fbpx
Wikipedia

Dialectos italianos

Los dialectos italianos (no se deben confundir con las lenguas de Italia) son variedades regionales del idioma italiano, nombradas más a menudo y de manera más precisa como italiano regional. Los dialectos tienen características (las más importantes son las fonológicas y las léxicas) que han sido heredadas de las lenguas sustratos. El toscano y el italiano central no se alejan mucho del italiano estándar por lo que a sus características lingüísticas respecta, debido a la historia de Italia, pues derivan de una forma culta del florentino.

Mapa lingüístico de Italia y Córcega (Francia). Representa el conjuntos de las lenguas locales (o regionales) del país, dentros de las cuales existen dialectos.

Sin embargo, el habla tradicional de la Toscana se considera parte del conjunto de los dialectos italianos. Varios de los dialectos pueden considerarse idiomas independientes y, en algunos casos, constituyen distintas ramas del árbol genealógico de las lenguas romances.

Origen de los dialectos italianos

Muchas de las regiones de Italia tenían ya diferentes sustratos lingüísticos antes de que los romanos expandieran el uso del latín por toda la península: el norte de Italia tenía un sustrato celta (esta parte de Italia, antes de que fuera anexada al territorio de la Italia romana, era conocida como «Galia Cisalpina»), un sustrato ligur y un sustrato venético. El centro de Italia tenía sustrato etrusco e itálico (del cual el mismo latín formaba parte); el sur de Italia, sustrato itálico (osco, samnita y lucano, entre otros) y griego; Sicilia, sustrato itálico autóctono (sículo estrechamente emparentado con el latín), griego y púnico; mientras que Cerdeña, sustrato autóctono y púnico.

Debido a la fragmentación política de Italia, entre la caída del Imperio romano de Occidente y la reunificación de 1861, así como por el dilema filosófico común a los intelectuales italianos a partir de la Edad Media y conocido como Questione della lingua, hubo una considerable diversificación dialectal, si bien las lenguas usadas para la comunicación escrita y la administración, en todos los antiguos Estados italianos preunitarios, fueron casi exclusivamente el latín (hasta el siglo XIII), el latín junto con el italiano (desde el siglo XIV hasta el XVI) y, desde la mitad del siglo XVI,[1]​ exclusivamente el italiano (con la única excepción de las clases científicas universitarias, las cuales siguieron siendo impartidas en latín hasta la segunda mitad del siglo XVIII, especialmente en algunos Estados italianos como el Reino de Nápoles, el Reino de Sicilia y los Estados Pontificios).[2]

Durante este largo periodo, la mayoría de la población autóctona de los antiguos Estados italianos hablaba sus propias lenguas y dialectos del grupo italorromance (en el centro y sur de Italia) y del grupo satélite del primero conocido como galoitaliano (en el norte de Italia), o sea, las lenguas vernáculas locales; en cambio, las clases cultas, utilizaban la lengua latina y, a partir del siglo XIV, también la italiana (si bien repleta de términos latinos), adoptada ya en el siglo XV para la administración en algunas prestigiosas cancillerías del tiempo, como la del Ducado de Milán, de la República de Venecia, del Ducado de Ferrara, de la República de Genova, del Ducado de Urbino, del Gran Ducado de Toscana, del Ducado de Mantua, entre otras y, a partir del siglo XVI, para la administración en las cancillerías de todos los restantes Estados italianos, como el Reino de Nápoles, los Estados Pontificios, el Reino de Sicilia, el Ducado de Saboya, etc.[3]

En aquella época, caracterizada también por la presencia de las comunas (o ciudades-estado italianas), sobre todo en el norte de Italia, «...veremos el dialecto toscano del italiano eclipsando a sus rivales, como el griego ático eclipsó a los dialectos rivales del griego antiguo y, al mismo tiempo, siendo propagado alrededor de las costas del Mediterráneo por mercaderes y constructores de imperios venecianos y genoveses».[4]​ Como resultado, se desarrolló una estructura gramatical formal del italiano y empezaron a aparecer las primeras gramáticas y diccionarios italianos.[5]​ En la misma época, sobre todo después de la reforma lingüística de Pietro Bembo, el italiano dejó de identificarse con el vulgar florentino y,[6]​ gracias al alto nivel de su literatura, se impuso como una de las grandes lenguas de cultura en la Europa del tiempo.[7]​ Su empuje cultural fue tan selecto y apreciado que se impuso como lengua escrita sobre todas las demás hablas que quedaron «...relegadas a su estricta condición de orales».[8]​Asimismo, mientras que los ciudadanos alfabetizados utilizaban, a partir de la edad moderna, el italiano y el latín para la comunicación escrita y como medio de expresión formal por parte de la burguesía[9]​ y de los intelectuales, el pueblo no alfabetizado empleaba sus propios dialectos y lenguas para la comunicación oral y dentro de un ámbito exclusivamente local, familiar e informal.

En vísperas de la unficación de Italia, o sea, en la primera mitad del siglo XIX, Alessandro Manzoni, como todos los grandes escritores italianos de su tiempo (Vittorio Alfieri, Ugo Foscolo, Giacomo Leopardi, etc.), seguía utilizando una lengua italiana bastante conservadora y al mismo tiempo enriquecida de neologismo, pero que no se alejaba mucho del modelo toscano clásico. Esta misma forma de italiano fue adoptada como estandarización definitiva del idioma nacional y, todas la demás formas no estandardizadas de expresión oral autóctonas (lenguas y dialectos), se convirtieron de repente en dialectos italianos (pero no del italiano). Por por esta razón, hoy en día, también se sigue utilizando el término de "dialectos italianos", a pesar de que la mayoría de ellos no derivan del italiano, sino del latín vulgar.[10]​ Un fenómeno parecido se produjo en Francia con uno de los dialectos de la lengua d'oil, hablado en la Isla de Francia, que se convirtió en lengua nacional en el siglo XVI y, casi en la misma época, en España, con el español, hablado origiariamente en una área limitada de Castilla la Vieja.

Los dialectos siguieron siendo un habla bastante común entre gran parte de la población italiana hasta la segunda guerra mundial. A partir de ese momento, el italiano estándar, aceptado universalmente desde varios siglos como lengua escrita, administrativa, de la cultura y de los estudios, se impuso como principal lengua hablada también por las clases populares gracias a una progresiva y mejor alfabetización y a la difusión de los medios de comunicación de masas.

Uso actual

La solución para la llamada "cuestión de la lengua" que había preocupado a Manzoni vino de la radio y, sobre todo, de la televisión. La popularización de estos medios de comunicación de masas fue uno de los principales factores que llevó el italiano hablado también entre las clases más desfavorecidas, o no alfabetizadas, de todo el país. Durante el mismo periodo, muchos sureños emigraron al norte, de la misma manera que muchos norteños abandonaron las zonas rurales para mudarse en las ciudades, en ambos casos en busca de trabajo.

Los sindicatos de gran alcance, que querían mantener a los trabajadores unidos, hicieron una exitosa campaña para promover la alfabetización y el uso del italiano hablado también en contextos informales. Esta campaña permitió a los trabajadores no alfabetizados de todo el país integrarse más fácilmente entre ellos utilizando exclusivamente el italiano estándar. La gran cantidad de matrimonios entre italianos provenientes de distintas regiones, especialmente en las grandes ciudades industriales como Milán y Turín, dio lugar, principalmente en el norte, a una generación que podía hablar solamente italiano estándar y entender, solamente en parte, algunos de los dialectos de sus padres.

Como resultado de estos fenómenos, los idiomas regionales están, hoy, más arraigados en el sur (donde no se produjo el fenómeno de la inmigración), en las áreas rurales (donde hubo menos influencia sindicalista) y entre las viejas generaciones de todo el país. El no poder hablar italiano es, todavía hoy, un estigma social, por ser sinónimo de analfabetismo o de escasa escolarización.[11]

Por otro lado, el uso de dialectos en la literatura es considerable. Las obras de Carlo Goldoni, en véneto, son un buen ejemplo de ello. En la música, el dialecto napolitano es la base de la musica napoletana. Los diversos dialectos de Italia también se hablan en otros lugares del mundo por una considerable población de inmigrantes italianos, como los citados anteriormente. También se utilizan palabras aisladas o frases muy breves provenientes de algunos de los dialectos más hablados, como el siciliano o el napolitano, incluso el romano o el milanés, pues están incorporadas en el habla del resto de Italia, incluso en regiones lejanas a su lugar de origen, a causa de la difusión que personalidades de la televisión o diálogos de películas hicieron de ellas.

Diáspora

Algunos dialectos italianos que casi se han extinguido en Italia; se han conservado, sin embargo, en varias de las principales ciudades de Canadá y Estados Unidos, entre las comunidades italianas que emigraron en América del Norte. Ello se debe, en gran parte, a los inmigrantes de mayor edad, normalmente con una escolarización y educación escasas, que abandonaron Italia durante y después de las guerras mundiales, de manera que mantuvieron poco contacto con su país natal y con el italiano hablado de forma estándar. Un gran número de dialectos en peligro de extinción han sobrevivido, pasando de generación en generación, y han mantenido innumerables arcaísmos, así como han adoptado las características lingüísticas y los préstamos lexicales del inglés americano, el inglés canadiense, el francés canadiense o el español hispanoamericano, dependiendo del lugar de residencia de los inmigrantes.

Algo similar sucede con otras comunidades italianas como las de Argentina, Uruguay y Brasil, en América del Sur, y otras mucho más pequeñas situadas en Oriente Medio, como en Egipto y el Líbano. La diáspora de italianos en Europa tiende a mantener mucho contacto con Italia y tiene un mayor acceso a los medios de comunicación italianos, cuyas emisiones son prácticamente en lengua estándar. En Argentina, con las migraciones italianas de finales del siglo XIX y principios del siglo XX, los dialectos italianos contribuyeron al lunfardo, una especie de argot primero usado por las clases de menores recursos y luego extendido a las clases altas principalmente en las ciudades portuarias de Rosario y Buenos Aires, aunque también, en menor medida, en la también portuaria Montevideo, en el vecino país de Uruguay. Siendo el lunfardo (término que se cree proviene de «lombardo») profusamente utilizado por los autores del tango, los dialectos italianos, por extensión, se hallan presentes en muchas de estas obras.

Dialectos italianos y dialectos de Italia

Las lenguas romances propias de Italia - y, dentro de cada una de ellas los numerosos dialectos que estas poseen - pertenecen a dos grupos principales: el grupo italorromance y el grupo galoitaliano, este último considerado de transición entre las lenguas italorromances propiamente dichas y las lenguas galorromances; además de estos dos, existen lenguas de otros dos grupos romances minoritarios y aislados entre sí: lo de las lenguas retorromances y lo de las lenguas romances insulares. La mayoría de estas variedades romances italianas son llamadas dialetti (dialectos, en italiano), no porqué sean dalectos del italiano estándar, sino porqué no poseen una propia forma estandardizada.

Con el tiempo, el uso de la lengua italiana estándar ha adquirido acentos particulares en cada región, por lo que estas variantes de italiano estándar, con acento regional, sí son dialectos en sentido usual, es decir, son dalectos del italiano o derivados del italiano, pero estas formas difieren notablemente de las lenguas regionales - y de los dialectos de estas -, las cuales son lenguas romances a todos los efectos, en la mayoría de los casos de la misma familia que el italiano, pero diferentes del italiano estándar. Por eso el uso del término dialecto es confuso y es preferible evitarlo, ya que puede conducir, a los lectores no familiarizados con la situación diglósica de Italia, a confundir los términos.

Reconocimiento oficial

Por las razones anteriormente expuestas y, sobre todo, por la ausente estandarización, la mayoría de los dialectos y lenguas de Italia no recibe reconocimiento oficial, ni particulares tutelas, por parte del Estado italiano. La legislación italiana reconoce solo los siguientes dialectos y lenguas: el friulano (unos 650 000 hablantes) y el sardo (aproximadamente 1 000 000 de hablantes), ambos considerados idiomas autóctonos regionales y en régimen de cooficialidad con el italiano (respectivamente en las regiones de Friul-Venecia Julia y en Cerdeña), mientras, el patois ( dialecto del Valle de Aosta), los dialectos provenzales, el dialecto alguerés, los dialectos griegos y albaneses, todos ellos no autóctonos, son tutelados en sus respectivas áreas de difusión. En cambio, el alemán, el francés y el esloveno, gozan de un régimen de plena cooficialidad con el italiano respectivamente en la Provincia autónoma de Bolzano, en el Valle de Aosta y en varios municipios del Friul-Venecia Julia.

Lista de dialectos y lenguas de Italia

Lenguas italorromances y sus dialectos, lingüísticamente estas variedades romances son las más próximas al italiano estándar y pueden dividirse en cuatro subgrupos:

Lenguas galoitalianas y sus dialectos: también llamadas "dialectos italianos del norte" o, simplemente, "italiano del norte". Lingüísticamente son bastante divergentes del italiano estándar y de las variedades del centro y del sur, ya que comparten ciertas evoluciones fonéticas con el francés, el occitano, el catalán, el ladino y el friulano. Además, la gramática también puede tener algunas significativas diferencias con la del italiano estándar. Las lenguas galoitalianas incluyen:

Lenguas retorromances y sus dialectos:

Lenguas romances insulares y sus dialectos:

  • Sardo: es hablado en el centro y sur de Cerdeña, es la lengua romance más conservadora de todas las derivadas del latín y, al mismo tiempo, la más diferente de todas lenguas romances italianas. Esta reconocida como lengua regional de Italia y es hablada en Cerdeña junto con el italiano. El idioma sassarés es consderado como la variante más septentrional del sardo, la cual presenta algunos rasgos de transición con los idiomas italorromances y, más precisamente, con la variante gallurés del toscano, hablada en el extremo norte de la isla.

Lenguas galorromances y sus dialectos:

Lenguas occitanorromances y sus dialectos:

Véase también

Referencias

  1. «Università degli Studi di Milano: Storia della lingua italiana. Il primo cinquecento", di Paolo Trovato, Sintesi di Storia della lingua italiana». 
  2. En la principal biblioteca de Nápoles, máximo centro urbano peninsular y capital de un Reino que incluía la tercera parte de la Italia del tiempo, de un total de 2800 libros conservados y publicados en el siglo XVII, o sea durante la dominación española, 1500 estaban escritos en italiano (53,6 % del total) frente a 1086 escritos en latín (28,8 % del total) y solamente 26 en napolitano (0,9 % del total). Santoro, Marco (dirección). Le secentine napoletane della Biblioteca Nazionale di Napoli, Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato, Roma, 1986, pág. 43.
  3. Marazzini, C. Breve storia della lingua italiana, Il Mulino, Bolonia, 2004, pág. 104, ISBN 978-88-452-4961-7)
  4. Cita extraída de: Arnold J. Toynbee, Estudios de la historia. Compendio V/VIII, Tomo II, V edición, Alianza Editorial, Madrid, 1981, pág. 164, ISBN 84-206-1248-0 (Tomo II), ISBN 84-2061992-2 (Obra completa) / Ttulo original: Arnold J. ToynbeeA study of History, Abridgement, Royal Institute of International Affairs and Oxford University Press de Londres, Londres, 1960
  5. . La primera, o una de las primeras grámaticas del vulgarr florentino, fue la Grammatica della lingua toscana de Leon Battista Alberti. En el siglo XVI, después de la reforma de Pietro Bembo, se empezaron a escribir gramáticas y vocabularios italianos destinados a extranjeros y a menudo escritos por extranjeros. La primera gramática de ese tipo fue La grammaire italienne de Jean-Pierre de Mesmes, publicada en Francia en 1549. Siguieron Principals rules of the italian grammar, de William Thomas (1550) y la Italica grammatica praecepta ac ratio, de Scipio Lentulo Neapolitano publicada en París en 1567 en latín. El mismo autor publicò también en Frankfurt en 1590 una Grammatica italica et gallica, siempre en latín. Entre los vocabularios y diccionarios que salieron en aquella época se señalan , un Vocabolario italiano e spagnolo de Lorenzo Franciosini (1620), un Dictionnaire françois et italien de Gian Antonio Fenice, les Recherces italiennes et françoises de Antoine Oudin (1640), Worlde of wordes (un dictionnario italiano-inglés) de 1598 y un Teutsch-Italiänisch und Italiänisch-Teutsch de Levinus Hulsius, publicado en Frankfurt en 1605 Enciclopedia dell'Italiano. Voz:L'italiano in Europa (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  6. «Eniclopedia Treccani: Pietro Bembo e la standardizzazone dell'italiano». 
  7. Dos siglos más tarde Voltaire puso de relieve que antes de convertirse en la primera lengua de Euoropa, el francés tuvo que imponerse sobre otros idiomas y «...sobre la lengua italiana misma que por sus creaciones immortales del siglo XVI habría podido dominar Europa» (en fr: ... sur la langue italienne même, que pour ses ouvrges immortelles du XVIe siècle était en possession de dominer l'Europe ). Voltaire. Dictionnaire philosophique, Oeuvres complètes, Garnier, París, 1878, vol. III p. 558.
  8. cita extraída de: Rafael del Moral, Breve historia de las lenguas del mundo, Edhasa (Castalia) Ediciones, Barcelona y Buenos Aires, 2014, pág. 248, ISBN 978-84-9740-591-1
  9. La burguesía napolitana fue una de las primeras en aceptar de buen grado la supremacía del italiano desde la época de Sannazzaro (1457-1530), sea como lengua escrita sea en la oratoria forense. De Mauro, Tullio. Storia linguistica dell'Italia unita, Laterza, Roma-Bari, 1979, vol. 2, pág. 303.
  10. «Enciclopedia Treccani: Storia della lingua italiana». 
  11. «Enciclopedia Treccani: Storia della lingua italiana». 
  12. «Enciclopedia Treccani: Città di Alghero». 

Bibliografía

  • Comrie, Bernard, Matthews, Stephen and Polinsky, Maria: The Atlas of Languages: The Origin and Development of Languages Throughout the World. Rev. ed., New York 2003.
  • Manlio Cortelazzo, Carla Marcato, Dizionario etimologico dei dialetti italiani, Torino: UTET libreria, 2005, ISBN 88-7750-039-5.
  • Giacomo Devoto and Gabriella Giacomelli, I Dialetti delle Regioni d'Italia, Florence: Sansoni Editore, 1971 (3rd edition, Tascabili Bompiani, 2002).
  • Grimes, Barbara F. (ed.): Ethnologue: Languages of the World. Vol. 1, 2000.
  • Hall, Robert A. Jr.: External History of the Romance Languages, New York 1974.
  • Maiden, Martin: A Linguistic History of Italian, London 1995.
  • Maiden, Martin and Parry, Mair: The Dialects of Italy, London 1997.
  • Andrea Rognoni, Grammatica dei dialetti della Lombardia, Oscar Mondadori, 2005.

Enlaces externos

  • Swadesh lists of Italian basic vocabulary words (from Wiktionary's Swadesh list appendix)
  • Library of Congress ISO 639-2 Language Code.
  • Neapolitan on-line radio station.
  • Neapolitan glossary on Wiktionary
  • Calabrian dictionary and proverbs.
  • eBooks in Calabrian.
  • Umberto Zanetti: La grammatica bergamasca. (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  •   Datos: Q1098467
  •   Multimedia: Italian dialects

dialectos, italianos, este, artículo, sección, tiene, referencias, pero, necesita, más, para, complementar, verificabilidad, este, aviso, puesto, octubre, 2020, dialectos, italianos, deben, confundir, lenguas, italia, variedades, regionales, idioma, italiano, . Este articulo o seccion tiene referencias pero necesita mas para complementar su verificabilidad Este aviso fue puesto el 19 de octubre de 2020 Los dialectos italianos no se deben confundir con las lenguas de Italia son variedades regionales del idioma italiano nombradas mas a menudo y de manera mas precisa como italiano regional Los dialectos tienen caracteristicas las mas importantes son las fonologicas y las lexicas que han sido heredadas de las lenguas sustratos El toscano y el italiano central no se alejan mucho del italiano estandar por lo que a sus caracteristicas linguisticas respecta debido a la historia de Italia pues derivan de una forma culta del florentino Mapa linguistico de Italia y Corcega Francia Representa el conjuntos de las lenguas locales o regionales del pais dentros de las cuales existen dialectos Sin embargo el habla tradicional de la Toscana se considera parte del conjunto de los dialectos italianos Varios de los dialectos pueden considerarse idiomas independientes y en algunos casos constituyen distintas ramas del arbol genealogico de las lenguas romances Indice 1 Origen de los dialectos italianos 2 Uso actual 3 Diaspora 4 Dialectos italianos y dialectos de Italia 5 Reconocimiento oficial 6 Lista de dialectos y lenguas de Italia 7 Vease tambien 8 Referencias 9 Bibliografia 10 Enlaces externosOrigen de los dialectos italianos EditarMuchas de las regiones de Italia tenian ya diferentes sustratos linguisticos antes de que los romanos expandieran el uso del latin por toda la peninsula el norte de Italia tenia un sustrato celta esta parte de Italia antes de que fuera anexada al territorio de la Italia romana era conocida como Galia Cisalpina un sustrato ligur y un sustrato venetico El centro de Italia tenia sustrato etrusco e italico del cual el mismo latin formaba parte el sur de Italia sustrato italico osco samnita y lucano entre otros y griego Sicilia sustrato italico autoctono siculo estrechamente emparentado con el latin griego y punico mientras que Cerdena sustrato autoctono y punico Debido a la fragmentacion politica de Italia entre la caida del Imperio romano de Occidente y la reunificacion de 1861 asi como por el dilema filosofico comun a los intelectuales italianos a partir de la Edad Media y conocido como Questione della lingua hubo una considerable diversificacion dialectal si bien las lenguas usadas para la comunicacion escrita y la administracion en todos los antiguos Estados italianos preunitarios fueron casi exclusivamente el latin hasta el siglo XIII el latin junto con el italiano desde el siglo XIV hasta el XVI y desde la mitad del siglo XVI 1 exclusivamente el italiano con la unica excepcion de las clases cientificas universitarias las cuales siguieron siendo impartidas en latin hasta la segunda mitad del siglo XVIII especialmente en algunos Estados italianos como el Reino de Napoles el Reino de Sicilia y los Estados Pontificios 2 Durante este largo periodo la mayoria de la poblacion autoctona de los antiguos Estados italianos hablaba sus propias lenguas y dialectos del grupo italorromance en el centro y sur de Italia y del grupo satelite del primero conocido como galoitaliano en el norte de Italia o sea las lenguas vernaculas locales en cambio las clases cultas utilizaban la lengua latina y a partir del siglo XIV tambien la italiana si bien repleta de terminos latinos adoptada ya en el siglo XV para la administracion en algunas prestigiosas cancillerias del tiempo como la del Ducado de Milan de la Republica de Venecia del Ducado de Ferrara de la Republica de Genova del Ducado de Urbino del Gran Ducado de Toscana del Ducado de Mantua entre otras y a partir del siglo XVI para la administracion en las cancillerias de todos los restantes Estados italianos como el Reino de Napoles los Estados Pontificios el Reino de Sicilia el Ducado de Saboya etc 3 En aquella epoca caracterizada tambien por la presencia de las comunas o ciudades estado italianas sobre todo en el norte de Italia veremos el dialecto toscano del italiano eclipsando a sus rivales como el griego atico eclipso a los dialectos rivales del griego antiguo y al mismo tiempo siendo propagado alrededor de las costas del Mediterraneo por mercaderes y constructores de imperios venecianos y genoveses 4 Como resultado se desarrollo una estructura gramatical formal del italiano y empezaron a aparecer las primeras gramaticas y diccionarios italianos 5 En la misma epoca sobre todo despues de la reforma linguistica de Pietro Bembo el italiano dejo de identificarse con el vulgar florentino y 6 gracias al alto nivel de su literatura se impuso como una de las grandes lenguas de cultura en la Europa del tiempo 7 Su empuje cultural fue tan selecto y apreciado que se impuso como lengua escrita sobre todas las demas hablas que quedaron relegadas a su estricta condicion de orales 8 Asimismo mientras que los ciudadanos alfabetizados utilizaban a partir de la edad moderna el italiano y el latin para la comunicacion escrita y como medio de expresion formal por parte de la burguesia 9 y de los intelectuales el pueblo no alfabetizado empleaba sus propios dialectos y lenguas para la comunicacion oral y dentro de un ambito exclusivamente local familiar e informal En visperas de la unficacion de Italia o sea en la primera mitad del siglo XIX Alessandro Manzoni como todos los grandes escritores italianos de su tiempo Vittorio Alfieri Ugo Foscolo Giacomo Leopardi etc seguia utilizando una lengua italiana bastante conservadora y al mismo tiempo enriquecida de neologismo pero que no se alejaba mucho del modelo toscano clasico Esta misma forma de italiano fue adoptada como estandarizacion definitiva del idioma nacional y todas la demas formas no estandardizadas de expresion oral autoctonas lenguas y dialectos se convirtieron de repente en dialectos italianos pero no del italiano Por por esta razon hoy en dia tambien se sigue utilizando el termino de dialectos italianos a pesar de que la mayoria de ellos no derivan del italiano sino del latin vulgar 10 Un fenomeno parecido se produjo en Francia con uno de los dialectos de la lengua d oil hablado en la Isla de Francia que se convirtio en lengua nacional en el siglo XVI y casi en la misma epoca en Espana con el espanol hablado origiariamente en una area limitada de Castilla la Vieja Los dialectos siguieron siendo un habla bastante comun entre gran parte de la poblacion italiana hasta la segunda guerra mundial A partir de ese momento el italiano estandar aceptado universalmente desde varios siglos como lengua escrita administrativa de la cultura y de los estudios se impuso como principal lengua hablada tambien por las clases populares gracias a una progresiva y mejor alfabetizacion y a la difusion de los medios de comunicacion de masas Uso actual EditarLa solucion para la llamada cuestion de la lengua que habia preocupado a Manzoni vino de la radio y sobre todo de la television La popularizacion de estos medios de comunicacion de masas fue uno de los principales factores que llevo el italiano hablado tambien entre las clases mas desfavorecidas o no alfabetizadas de todo el pais Durante el mismo periodo muchos surenos emigraron al norte de la misma manera que muchos nortenos abandonaron las zonas rurales para mudarse en las ciudades en ambos casos en busca de trabajo Los sindicatos de gran alcance que querian mantener a los trabajadores unidos hicieron una exitosa campana para promover la alfabetizacion y el uso del italiano hablado tambien en contextos informales Esta campana permitio a los trabajadores no alfabetizados de todo el pais integrarse mas facilmente entre ellos utilizando exclusivamente el italiano estandar La gran cantidad de matrimonios entre italianos provenientes de distintas regiones especialmente en las grandes ciudades industriales como Milan y Turin dio lugar principalmente en el norte a una generacion que podia hablar solamente italiano estandar y entender solamente en parte algunos de los dialectos de sus padres Como resultado de estos fenomenos los idiomas regionales estan hoy mas arraigados en el sur donde no se produjo el fenomeno de la inmigracion en las areas rurales donde hubo menos influencia sindicalista y entre las viejas generaciones de todo el pais El no poder hablar italiano es todavia hoy un estigma social por ser sinonimo de analfabetismo o de escasa escolarizacion 11 Por otro lado el uso de dialectos en la literatura es considerable Las obras de Carlo Goldoni en veneto son un buen ejemplo de ello En la musica el dialecto napolitano es la base de la musica napoletana Los diversos dialectos de Italia tambien se hablan en otros lugares del mundo por una considerable poblacion de inmigrantes italianos como los citados anteriormente Tambien se utilizan palabras aisladas o frases muy breves provenientes de algunos de los dialectos mas hablados como el siciliano o el napolitano incluso el romano o el milanes pues estan incorporadas en el habla del resto de Italia incluso en regiones lejanas a su lugar de origen a causa de la difusion que personalidades de la television o dialogos de peliculas hicieron de ellas Diaspora EditarAlgunos dialectos italianos que casi se han extinguido en Italia se han conservado sin embargo en varias de las principales ciudades de Canada y Estados Unidos entre las comunidades italianas que emigraron en America del Norte Ello se debe en gran parte a los inmigrantes de mayor edad normalmente con una escolarizacion y educacion escasas que abandonaron Italia durante y despues de las guerras mundiales de manera que mantuvieron poco contacto con su pais natal y con el italiano hablado de forma estandar Un gran numero de dialectos en peligro de extincion han sobrevivido pasando de generacion en generacion y han mantenido innumerables arcaismos asi como han adoptado las caracteristicas linguisticas y los prestamos lexicales del ingles americano el ingles canadiense el frances canadiense o el espanol hispanoamericano dependiendo del lugar de residencia de los inmigrantes Algo similar sucede con otras comunidades italianas como las de Argentina Uruguay y Brasil en America del Sur y otras mucho mas pequenas situadas en Oriente Medio como en Egipto y el Libano La diaspora de italianos en Europa tiende a mantener mucho contacto con Italia y tiene un mayor acceso a los medios de comunicacion italianos cuyas emisiones son practicamente en lengua estandar En Argentina con las migraciones italianas de finales del siglo XIX y principios del siglo XX los dialectos italianos contribuyeron al lunfardo una especie de argot primero usado por las clases de menores recursos y luego extendido a las clases altas principalmente en las ciudades portuarias de Rosario y Buenos Aires aunque tambien en menor medida en la tambien portuaria Montevideo en el vecino pais de Uruguay Siendo el lunfardo termino que se cree proviene de lombardo profusamente utilizado por los autores del tango los dialectos italianos por extension se hallan presentes en muchas de estas obras Dialectos italianos y dialectos de Italia EditarLas lenguas romances propias de Italia y dentro de cada una de ellas los numerosos dialectos que estas poseen pertenecen a dos grupos principales el grupo italorromance y el grupo galoitaliano este ultimo considerado de transicion entre las lenguas italorromances propiamente dichas y las lenguas galorromances ademas de estos dos existen lenguas de otros dos grupos romances minoritarios y aislados entre si lo de las lenguas retorromances y lo de las lenguas romances insulares La mayoria de estas variedades romances italianas son llamadas dialetti dialectos en italiano no porque sean dalectos del italiano estandar sino porque no poseen una propia forma estandardizada Con el tiempo el uso de la lengua italiana estandar ha adquirido acentos particulares en cada region por lo que estas variantes de italiano estandar con acento regional si son dialectos en sentido usual es decir son dalectos del italiano o derivados del italiano pero estas formas difieren notablemente de las lenguas regionales y de los dialectos de estas las cuales son lenguas romances a todos los efectos en la mayoria de los casos de la misma familia que el italiano pero diferentes del italiano estandar Por eso el uso del termino dialecto es confuso y es preferible evitarlo ya que puede conducir a los lectores no familiarizados con la situacion diglosica de Italia a confundir los terminos Reconocimiento oficial EditarPor las razones anteriormente expuestas y sobre todo por la ausente estandarizacion la mayoria de los dialectos y lenguas de Italia no recibe reconocimiento oficial ni particulares tutelas por parte del Estado italiano La legislacion italiana reconoce solo los siguientes dialectos y lenguas el friulano unos 650 000 hablantes y el sardo aproximadamente 1 000 000 de hablantes ambos considerados idiomas autoctonos regionales y en regimen de cooficialidad con el italiano respectivamente en las regiones de Friul Venecia Julia y en Cerdena mientras el patois dialecto del Valle de Aosta los dialectos provenzales el dialecto algueres los dialectos griegos y albaneses todos ellos no autoctonos son tutelados en sus respectivas areas de difusion En cambio el aleman el frances y el esloveno gozan de un regimen de plena cooficialidad con el italiano respectivamente en la Provincia autonoma de Bolzano en el Valle de Aosta y en varios municipios del Friul Venecia Julia Lista de dialectos y lenguas de Italia EditarLenguas italorromances y sus dialectos linguisticamente estas variedades romances son las mas proximas al italiano estandar y pueden dividirse en cuatro subgrupos Toscano hablado en la Toscana es la base del italiano normativo y a su vez del toscano deriva el corso y de este el idioma gallures hablado en el norte de Cerdena Italiano central tambien llamado romanesco es hablado en Umbria centro y norte del Lacio centro de Marcas y una pequena parte de Abruzzos Incluye dialectos como el romanesco el marchigiano y el umbro Italiano meridional intermedio tambien conocido como napolitano es hablado en Campania en Abruzzos en el centro y sur de Apulia en Basilicata en Molise en el norte de Calabria en el sur de Marcas y en el sur del Lazio Incluye dialectos como el campano el abruzzese el apulo barese el tarentino entre otros Italiano meridional extremo tambien llamado siciliano es hablado en Sicilia en el centro y sur de Calabria y en el sur de Apulia Incluye los dialectos hablados en Sicilia el calabres centro meridional y el salentino Lenguas galoitalianas y sus dialectos tambien llamadas dialectos italianos del norte o simplemente italiano del norte Linguisticamente son bastante divergentes del italiano estandar y de las variedades del centro y del sur ya que comparten ciertas evoluciones foneticas con el frances el occitano el catalan el ladino y el friulano Ademas la gramatica tambien puede tener algunas significativas diferencias con la del italiano estandar Las lenguas galoitalianas incluyen Piamontes hablado exclusivamente en Piamonte Lombardo hablado en Lombardia Piamonte oriental Trentino occidental y en el Canton del Tesino junto con el italiano en la llamada Suiza italiana en el sur de Suiza Ligur hablado en Liguria Emiliano romanol hablado en Emilia Romana y en el norte de Marcas Veneto se habla principalmente en Veneto Friul occidental y Trentino oriental Es la lengua galoitaliana mas divirgente de las demas y mas proxima al italiano tanto que es considerada de transicion entre las lenguas galoitalianas y las lenguas italorromances propiamente dichas Lenguas retorromances y sus dialectos El friulano es reconocida oficialmente y hablada en la region autonoma de Friuli Venezia Giulia como lengua de la comunidad regional usandose en todos los ambitos sociales El ladino es hablado en las montanas de las Dolomitas entre las regiones Trentino Alto Adigio y el Veneto Es reconocido oficialmente en la region de Trentino Alto Adigio Lenguas romances insulares y sus dialectos Sardo es hablado en el centro y sur de Cerdena es la lengua romance mas conservadora de todas las derivadas del latin y al mismo tiempo la mas diferente de todas lenguas romances italianas Esta reconocida como lengua regional de Italia y es hablada en Cerdena junto con el italiano El idioma sassares es consderado como la variante mas septentrional del sardo la cual presenta algunos rasgos de transicion con los idiomas italorromances y mas precisamente con la variante gallures del toscano hablada en el extremo norte de la isla Lenguas galorromances y sus dialectos Frances es cooficial y hablado en el Valle de Aosta junto con el arpitan y el italiano Arpitan es hablado en el Valle de Aosta y partes de Piamonte junto con el italiano Lenguas occitanorromances y sus dialectos Occitano vivaroalpino es hablado en los Valles Occitanos de Piamonte junto con el italiano Catalan algueres hablado en la ciudad del Alguer Cerdena junto con el sardo y el italiano es reconocido y protegido oficialmente por el Estado italiano El catalan se uso exclusivamente en esta ciudad principalmente entre los siglos XIV y XVIII 12 Vease tambien EditarLengua regional Lenguas de la Union Europea Carta Europea de las Lenguas Minoritarias o RegionalesReferencias Editar Universita degli Studi di Milano Storia della lingua italiana Il primo cinquecento di Paolo Trovato Sintesi di Storia della lingua italiana En la principal biblioteca de Napoles maximo centro urbano peninsular y capital de un Reino que incluia la tercera parte de la Italia del tiempo de un total de 2800 libros conservados y publicados en el siglo XVII o sea durante la dominacion espanola 1500 estaban escritos en italiano 53 6 del total frente a 1086 escritos en latin 28 8 del total y solamente 26 en napolitano 0 9 del total Santoro Marco direccion Le secentine napoletane della Biblioteca Nazionale di Napoli Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato Roma 1986 pag 43 Marazzini C Breve storia della lingua italiana Il Mulino Bolonia 2004 pag 104 ISBN 978 88 452 4961 7 Cita extraida de Arnold J Toynbee Estudios de la historia Compendio V VIII Tomo II V edicion Alianza Editorial Madrid 1981 pag 164 ISBN 84 206 1248 0 Tomo II ISBN 84 2061992 2 Obra completa Ttulo original Arnold J ToynbeeA study of History Abridgement Royal Institute of International Affairs and Oxford University Press de Londres Londres 1960 La primera o una de las primeras gramaticas del vulgarr florentino fue la Grammatica della lingua toscana de Leon Battista Alberti En el siglo XVI despues de la reforma de Pietro Bembo se empezaron a escribir gramaticas y vocabularios italianos destinados a extranjeros y a menudo escritos por extranjeros La primera gramatica de ese tipo fue La grammaire italienne de Jean Pierre de Mesmes publicada en Francia en 1549 Siguieron Principals rules of the italian grammar de William Thomas 1550 y la Italica grammatica praecepta ac ratio de Scipio Lentulo Neapolitano publicada en Paris en 1567 en latin El mismo autor publico tambien en Frankfurt en 1590 una Grammatica italica et gallica siempre en latin Entre los vocabularios y diccionarios que salieron en aquella epoca se senalan un Vocabolario italiano e spagnolo de Lorenzo Franciosini 1620 un Dictionnaire francois et italien de Gian Antonio Fenice les Recherces italiennes et francoises de Antoine Oudin 1640 Worlde of wordes un dictionnario italiano ingles de 1598 y un Teutsch Italianisch und Italianisch Teutsch de Levinus Hulsius publicado en Frankfurt en 1605 Enciclopedia dell Italiano Voz L italiano in Europa enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Eniclopedia Treccani Pietro Bembo e la standardizzazone dell italiano Dos siglos mas tarde Voltaire puso de relieve que antes de convertirse en la primera lengua de Euoropa el frances tuvo que imponerse sobre otros idiomas y sobre la lengua italiana misma que por sus creaciones immortales del siglo XVI habria podido dominar Europa en fr sur la langue italienne meme que pour ses ouvrges immortelles du XVIe siecle etait en possession de dominer l Europe Voltaire Dictionnaire philosophique Oeuvres completes Garnier Paris 1878 vol III p 558 cita extraida de Rafael del Moral Breve historia de las lenguas del mundo Edhasa Castalia Ediciones Barcelona y Buenos Aires 2014 pag 248 ISBN 978 84 9740 591 1 La burguesia napolitana fue una de las primeras en aceptar de buen grado la supremacia del italiano desde la epoca de Sannazzaro 1457 1530 sea como lengua escrita sea en la oratoria forense De Mauro Tullio Storia linguistica dell Italia unita Laterza Roma Bari 1979 vol 2 pag 303 Enciclopedia Treccani Storia della lingua italiana Enciclopedia Treccani Storia della lingua italiana Enciclopedia Treccani Citta di Alghero Bibliografia EditarComrie Bernard Matthews Stephen and Polinsky Maria The Atlas of Languages The Origin and Development of Languages Throughout the World Rev ed New York 2003 Manlio Cortelazzo Carla Marcato Dizionario etimologico dei dialetti italiani Torino UTET libreria 2005 ISBN 88 7750 039 5 Giacomo Devoto and Gabriella Giacomelli I Dialetti delle Regioni d Italia Florence Sansoni Editore 1971 3rd edition Tascabili Bompiani 2002 Grimes Barbara F ed Ethnologue Languages of the World Vol 1 2000 Hall Robert A Jr External History of the Romance Languages New York 1974 Maiden Martin A Linguistic History of Italian London 1995 Maiden Martin and Parry Mair The Dialects of Italy London 1997 Andrea Rognoni Grammatica dei dialetti della Lombardia Oscar Mondadori 2005 Enlaces externos EditarEthnologue Languages of Italy Swadesh lists of Italian basic vocabulary words from Wiktionary s Swadesh list appendix Library of Congress ISO 639 2 Language Code Documentation Center for the Dialects of Southern Lazio Sito Veneto Tradizsion e Progreso in English too Raixe Venete Storia Cultura Tradision e Progreso Neapolitan language introduction https web archive org web 20041202042213 http www linguasiciliana org Interactive Map of languages in Italy Accademia Napulitana Neapolitan on line radio station Online weekly in Neapolitan Il Siciliano Lingua Siciliana Viva Neapolitan glossary on Wiktionary 330 Calabrian verbs cross referenced into English and Italian Calabrian dictionary and proverbs eBooks in Calabrian Calabrian Proverbs Riddles Rhymes Tongue Twisters Jokes and Curses Calabrian phrasing page in Italian Calabrian poetry with Italian footnotes Gerhard Rohlfs Studi e ricerche su lingua e dialetti d Italia Umberto Zanetti La grammatica bergamasca enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Dictionary of Venetian and its varieties Venetian Italian Datos Q1098467 Multimedia Italian dialects Obtenido de https es wikipedia org w index php title Dialectos italianos amp oldid 139864820, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos