIEN Domergue (2006) La standardisation pluricentrique de l'occitan: nouvel enjeu sociolinguistique, développement du lexique et de la morphologie, coll. Publications de l'Association Internationale d'Études Occitanes, Turnhout: Brepols
  7. Indo-european numerals (Eugene Chan) el 12 de febrero de 2012 en Wayback Machine.
  8. Cardinals en l'argonés
  •   Datos: Q599958
  •   Multimedia: Occitano-Romance languages

lenguas, occitanorromances, lenguas, occitanorromances, occitanorrománicas, occitano, catalán, lenguas, romances, cercanas, forman, continuo, dialectal, transicional, entre, lenguas, galorromances, lenguas, galoitalianas, lenguas, iberorromances, veces, incluy. Las lenguas occitanorromances u occitanorromanicas son el occitano y catalan dos lenguas romances muy cercanas que forman un continuo dialectal transicional entre las lenguas galorromances las lenguas galoitalianas y las lenguas iberorromances 1 A veces se incluye el aragones Lenguas occitanorromancesDistribucion geografica FranciaAndorra AndorraEspana EspanaItalia ItaliaMonaco MonacoHablantes 12 5 millFiliacion geneticaIndoeuropeo Italico Romance Romance occidental OccitanorromanceSubdivisionesOccitanoCatalanAragones Lenguas occitanorromances Vivaroalpino Auvernes Limosin Provenzal Lengadocian Gascon Balear Algueres Rosellones Catalan central Catalan noroccidental Valenciano Aragones Ribagorzano AragonesVease tambienIdioma Familias Clasificacion de lenguas editar datos en Wikidata Algunas fuentes clasifican ambas entre las lenguas galorromanicas otras como Ethnologue dentro del grupo iberorromance y tradicionalmente el catalan como iberorromance y el occitano como galorromance Sin embargo en su forma escrita el catalan moderno y el occitano moderno son altamente inteligibles y con un porcentaje de lexico compartido superior al existente entre espanol y portugues Algunos linguistas y filologos occitanos incluso han intentado incluir el catalan como parte del diasistema occitano ya que los linguistas occitanos Pierre Bec y Domergue Sumien clasificaban al catalan como una variante occitana de tipo aquitanopirinaico 2 De hecho existen razones fundadas para considerar a las lenguas occitanorromances un grupo filogenetico valido Indice 1 Clasificacion 1 1 Clasificacion interna 1 2 Clasificacion supradialectal del occitanorromance 2 Caracteristicas linguisticas 2 1 Similitudes entre catalan occitano y aragones 2 2 Diferencias entre catalan y occitano 2 3 Comparacion lexica 3 ReferenciasClasificacion EditarLas variedades del catalan y del occitano juntas claramente forman un grupo filogenetico 3 Hay cierta discusion sobre si estas lenguas junto con otras forman un grupo filogenetico mas amplio dentro de las lenguas romances Algunos autores clasifican un tanto arbitrariamente a las lenguas occitanorromances como una parte de las lenguas iberorromances o una parte de las lenguas galorromances aunque algunos de los rasgos compartidos con esos grupos podrian deberse a influencias posteriores o a desarrollos paralelos Se ha senalado la existencia de numerosos rasgos comunes entre las tres lenguas asi que posiblemente podria hablarse de un grupo romance pirenaico integrado por el occitano el catalan y el aragones Clasificacion interna Editar El occitanorromance nuclear estaria formado por las siguientes variedades de occitano catalan y aragones Occitano Occitano sepentrional Auvernes Limosin Vivaroalpino Occitano suroriental Lengadocian Provenzal Occitano sudoccidental o Gascon Aranes Bearnes Bigorres Shuadit o Judeoprovenzal Catalan Catalan oriental Catalan central Catalan nororiental Algueres Balear Mallorquin Menorquin Ibicenco Catalan occidental Catalan noroccidental Leridano Tortosino Valenciano Apitxat Valenciano septentrional Meridional Alicantino Judeocatalan Aragones la posicion de esta lengua es menos clara que las otras dos pero esta claro que comparte un numero importante de isoglosas con el catalan y el occitano no presentes en las lenguas iberorromances Sin embargo el aragones en su conjunto ha sufrido importantes reestructuraciones en los ultimos siglos que lo han acercado notablemente a las lenguas iberorromances oscureciendo algunos de los rasgos mas claramente occitanorromances Se podria considerar el puente entre las occitanorromances y las iberorromances aunque el origen es claramente occitanorromance 4 5 Clasificacion supradialectal del occitanorromance Editar Clasificacion supradialectal del occitanorromance Los autores occitanos Peire Bec y Domergue Sumien habian descrito una clasificacion supradialectal del occitanorromance diviendolo en dos grupos aquitanopirinaico y auvernomediterraneo segun algunos rasgos foneticos o gramaticales 6 Grupo auvernomediterraneo Auvernes Limosin Vivaroalpino Provenzal Grupo aquitanopirinaico Lengadocian Lengadocian central Lengadocian meridional Gascon incluido el aranes CatalanCaracteristicas linguisticas EditarSimilitudes entre catalan occitano y aragones Editar Tanto las variedades occitanas como las variedades catalanas presentan apocope de las vocales latinas finales Ĕ Ŭ protorromance e o Sin emblargo el aragones presenta generalmente apocope de la e pero no de la o que varia en cada dialecto lat TRŬNCŬM gt catalan y occitano tronc tɾoŋ k frente al espanol e italiano tronco y al frances tronc lat LĬGNOSŬM gt catalan valenciano llenyos ʎeɲos y occitano lenhos leɲus frente al espanol lenoso y al frances ligneux dd La evolucion anterior no se da cuando la elision de e o da lugar a grupos consonanticos finales ARBORĔ gt cat arbre occ arbre frente al espanol arbol y al frances arbre QUATTUOR gt QUATRO gt cat quatre occ quatre ara quatre cuatro en espanol y quatre en frances dd Ambos conservan restos de la evolucion del fonema romance c gt ʦ gt ʣ latin DĔCE M diez gt proto romance dɛce gt catalan tze ze catorze quinze setze 14 15 16 y occitano detz que alterna con z deʣena decena gt catalan occitano dezena Una gran parte del lexico es comun y en general en la forma escrita catalan y occitano tienen una altisima inteligibilidad similar a la existente entre portugues y espanol Tambien existen coincidencias lexicos notables entre catalan valenciano occitano y aragones latin VEC U LA gt VELLA gt cat vella occ vielha arag viella latin MEDIU M gt MEDYO gt cat mig occ mieg arag meyo latin EGŌ gt EŌ gt cat jo occ ieu jo arag yo latin SEQUĔRE gt SEGIRE gt cat seguir occ siegere seguir arag seguir e latin FŌLIA M gt cat fulla occ fuolha fuelha arag fuella folla dd Diferencias entre catalan y occitano Editar La mayor parte de las diferencias en el sistema vocalico provienen de las neutralizaciones que tuvieron lugar en el sistema de vocales atonas En ambas lenguas en una silaba tonica hay un mayor numero de posibles vocales diferentes mientras que en una silaba atona vocales fonologicamente diferentes se acaban articulando del mismo modo Aunque esa caracteristica es comun a ambas lenguas los detalles de la neutralizacion difieren notablemente En occitano la forma de neutralizacion depende de si una vocal es pretonica o postonica una ɔ es articula como u en posicion pretonica y como o en posicion postonica y como ɔ solo en posicion tonica mientras que en catalan la neutralizacion es igual independientemente de la posicion de la silaba atona aunque difiere de dialecto a dialecto Muchos de estos cambios se produjeron tardiamente a partir de los siglos XIII o XIV Un poco mas antiguas son las palatalizaciones que presentan el occitano y el catalan antes de las consonantes palatales o velares Occitano Catalan Espanolvielha vella viejamieg mig medioieu jo jo yoseguir seguir seguirfuelha fulla hojaComparacion lexica Editar Los numerales en diferentes variedades occitanorromances son 7 8 GLOSA Occitano septentrional Occitano occ Occitano oriental Catalan Aragones PROTO OcRmAuvergnat Lemosin Gascon Languedoc Provencal Catalan oriental Catalan occidental 1 vyn vynɐvun vuna ỹ ynɔun una y youn ua ỹ ynoun una yŋ ynoun una un uneun una un una un una un uno unaun uno una un una 2 du duadou duas du duados doas dys dyosdus duas dus duosdos doas dus duasdous douas dos duesdos dues dos dos dues dos duasdos duas dos dus duas 3 tʀeitrei treitres trestres trestres tʀestres trɛstres trɛstres tɾestres tres 4 katʀecatre katrequatre kwatequate katrequatre katʀequatre kwatrequatre kwatre quatre kwatro kwatrequatro quatre kwatre 5 ʃinsin ʃincinc siŋkcinq siŋkcinq siŋcinq siŋ siŋkcinc siŋ siŋkcinc 8iŋko 8iŋkcinco cinc siŋk 6 ʃeisiei ʃieisieis ʃeissheis siɛissieis sieisieis sissis sis sis seis sieisseis sieis sieis 7 sese ʃeset sɛtset sɛtset sɛset sɛtset sɛtset siet sɛtsiet set sɛt 8 voveu jɥeuech weitueit ɥeʧuech vɥevue buit vuitvuit vuit wit vuit huit weito weitueito ueit weit 9 nio nounieu nou nɔunou naunau nɔunou nunou nɔunou nɔunou nweu nɔunueu nou nɔu 10 die dedie de diɛ dedetz dɛʦdetz dɛʦdets dɛsdes dɛudeu dɛudeu die8 deudiez deu dɛʦLos numerales 1 y 2 distinguen entre formas de masculino y femenino Ciudades y dialectos de Occitania en occitanoReferencias Editar Pierre Bec 1963 1995 La langue occitane Paris Presses universitaires de France BEC Pierre Manuel pratique d occitan moderne coll Connaissance des langues Paris Mas se confrontam los parlars naturals de Catalonha e d Occitania i a pas cap de dobte em en presencia de parlars d una meteissa familha linguistica la qu ai qualificada d occitano romana placada a egala distancia entre lo frances e l espanhol Lois Alibert Oc n 7 01 1950 p 26 Tomas Arias Javier autor Elementos de linguistica contrastiva en aragones estudio de algunas afinidades con gascon catalan y otros romances OCLC 986734598 Consultado el 1 de junio de 2020 Lozano Sierra Javier 2005 Aspectos morfosintacticos del Belsetan aragones del valle de Bielsa Institucion Fernando el Catolico etc ISBN 84 8094 056 5 OCLC 1123497566 Consultado el 1 de junio de 2020 SUMIEN Domergue 2006 La standardisation pluricentrique de l occitan nouvel enjeu sociolinguistique developpement du lexique et de la morphologie coll Publications de l Association Internationale d Etudes Occitanes Turnhout Brepols Indo european numerals Eugene Chan Archivado el 12 de febrero de 2012 en Wayback Machine Cardinals en l argones Datos Q599958 Multimedia Occitano Romance languagesObtenido de https es wikipedia org w index php title Lenguas occitanorromances amp oldid 136582296, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos