fbpx
Wikipedia

Idioma franco-provenzal

El idioma franco-provenzal o arpitano (en francés: franco-provençal, en francés y en arpitano: arpitan) es una lengua románica que se usa en algunas partes de Francia, Italia y Suiza. Su zona de distribución autóctona es conocida como Arpitania.

Arpitano, Francoprovenzal
Patouès, Arpitan, Francoprovençâl
Hablado en  Francia
 Suiza
 Italia
Región Sur-oeste de Suiza, Noroeste de Italia (sobre todo en todo el Valle de Aosta, en algunos valles de Piamonte y en 2 municipios de Apulia) y Centro-este de Francia
Hablantes ~147 000 en Francia y ~77 000 en otros países (mayor. Italia y Suiza)[1]
Familia

Indoeuropeo
 Itálico
  Romance
   Romance occidental
    Galorromance

      franco-provenzal
Escritura alfabeto latino
Códigos
ISO 639-2 roa
ISO 639-3 frp

Aspectos históricos, sociales y culturales

Hablantes

Los datos más actualizados sobre el total de hablantes de las distintas variantes del arpitano sitúan a una mayoría de unos 147 000 en Francia y unos 77 000 en Italia y Suiza).[2]​ Sin embargo, solo es hablada de manera difusa y a nivel de idioma nativo en el Valle de Aosta, donde se usa la variedad valdostana.[3][4]​ La Unesco la ha declarado lengua en peligro.

Historia

 
Mapa de la Arpitania (texto en arpitán).

Históricamente la principal ciudad de la Arpitania fue Lyon.

Descripción lingüística

Clasificación

El franco-provenzal forma uno de los dos grandes grupos en que se dividen las lenguas galorromances nucleares.

Fonología

Existe cierta variación dialectal, por lo que la correspondencia entre la ortografía y la fonología no siempre es directa, es particularmente interesante la propuesta de Joseph Henriet, quien propone una ortografía supradialectal (como pretendida base para una koiné arpitana). En esa propuesta a cada letra o dígrafo le corresponde un fonema (aunque la realización particular puede depender de la región). El principal alófono se indica en la tabla y las variaciones se indican tras la tabla:

Consonantes
Bilabial Labio-
dental
Dental Alveolar Post-
alveolar
Palatal Velar Glotal
Oclusiva sorda p [p] t [] (ty) [ʈ] (ky) [c] k [k]
sonora b [b] d [] (dy) [ɖ] (gy) [ɟ] g [ɡ]
Nasal m [m] n [n] ny [ɲ]
Africada sorda c [ʦ] (cy) [t͡ʂ]
sonora j [ʣ] (jy) [d͡ʐ]
Fricativa sorda f [f] s [s] x [ʃ] h [h]
sonora v [v] z [z] (zy) [ʒ]
Lateral l [l] ly [ʎ]
Rótica r / [ʁ]~[r]/
Semivocal w [w] y [j]
Vocales
Grafema AFI
a ä
e ɛ
o ʌ
oe ə
ei e
ou ɤ
i i
ü ʉ
u ɯ

Notas sobre la pronunciación:

Ortografía

El siguiente cuadro muestra la articulación de las vocales ortográficas <a, e, i, o, u> según el entorno (simple, con circumflejo, con acento grave, con cierre nasal, seguidas de e):

 -^`-n-e
aa / ɑɑ / o ã 
eeɛĩ 
iiɨ  
ou õwe
uyø 

Léxico comparado

Latín Español Franco-
Provenzal
Francés Catalán Occitano Italiano
clave(m) llave clâ clef /
clé
clau clau chiave
cantare cantar chantar chanter cantar cantar cantare
capra cabra cabra /
chiévra
chèvre cabra cabra capra
lingua lengua lenga langue llengua lenga /
lengua
lingua
nocte(m) noche nuet nuit nit nuèit /
nuèch
notte
sapone(m) jabón savon savon sabó sabon sapone
sudare sudar suar suer suar susar sudare
vita vida via vie vida vida vita
pacare pagar payer payer pagar pagar pagare
platea plaza place place plaça plaça piazza
ecclesia iglesia églésé église església glèisa chiesa
caseum
(formaticum)
queso tôma /
fromâjo
fromage formatge formatge formaggio

Variantes dialectales

  • Valdostano
  • Vaudés
  • Jurassien
  • Lyonnés
  • Savoyard
  • Dauphinés

Comparación dialectal

La ortografía difiere según los autores. Martin (2005), da el ejemplo entre Bressan y Saboyano. Duboux (2006) compara el francés y el vaudois.

GLOSA Francés Franco-
provenzal
Saboyano
(Savoyard)
Bressan Valdostano
(Valdôtain)
Vaudois
¡Buenos días! Bonjour! Bonjor! /bɔ̃ˈʒu/ /bɔ̃ˈʒø/ Bondzor ! Bondzo !
Buenas noches Bonne nuit ! Bôna nuet ! /bunɑˈne/ /bunɑˈnɑ/ Baanét ! Bouna né !
Hasta la vista Au revoir ! A revêr ! /arˈvi/ /a.rɛˈvɑ/ Au revoir ! À revère !
Oui Ouè /ˈwɛ/ /ˈwɛ/ Ouè Oï, Oyî, Vâ, Ouâi, Voué, Vaî
No Non Nan /ˈnɑ/ /ˈnɔ̃/ Na Na
Puede ser Peut-être T-èpêr / Pôt-étre /tɛˈpɛ/ /pɛˈtetrə/ Magâ pâo-t-ître
Por favor S’il vous plait S’el vos plét /sivoˈple/ /sevoˈplɛ/ Pe plésì Se vo plyé
Gracias Merci ! Grant marci ! /grɑ̃maˈsi/ /grɑ̃marˈsi/ Gramasì Grand macî !
Un hombre Un homme On homo /on ˈomo/ /in ˈumu/ Eun ommo On hommo
Una mujer Une femme Na fena /nɑ ˈfɛnɑ/ /nɑ ˈfɛnɑ/ Euna fenna Onna fènna
El reloj L’horloge Lo relojo /lo rɛˈloʒo/ /lo rɛˈlodʒu/ Lo relojo Lo relodzo
Los relojes Les horloges Los relojos /lu rɛˈloʒo/ /lu rɛˈlodʒu/ Lé reloge Lè relodze
La rosa La rose La rousa /lɑ ˈruzɑ/ /lɑ ˈruzɑ/ La rosa La roûsa
Las rosas Les roses Les rouses /lɛ ˈruzɛ/ /lɛ ˈruze/ Lé rose Lè roûse
(él) come Il mange. Il menge. /il ˈmɛ̃ʒɛ/ /il ˈmɛ̃ʒɛ/ Y meudje Ye medze
(ella) canta Elle chante. Le chante. /lə ˈʃɑ̃tɛ/ /ɛl ˈʃɑ̃tɛ/ Llie tsante Ye tsante
Llueve Il pleut. O pluvinye. /o ploˈvɛɲə/ Y plout Ye plyâo
Il pleut. O brolyasse. /u brulˈjasə/
¿Qué hora es? Quelle heure est-il ? Quint’ hora est ? /kɛ̃t ˈørɑ ˈjɛ/ Quent’eura l’è-t ? Quint'hâora l’è-te ?
Quelle heure qu’il est ? Quâl’ hora qu’el est ? /tjel ˈoʒɑ ˈjə/
Son las 6:30 Il est 6h 30 El est siéx hores et demi. /ˈjɛ siz ˈørɑ e dɛˈmi/ L’è-t chuis eure é demi L’è sî z'hâore et la demi.
Il est 6h 30 El est siéx hores demi. /ˈɛjɛ siʒ ˈoʒə dɛˈmi/
¿Cómo se llama usted? Comment vous vous appelez ? Tè que vos éds niom ? /ˈtɛk voz i ˈɲɔ̃/ Quen non avéde-vo ?
Comment vous vous appelez ? Coment que vos vos apelâds ? /kɛmˈe kɛ ˈvu vu apaˈlo/ Quemeint vo appelâ-vo ?
Me alegro de verte Je suis content de vous voir. Je su bonéso de vos vér. /ʒə sɛ buˈnezə də vo vi/ Dze si bien contèn de vo vére. Ye su conteint de vo vère.
Je suis content de vous voir. Je su content de vos vére. /ʒɛ si kɔ̃ˈtɛ də vu vɑ/
¿Hablas la lengua regional? Parlez-vous patois ? Prègiéds-vos patouès ? /prɛˈʒi vo patuˈe/ Prédzade-vo patoué ? Parlâ-vo patois ?
Parlez-vous patois ? Côsâds-vos patouès ? /koˈʒo vu patuˈɑ/ Dèvesâ-vo patouè ?

Véase también

Referencias

  1. [1]
  2. «ethnologue.com». 
  3. Decime, Vernetto, Profil de la politique linguistique de la Vallée d’Aoste, éd. Le Château, p. 20, 2009.
  4. Une Vallée d'Aoste bilingue dans une Europe plurilingue el 24 de septiembre de 2015 en Wayback Machine. - Fondation Émile Chanoux, Aoste.

Bibliografía

  • Joze Harietta (Seudónimo de Joseph Henriet), La lingua arpitana : con particolare riferimento alla lingua della Val di Aosta, Tip. Ferrero & Cie. die Romano Canavese, 1976, 174 p.
  • Ursula Reutner: "‘Minor‘ Gallo-Romance Languages‘“. In: Lebsanft, Franz/Tacke, Felix: Manual of Standardization in the Romance Languages. Berlin: de Gruyter (Manuals of Romance Linguistics 24), 773–807.

Enlaces externos

  Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma franco-provenzal.
  •   Datos: Q15087
  •   Multimedia: Arpitan/Francoprovençal

idioma, franco, provenzal, idioma, franco, provenzal, arpitano, francés, franco, provençal, francés, arpitano, arpitan, lengua, románica, algunas, partes, francia, italia, suiza, zona, distribución, autóctona, conocida, como, arpitania, arpitano, francoprovenz. El idioma franco provenzal o arpitano en frances franco provencal en frances y en arpitano arpitan es una lengua romanica que se usa en algunas partes de Francia Italia y Suiza Su zona de distribucion autoctona es conocida como Arpitania Arpitano FrancoprovenzalPatoues Arpitan FrancoprovencalHablado en Francia Suiza ItaliaRegionSur oeste de Suiza Noroeste de Italia sobre todo en todo el Valle de Aosta en algunos valles de Piamonte y en 2 municipios de Apulia y Centro este de FranciaHablantes 147 000 en Francia y 77 000 en otros paises mayor Italia y Suiza 1 FamiliaIndoeuropeo Italico Romance Romance occidental Galorromance franco provenzalEscrituraalfabeto latinoCodigosISO 639 2roaISO 639 3frp editar datos en Wikidata Indice 1 Aspectos historicos sociales y culturales 1 1 Hablantes 1 2 Historia 2 Descripcion linguistica 2 1 Clasificacion 2 2 Fonologia 2 3 Ortografia 2 4 Lexico comparado 2 5 Variantes dialectales 3 Comparacion dialectal 4 Vease tambien 5 Referencias 5 1 Bibliografia 5 2 Enlaces externosAspectos historicos sociales y culturales EditarHablantes Editar Los datos mas actualizados sobre el total de hablantes de las distintas variantes del arpitano situan a una mayoria de unos 147 000 en Francia y unos 77 000 en Italia y Suiza 2 Sin embargo solo es hablada de manera difusa y a nivel de idioma nativo en el Valle de Aosta donde se usa la variedad valdostana 3 4 La Unesco la ha declarado lengua en peligro Historia Editar Mapa de la Arpitania texto en arpitan Historicamente la principal ciudad de la Arpitania fue Lyon Descripcion linguistica EditarClasificacion Editar El franco provenzal forma uno de los dos grandes grupos en que se dividen las lenguas galorromances nucleares Fonologia Editar Existe cierta variacion dialectal por lo que la correspondencia entre la ortografia y la fonologia no siempre es directa es particularmente interesante la propuesta de Joseph Henriet quien propone una ortografia supradialectal como pretendida base para una koine arpitana En esa propuesta a cada letra o digrafo le corresponde un fonema aunque la realizacion particular puede depender de la region El principal alofono se indica en la tabla y las variaciones se indican tras la tabla Consonantes Bilabial Labio dental Dental Alveolar Post alveolar Palatal Velar GlotalOclusiva sorda p p t t ty ʈ ky c k k sonora b b d d dy ɖ gy ɟ g ɡ Nasal m m n n ny ɲ Africada sorda c ʦ cy t ʂ sonora j ʣ jy d ʐ Fricativa sorda f f s s x ʃ h h sonora v v z z zy ʒ Lateral l l ly ʎ Rotica r ʁ r Semivocal w w y j Vocales Grafema AFIa ae ɛo ʌoe eei eou ɤi iu ʉu ɯNotas sobre la pronunciacion c Puede pronunciarse como una africada alveolar sorda ʦ una africada post alveolar sorda ʧ una africada alveopalatal sorda t ɕ o una combinacion s t cy Puede pronunciarse como una africada retrofleja sorda t ʂ ou une africada post alveolar sorda ʧ j Puede pronunciarse como una africada alveolar sonora ʣ o una fricativa dental sonora d r Harrieta preconiza una consonante rotica alveolar sonora r pero segun las regiones puede ser pronunciada tambien como una fricativa uvular sonora ʁ o una vibrante multiple uvular ʀ x Puede pronunciarse como una fricativa postalveolar sorda ʃ una fricativa alveopalatal sorda ɕ o una fricativa retrofleja sorda ʂ Ortografia Editar El siguiente cuadro muestra la articulacion de las vocales ortograficas lt a e i o u gt segun el entorno simple con circumflejo con acento grave con cierre nasal seguidas de e n eaa ɑɑ o a eeeːɛĩ iiɨ ouoː oweuyo Lexico comparado Editar Latin Espanol Franco Provenzal Frances Catalan Occitano Italianoclave m llave cla clef cle clau clau chiavecantare cantar chantar chanter cantar cantar cantarecapra cabra cabra chievra chevre cabra cabra capralingua lengua lenga langue llengua lenga lengua linguanocte m noche nuet nuit nit nueit nuech nottesapone m jabon savon savon sabo sabon saponesudare sudar suar suer suar susar sudarevita vida via vie vida vida vitapacare pagar payer payer pagar pagar pagareplatea plaza place place placa placa piazzaecclesia iglesia eglese eglise esglesia gleisa chiesacaseum formaticum queso toma fromajo fromage formatge formatge formaggioVariantes dialectales Editar Valdostano Vaudes Jurassien Lyonnes Savoyard DauphinesComparacion dialectal EditarLa ortografia difiere segun los autores Martin 2005 da el ejemplo entre Bressan y Saboyano Duboux 2006 compara el frances y el vaudois GLOSA Frances Franco provenzal Saboyano Savoyard Bressan Valdostano Valdotain Vaudois Buenos dias Bonjour Bonjor bɔ ˈʒu bɔ ˈʒo Bondzor Bondzo Buenas noches Bonne nuit Bona nuet bunɑˈne bunɑˈnɑ Baanet Bouna ne Hasta la vista Au revoir A rever arˈvi a rɛˈvɑ Au revoir A revere Si Oui Oue ˈwɛ ˈwɛ Oue Oi Oyi Va Ouai Voue VaiNo Non Nan ˈnɑ ˈnɔ Na NaPuede ser Peut etre T eper Pot etre tɛˈpɛ pɛˈtetre Maga pao t itrePor favor S il vous plait S el vos plet sivoˈple sevoˈplɛ Pe plesi Se vo plyeGracias Merci Grant marci grɑ maˈsi grɑ marˈsi Gramasi Grand maci Un hombre Un homme On homo on ˈomo in ˈumu Eun ommo On hommoUna mujer Une femme Na fena nɑ ˈfɛnɑ nɑ ˈfɛnɑ Euna fenna Onna fennaEl reloj L horloge Lo relojo lo rɛˈloʒo lo rɛˈlodʒu Lo relojo Lo relodzoLos relojes Les horloges Los relojos lu rɛˈloʒo lu rɛˈlodʒu Le reloge Le relodzeLa rosa La rose La rousa lɑ ˈruzɑ lɑ ˈruzɑ La rosa La rousaLas rosas Les roses Les rouses lɛ ˈruzɛ lɛ ˈruze Le rose Le rouse el come Il mange Il menge il ˈmɛ ʒɛ il ˈmɛ ʒɛ Y meudje Ye medze ella canta Elle chante Le chante le ˈʃɑ tɛ ɛl ˈʃɑ tɛ Llie tsante Ye tsanteLlueve Il pleut O pluvinye o ploˈvɛɲe Y plout Ye plyaoIl pleut O brolyasse u brulˈjase Que hora es Quelle heure est il Quint hora est kɛ t ˈorɑ ˈjɛ Quent eura l e t Quint haora l e te Quelle heure qu il est Qual hora qu el est tjel ˈoʒɑ ˈje Son las 6 30 Il est 6h 30 El est siex hores et demi ˈjɛ siz ˈorɑ e dɛˈmi L e t chuis eure e demi L e si z haore et la demi Il est 6h 30 El est siex hores demi ˈɛjɛ siʒ ˈoʒe dɛˈmi Como se llama usted Comment vous vous appelez Te que vos eds niom ˈtɛk voz i ˈɲɔ Quen non avede vo Comment vous vous appelez Coment que vos vos apelads kɛmˈe kɛ ˈvu vu apaˈlo Quemeint vo appela vo Me alegro de verte Je suis content de vous voir Je su boneso de vos ver ʒe sɛ buˈneze de vo vi Dze si bien conten de vo vere Ye su conteint de vo vere Je suis content de vous voir Je su content de vos vere ʒɛ si kɔ ˈtɛ de vu vɑ Hablas la lengua regional Parlez vous patois Pregieds vos patoues prɛˈʒi vo patuˈe Predzade vo patoue Parla vo patois Parlez vous patois Cosads vos patoues koˈʒo vu patuˈɑ Devesa vo patoue Vease tambien EditarArpitaniaReferencias Editar 1 ethnologue com Decime Vernetto Profil de la politique linguistique de la Vallee d Aoste ed Le Chateau p 20 2009 Une Vallee d Aoste bilingue dans une Europe plurilingue Archivado el 24 de septiembre de 2015 en Wayback Machine Fondation Emile Chanoux Aoste Bibliografia Editar Joze Harietta Seudonimo de Joseph Henriet La lingua arpitana con particolare riferimento alla lingua della Val di Aosta Tip Ferrero amp Cie die Romano Canavese 1976 174 p Ursula Reutner Minor Gallo Romance Languages In Lebsanft Franz Tacke Felix Manual of Standardization in the Romance Languages Berlin de Gruyter Manuals of Romance Linguistics 24 773 807 Enlaces externos Editar Esta lengua tiene su propia Wikipedia Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma franco provenzal El idioma arpitan en Arpitania eu Francoprovencal org ISO Documentation Idioma franco provenzal en Ethnologue El patois del Valle de Aosta Datos Q15087 Multimedia Arpitan Francoprovencal Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma franco provenzal amp oldid 141537033, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos