fbpx
Wikipedia

Idioma piamontés

El piamontés o piemontés (piemontèis en piamontés, piemontese, pedemontano en italiano) es una lengua romance con 2 millones de hablantes en Piamonte, en el noroeste de Italia. El piamontés pertenece al grupo galoitálico y está relacionado con las lenguas romances occidentales (en particular con las del grupo galorromance y occitanorromance), pero sobre todo, con las otras lenguas y dialectos galoitálicos (o galo-itálicos, según la clasificación de Ethnologue) del norte de Italia –como el lombardo (ínsubre y oróbico), emiliano-romañol, ligur y, en menor medida, véneto– conocidos también como cisalpinos.

Piamontés
Piemontèis
Hablado en  Italia
Región Piamonte
Hablantes 2 000 000 [1]
Familia

Indoeuropeo
  Itálico
    Romance
      Romance occidental
        Galoitálico

          Piamontés
Escritura alfabeto latino
Códigos
ISO 639-2 roa
ISO 639-3 pms

Mapa lingüístico de la lengua piamontesa, en piamontés.

Notables lingüistas (Einar Haugen, Hans Göbl, Helmut Lüdtke, George Bossong, Klaus Bochmann, Karl Gebhardt, Guiu Sobiela Caanitz y Gianrenzo P. Clivio), tanto italianos como internacionales, reconocen el piamontés como lengua independiente, aunque en Italia sea, coloquialmente e informalmente, llamado "dialetto" (dialecto), pero no porque sea considerado un dialecto del italiano, si no porque —al igual que todas las demás variedades lingüísticas neolatinas presentes en Italia— carece de estandarización, representando, por esta misma razón, un continuo dialectal.

El piamontés era la lengua primaria de los emigrantes que dejaron el Piamonte, en el período 1850-1950, hacia países como Argentina, Francia, El Salvador, Honduras, Guatemala, Costa Rica y Uruguay.

Aspectos históricos, sociales y culturales

Orígenes

Los primeros documentos en lengua piamontesa, los Sermones subalpini, se escribieron en el siglo XII, cuando la lengua era aún parecida al latín (en el texto se alternan además partes escritas en vulgar piamontés con otras en latín).[2]​ El piamontés literario se desarrolló en los siglos XVII y XVIII, pero no tuvo el éxito literario ni del italiano (lengua oficial del Piamonte y del Estado saboyano desde el año 1561) ni del francés (lengua oficial de la región de Saboya y utilizada, junto con el italiano, en la corte ducal y luego real de Turín hasta la unificación de Italia).[3]​ Sin embargo, la producción de la literatura en piamontés no ha cesado nunca y comprende varios géneros, desde la poesía al teatro y desde las novelas a las obras científicas.

Situación actual

Como en el resto de Italia, el italiano es predominante en la comunicación de todos los días y en Piamonte la casi totalidad de la población lo habla, a menudo con el piamontés (utilizado en contextos informales) o con otros idiomas locales (como el provenzal y el franco-provenzal, hablados en los valles alpinos occidentales cercanos a la frontera con Francia).[4]

En la última década se ha asistido a la publicación de material didáctico para los colegios, como también de revistas para el gran público. También se han organizado cursos para los adultos que ya están fuera del sistema escolar para recuperar el tiempo perdido. No obstante estos progresos, la situación actual del piamontés es bastante grave, puesto que, según una encuesta reciente,[5]​ en los últimos 150 años el porcentaje de las personas que conocen la lengua escrita ha disminuido a un 2% de los hablantes nativos. Por otro lado, la misma encuesta ha señalado que el piamontés sigue siendo hablado por más de la mitad de la población, junto con el italiano. Este resultado ha sido confirmado por fuentes fiables, que indican el número de los hablantes entre 2 millones (Assimil[6]​) y 3 millones (Ethnologue[1]​), sobre una población de 4,2 millones de habitantes.

Reconocimiento oficial

En 2004, el piamontés fue reconocido como lengua regional del Piamonte por el parlamento regional. En teoría, es posible enseñar el piamontés a los niños del colegio, pero en la práctica esto es poco frecuente.

Piamontés en Argentina

Muchos argentinos nativos tuvieron al piamontés como lengua madre, desde fines del siglo XIX hasta la década de 1960, en las provincias de Santa Fe (centro oeste) y Córdoba (este). Son hijos, nietos o bisnietos de inmigrantes europeos. Hoy en día hay quien habla o entiende, en mayor o menor medida, el piamontés en esa zona. La mayoría tiene más de 50 años. Hoy en provincias como Córdoba existen asociaciones como AFAPIECO que se encargan de mantener vivo el idioma Piamontés entre la gran cantidad de descendientes de aquella región, recordemos que la gran mayoría de Italianos que se ubicaron en Córdoba y Santa Fe correspondían al Piamonte; no así en Buenos Aires en menor medida.

Descripción lingüística

Entre las características más notables de la lengua piamontesa se pueden citar:

  1. La presencia de pronombres verbales, que dan a la frase piamontesa la forma siguiente: (sujeto) + pronombre verbal + verbo, como en mi i von [yo voy]. Los pronombres verbales están ausentes únicamente en la forma imperativa y en la "forma interrogativa piamontesa".
  2. La forma aglutinante de los pronombres verbales, que pueden liarse a las partículas dativas y locativas (a-i é [hay], i-j diso [yo le digo])
  3. La forma interrogativa, que añade una partícula enclítica interrogativa al fin de la forma verbal (Veus-to? [Quieres?…])
  4. La ausencia de números ordinales, cf. el castellano Alfonso XII (doce), a partir del número siete (así que, para "séptimo" se dice Col che a fà set [Aquello que hace siete])
  5. La co-presencia de tres interjecciones afirmativas (es decir, de tres modos para decir "sí"): Si, sè (de la forma latina sic est, como en italiano); É (de la forma latina est, como en el portugués); Òj (de la forma latina hoc est, como en Occitano, o acaso illud est, como en francoprovenzal, y en francés)
  6. La [u] latina evoluciona a [y] como en francés, occitano, romanche y las otras lenguas galoitálicas. La letra u y el diágrafo eu representan los mismos fonemas que en francés.
  7. La ausencia del sonido [ʃ] (como en el francés champ 'campo' o como el sonido representado por "sh" en inglés o por "x" en todas las lenguas ibéricas menos el castellano, cf. gallego y catalán caixa 'caja'), remplazado normalmente por [s].
  8. La presencia de la combinación gráfica S-C (pronunciada /s-tʃ/ como en los chinos)
  9. La presencia del sonido N- (pronunciado como la terminación del gerundio inglés "going"), que normalmente precede una vocal, como en lun-a [luna]
  10. La presencia de la sexta vocal piamontesa Ë [ə], una vocal "neutro" (vocal central media) que corresponde a -e final en francés.
  11. La ausencia de la alternancia fonológica que existe en italiano entre las consonantes cortas (simples) y las consonantes largas (dobles), por ejemplo, it. fata [hada] y fatta [hecha].
  12. La presencia del sonido Ë protético, que se interpone cuando dos consonantes se encuentran creando una combinación de pronunciación difícil. Por ejemplo, stèila 'estrella' se vuelve set ëstèile [siete estrellas].

El piamontés tiene varios dialectos, algunos bastante diferentes de la "koiné" regional. Las variaciones incluyen no solo variaciones con respecto a la gramática literaria, sino también una gran variedad léxica ya que zonas diversas conservan palabras de origen germánica heredadas de las lenguas de los francos o de los lombardos. Existen también aportaciones léxicas de varias lenguas, incluso de las lenguas magrebíes, pero la mayoría de las aportaciones más recientes vienen de Francia.

Alfabeto

El piamontés se escribe con una variedad del alfabeto latino. Las letras, junto con sus equivalentes IPA se muestran en la siguiente tabla.

Letra Valor IPA Letra Valor IPA Letra Valor IPA
A a /a/, /ɑ/ H h P p /p/
B b /b/ I i /i/ Q q /k/
C c /k/, /tʃ/1 J j /j/ R r /r ~ ɹ/
D d /d/2 L l /l/ S s /s ~ z/5
E e /e/, /ɛ/, /æ/3 M m /m/ T t /t/
Ë ë /ə/ N n /n/, /ŋ/4 U u /y/
F f /f/ O o /u/ V v /v/, /w/, /u/, ∅6
G g /ɡ/, /dʒ/1 Ò ò /o/ Z z /z/ ~ /zd/
1Delante de una i, e o ë, "c" y "g" representan /tʃ/ y /dʒ/, respectivamente.
2D es silenciada a /t/ en el final de las palabras.
3"E" es /e/ o /ɛ/ en las sílabas abiertas y /æ/ en las cerradas.
4Al final de las palabras, "n" representa el sonido nasal velar /ŋ/ y alarga la vocal precedente.
5"S" es pronunciada (/z/) entre vocales, al final de las palabras e inmediatamente después de otras consonantes.
6"V" es /v/ inicialmente, /w/ antes de consonantes dentales, /w/ (/f/ por algunos hablantes) al final de las palabras y en silencios entre vocales.

Ciertos dígrafos se usan para representar habitualmente sonidos específicos según se muestra a continuación.

Dígrafo Valor IPA Dígrafo Valor IPA
cc /tʃ/ gl /ʎ/
ch /k/ gn /ɲ/
cia /t͡ʃa/ gh /ɡ/
cio /t͡ʃo/ sg /ʒ/
eu /ø/ sg, sgg /sdʒ/
qo /kw/ ss /s/
s-c, scc /stʃ/ ùa /ya/

Todas las otras combinaciones de letras se pronuncian tal y como se escriben. El acento grave marca la ruptura entre diptongos, así "ua" y "uà" son /ʷa/, pero "ùa" se pronuncia separadamente, /ya/.

Números en piamontés

Número Piemontés Número Piemontés
1 un 30 tranta
2 doi 40 quaranta
3 tre 50 sinquanta
4 quatr 60 sessanta
5 sinch 70 stanta
6 ses 80 otanta
7 set 90 novanta
8 eut 100 sent
9 neuv 101 sent e un
10 des 200 dosent
11 óndes 300 tërsent
12 dódes 400 quatsent
13 tërdes 500 sinchsent
14 quatòrdes 600 sessent
15 quìndes 700 setsent
16 sëddes 800 eutsent
17 disset 900 neuvsent
18 disdeut 1000 mila
19 disneuv 1006 mila e ses
20 vint 1014 mila e catòrdes

El padre nuestro en piamontés

A continuación se muestra una versión del padre nuestro en piamontés, comparado con el italiano, francés y español.

Piamontés Francés Italiano Español
Nòstr Pare, ch'it ses ant ij Cej, Notre père qui es dans les cieux, Padre nostro, che sei nei cieli, Padre nuestro, que estás en el cielo,
ch'a sia santificà tò nòm, que ton nom soit sanctifié, sia santificato il tuo nome, que sea santificado tu nombre,
ven-a tò règn. vienne ton règne. venga il tuo regno. venga tu reino.
ch'as fasa toa volontà, come 'n cel parèj an terra. que ta volonté soit faite comme au ciel pareil dans terre. sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra. que sea hecha tu voluntad, en el cielo como en la tierra.
Dane nòstr pan cotidian, Donne-nous notre pain quotidien, Dacci il nostro pane quotidiano, Danos nuestro pan cotidiano
E përdon-ne ij nòstri débit, Et pardonner nos dettes, E rimetti a noi i nostri debiti, Y perdona nuestras deudas,
come noi i-j përdonoma ai nòstri debitor. comment nous pardonnons à notres débiteurs. come noi li rimettiamo ai nostri debitori. como nosotros perdonamos a nuestros deudores.
E nen noi fane tombé an la tentassion, Et ne nous fais pas tomber dans le tentation, E non ci indurre in tentazione, Y no nos hagas caer en la tentación,
ma liber-ne dal mal, amen. mais délivre-nous du mal, amen. ma liberaci dal male, amen. mas liberanos del mal, amen.

Similitudes léxicas entre el piamontés y el francés y sus diferencias con el italiano

El piamontés, en contraste del italiano estándar, tiene un gran número de palabras compartidas con las lenguas galorromances y occitanorromances, así como con las otras lenguas galoitálicas, que lo hacen muy diferente de este último. Muchas de estas palabras son préstamos lingüísticos tomados del germánico o el céltico que substituyeron algunas palabras latinas comunes o palabras latinas heredadas de raíces distintas o con significados diferentes.

Piamontés Francés Italiano Español
Alman allemand tedesco alemán
Abimé abîmer somergere abismar
Acablé accabler sopraffare abrumar
Adrëssa adresse indirizzo dirección
Agassé agacer istigare instigar
Amusé amuser divertire divertir
Anlié enlier annodare liar
Anlevé enlever togliere sacar
Anviron environ circa unos
Antamné entamer incominciare empezar
Anvìa envie voglia deseo
Anzolivé enjoliver abbellire embellecer
Apress après dopo después
Arcroché raccrocher riattaccare colgar
Arpossé repousser respingere reposar
Arlev relève ricambio relevo
Arsòrt ressort molla resorte
Articiòch artichaut carciofo alcachofa
Arvërsé renverser ribaltare rebosar
Arzan argent contanti efectivo
Asar hasard oportunità azar
Atrapé attraper catturare atrapar
Assè assez abbastanza suficiente
Asiëtta assiette piatto plato
Avion avion aereo avión
Badiné badiner scherzare bromear
Bëcheria boucherie macelleria carnicería
Bërgé berger pastore pastor
Betisa bétise stupidaggine estupidez
Biso bijou gioiello joya
Blaga blague scherzo broma
But but scopo propósito
Boita boîte scatola caja
Bochèt bouquet mazzo ramo
Bodé bouder fare il broncio enfurruñar
Bocla bouclet fibbia bucle
Brisé briser rompere romper
Brodé broder ricamare bordar
Bogé bouger muovere mover
Bonet bonnet cappello sombrero
Boneur bonheur felicità felicidad
Bosson bouchon sughero corcho
Bot pot barattolo pote
Bolversé bouleverser deludere decepcionar
Brichét briquet accendino encendedor
Busson buisson cespuglio arbusto
Cacet cachet sigillo sello
Cassé casser rompere romper
Campé camper buttare acampar
Cambrada camarade compagno camarada
Cadò cadeau regalo regalo
Caté acheter comprare comprar
Chité quitter lasciare dejar
Cicané chicaner cavillare chicanear
Ciòca cloche campana campana
Clavié clavier tastiera teclado
Còfo coffre forziere cofre
Cocómber concombre cetriolo cohombro
Còrbeila corbeille cesto cesta
Cogé coucher coricare acostar
Coefeur coiffeur parrucchiere peluquero
Coclicò coquelicot papavero amapola
Corèja courroie cinghia cinturón
Cotin cotillon gonna cotillón
Crajon crayon matita crayón
Cress crèche asilo nido cuna
Cròch crochet uncino gancho
Complenta complainte lamento lamento
Darmage dommage danno daño
Dariera dernière ultima última
Dërota déroute sconfitta derrota
Dëscroché décrocher sganciare desenganchar
Dësrangé déranger disturbare molestar
Decopé decouper ritagliare recoger
Defrajé défrayer scontare sufragar
Deghisé déguiser mascherare disfrazar
Delabré délabrer rovinare arruinar
Dësagreàbil désagréable spiacevole desagradable
Dont dont di cui/del quale de los cuales
Dossié dossier pratica carpeta
Dressé dresser istruire instruir
Dròlo drôle strano extraño
Drapò drapeau bandiera bandera
Eclaté éclater scoppiare estallar
Fat fade insipido insípido
Fasson façon modo modo
Folar foulard sciarpa bufanda
Fòta faute errore error
Flaté flatter adulare halagar
Flambò flambeau torcia antorcha
Frapé frapper colpire golpear
Fronzì froncer increspare fruncir
Forura foururre coperchio forraje
Fusëtta fusée missile misil
Gagi gage pegno promesa
Gagiura gageure sfida desafío
Gasojé gazouiller cinguettare balbucear
Gliss glissant scivoloso corredizo
Goté goutter schizare gotear
Gravé graver incidire grabar
Grimassa grimace smorfia mueca
Grisonant grisonnant brizzolato grisáceo
Grossé grossier sgarbato grueso
Lapìn lapin coniglio conejo
Lingeria lingerie biancheria lencería
Lésa luge slitta trineo
Madama madame signora señora
Mala malle valigia tronco
Maleur malheur disgrazia desgracia
Machijagi maquillage trucco maquillaje
Marié marier sposare casarse
Mariage mariage matrimonio matrimonio
Mat mât albero mástil
Menage ménage gestione gestión
Matlòt matelot marinaio marinero
Mersi merci grazie gracias
Marcandisa marchandise merce mercancía
Meprisé mépriser screditare menospreciar
Mësson moisson raccolto cosecha
Mëssoné moissonner raccoltare cosechar
Meison maison casa casa
Mefiant méfiant diffidente desconfiado
Minusié menuisier falegname carpintero
Mitoné mitonner cuocere a fuoco lento cocinar a fuego lento
Miraj miroir specchio espejo
Min-a mine aspetto pinta
Mignon mignon grazioso gracioso
Mucioar mouchoir fazzoletto pañuelo
Monsù monsieur signore señor
Monté monter salire montar
Mossé mousser schiumare espumar
Nuansa nuance sfumatura matiz
Netié nettoyer pulire limpiar
Parpajon papillon farfalla mariposa
Partagé partager condividere compartir
Parèj pareil così así
Papé papier carta papel
Pariura pari scommessa apuesta
Paja paille cannuccia paja
Pendin pendentif ciondolo colgante
Pia pie gazza ladra picaza
Piòta patte zampa pata
Pivò pivot perno pivote
Planeur planeur aliante planeador
Plenta plainte denuncia denuncia
Poma pomme mela manzana
Possé pousser spingere pujar
Pròpe proche vicino próximo
Ordinator ordinateur computer ordenador
Orijé oreiller cuscino orilla
Orassi orage temporale tormenta
Rainura rayure graffio rayado
Rangé arranger aggiustare arreglar
Ramassé ramasser raccogliere amasar
Ravin ravin burrone barranco
Regreté regreter dispiacere desagradecer
Rèid raide blando rígido
Ridò rideau tenda cortina
Rua rue via calle
Rusà rüse astuto astuto
Sabòt sabot zoccolo pezuña
Safeur chauffeur autista chofer
Sandrié cendrier portacenere cenicero
Sagrin chagrin preoccupazione preocupación
Sapin sapin abete ábeto
Scrassé cracher sputare escupir
Signé signer firmare firmar
Salòp sale sporco sucio
Spurì pourri marcio podrido
Soagné soigner curare curar
Seurte sortir uscire salir
Sesì saisir afferrare aferrar
Sesia saisie sequestrazione embargo
Séler celeri sedano apio
Siflé siffler fischiare silbar
Sivera civière barella camilla
Sitron citron limone limón
Strop troupeau gregge manada
Stagera étagère scaffale estante
Sombr sombre scuro sombrío
Travajé travailler lavorare trabajar
Tricoté tricoter tessere tejer
Tombé tomber cadere caer
Tomàtica tomate pomodoro tomate
Utiss outil strumento herramienta
Vajant vaillant valoroso valiente
Visagi visage faccia cara
Zibié gibier selvaggina presa (de caza)

Referencias

  1. Ethnologue report for Piemontese
  2. Claudio Marazzini, Breve storia della lingua italiana, Il Mulino, Bolonia, 2004, pág. 61, ISBN 88-15-09438-5
  3. «Università degli Studi di Milano: Storia della lingua italiana. Il Cinquecento». 
  4. «Enciclopedia Treccani: Storia, uso ed evoluzione della lingua italiana». 
  5. : una encuesta realizada por Euromarket, un instituto de investigación de Turín para el partido político Riformisti per l'Ulivo en el ámbito del Parlamento regional piamontés en 2003 (en italiano).
  6. Il Piemontese in Tasca, curso elemental y guía de conversación en lengua piamontesa, publicado por Assimil Italia (sucursal italiana de Assimil, la editora francesa más importante de cursos de lengua) en 2006. ISBN 88-86968-54-X. http://www.assimil.it

Bibliografía

  • F.Rubat Borel, M. Tosco, V. Bertolino: Il Piemontese in Tasca(curso elemental y guía de conversación en lengua piamontesa, publicado por Assimil Italia, sucursal italiana de Assimil, la editora francesa más importante de cursos de lengua) en 2006. ISBN 88-86968-54-X.

Enlaces externos

  Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma piamontés.
  • . La revista piamontesa de mayor difusión en línea
  • Piemont Viv el 8 de enero de 2007 en Wayback Machine.. Una lista de correo utilizada a nivel mundial por hablantes de lengua materna piamontesa para encontrarse y socializar
  • . Redactor, Guido Dematteis. Contiene informaciones sobre la lengua, poesías, estudios científicos de física, cuentos y también una novela completa, The King of Elfland's Daughter, de Lord Dunsany, traducido al piamontés
  • Piedmontese: historia, gramática, sintaxis y vocabulario
  • : curso de piamontés en línea para italohablantes, francohablantes, anglohablantes e hispanohablantes, con ejercicios y pruebas
  • . Un programa para la enseñanza del piamontés en los colegios
  • Piemunteis.it
  • “El himno de Miramar” (Córdoba, Argentina), en piemontés y con una puesta de la película (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).


  •   Datos: Q15085
  •   Multimedia: Piedmontese language / Q15085

idioma, piamontés, piamontés, piemontés, piemontèis, piamontés, piemontese, pedemontano, italiano, lengua, romance, millones, hablantes, piamonte, noroeste, italia, piamontés, pertenece, grupo, galoitálico, está, relacionado, lenguas, romances, occidentales, p. El piamontes o piemontes piemonteis en piamontes piemontese pedemontano en italiano es una lengua romance con 2 millones de hablantes en Piamonte en el noroeste de Italia El piamontes pertenece al grupo galoitalico y esta relacionado con las lenguas romances occidentales en particular con las del grupo galorromance y occitanorromance pero sobre todo con las otras lenguas y dialectos galoitalicos o galo italicos segun la clasificacion de Ethnologue del norte de Italia como el lombardo insubre y orobico emiliano romanol ligur y en menor medida veneto conocidos tambien como cisalpinos PiamontesPiemonteisHablado en ItaliaRegionPiamonteHablantes2 000 000 1 FamiliaIndoeuropeo Italico Romance Romance occidental Galoitalico PiamontesEscrituraalfabeto latinoCodigosISO 639 2roaISO 639 3pms editar datos en Wikidata Mapa linguistico de la lengua piamontesa en piamontes Notables linguistas Einar Haugen Hans Gobl Helmut Ludtke George Bossong Klaus Bochmann Karl Gebhardt Guiu Sobiela Caanitz y Gianrenzo P Clivio tanto italianos como internacionales reconocen el piamontes como lengua independiente aunque en Italia sea coloquialmente e informalmente llamado dialetto dialecto pero no porque sea considerado un dialecto del italiano si no porque al igual que todas las demas variedades linguisticas neolatinas presentes en Italia carece de estandarizacion representando por esta misma razon un continuo dialectal El piamontes era la lengua primaria de los emigrantes que dejaron el Piamonte en el periodo 1850 1950 hacia paises como Argentina Francia El Salvador Honduras Guatemala Costa Rica y Uruguay Indice 1 Aspectos historicos sociales y culturales 1 1 Origenes 1 2 Situacion actual 1 3 Reconocimiento oficial 1 4 Piamontes en Argentina 2 Descripcion linguistica 3 Alfabeto 4 Numeros en piamontes 5 El padre nuestro en piamontes 6 Similitudes lexicas entre el piamontes y el frances y sus diferencias con el italiano 7 Referencias 7 1 Bibliografia 8 Enlaces externosAspectos historicos sociales y culturales EditarOrigenes Editar Los primeros documentos en lengua piamontesa los Sermones subalpini se escribieron en el siglo XII cuando la lengua era aun parecida al latin en el texto se alternan ademas partes escritas en vulgar piamontes con otras en latin 2 El piamontes literario se desarrollo en los siglos XVII y XVIII pero no tuvo el exito literario ni del italiano lengua oficial del Piamonte y del Estado saboyano desde el ano 1561 ni del frances lengua oficial de la region de Saboya y utilizada junto con el italiano en la corte ducal y luego real de Turin hasta la unificacion de Italia 3 Sin embargo la produccion de la literatura en piamontes no ha cesado nunca y comprende varios generos desde la poesia al teatro y desde las novelas a las obras cientificas Situacion actual Editar Como en el resto de Italia el italiano es predominante en la comunicacion de todos los dias y en Piamonte la casi totalidad de la poblacion lo habla a menudo con el piamontes utilizado en contextos informales o con otros idiomas locales como el provenzal y el franco provenzal hablados en los valles alpinos occidentales cercanos a la frontera con Francia 4 En la ultima decada se ha asistido a la publicacion de material didactico para los colegios como tambien de revistas para el gran publico Tambien se han organizado cursos para los adultos que ya estan fuera del sistema escolar para recuperar el tiempo perdido No obstante estos progresos la situacion actual del piamontes es bastante grave puesto que segun una encuesta reciente 5 en los ultimos 150 anos el porcentaje de las personas que conocen la lengua escrita ha disminuido a un 2 de los hablantes nativos Por otro lado la misma encuesta ha senalado que el piamontes sigue siendo hablado por mas de la mitad de la poblacion junto con el italiano Este resultado ha sido confirmado por fuentes fiables que indican el numero de los hablantes entre 2 millones Assimil 6 y 3 millones Ethnologue 1 sobre una poblacion de 4 2 millones de habitantes Reconocimiento oficial Editar En 2004 el piamontes fue reconocido como lengua regional del Piamonte por el parlamento regional En teoria es posible ensenar el piamontes a los ninos del colegio pero en la practica esto es poco frecuente Piamontes en Argentina Editar Muchos argentinos nativos tuvieron al piamontes como lengua madre desde fines del siglo XIX hasta la decada de 1960 en las provincias de Santa Fe centro oeste y Cordoba este Son hijos nietos o bisnietos de inmigrantes europeos Hoy en dia hay quien habla o entiende en mayor o menor medida el piamontes en esa zona La mayoria tiene mas de 50 anos Hoy en provincias como Cordoba existen asociaciones como AFAPIECO que se encargan de mantener vivo el idioma Piamontes entre la gran cantidad de descendientes de aquella region recordemos que la gran mayoria de Italianos que se ubicaron en Cordoba y Santa Fe correspondian al Piamonte no asi en Buenos Aires en menor medida Descripcion linguistica EditarEntre las caracteristicas mas notables de la lengua piamontesa se pueden citar La presencia de pronombres verbales que dan a la frase piamontesa la forma siguiente sujeto pronombre verbal verbo como en mi i von yo voy Los pronombres verbales estan ausentes unicamente en la forma imperativa y en la forma interrogativa piamontesa La forma aglutinante de los pronombres verbales que pueden liarse a las particulas dativas y locativas a i e hay i j diso yo le digo La forma interrogativa que anade una particula enclitica interrogativa al fin de la forma verbal Veus to Quieres La ausencia de numeros ordinales cf el castellano Alfonso XII doce a partir del numero siete asi que para septimo se dice Col che a fa set Aquello que hace siete La co presencia de tres interjecciones afirmativas es decir de tres modos para decir si Si se de la forma latina sic est como en italiano E de la forma latina est como en el portugues Oj de la forma latina hoc est como en Occitano o acaso illud est como en francoprovenzal y en frances La u latina evoluciona a y como en frances occitano romanche y las otras lenguas galoitalicas La letra u y el diagrafo eu representan los mismos fonemas que en frances La ausencia del sonido ʃ como en el frances champ campo o como el sonido representado por sh en ingles o por x en todas las lenguas ibericas menos el castellano cf gallego y catalan caixa caja remplazado normalmente por s La presencia de la combinacion grafica S C pronunciada s tʃ como en los chinos La presencia del sonido N pronunciado como la terminacion del gerundio ingles going que normalmente precede una vocal como en lun a luna La presencia de la sexta vocal piamontesa E e una vocal neutro vocal central media que corresponde a e final en frances La ausencia de la alternancia fonologica que existe en italiano entre las consonantes cortas simples y las consonantes largas dobles por ejemplo it fata hada y fatta hecha La presencia del sonido E protetico que se interpone cuando dos consonantes se encuentran creando una combinacion de pronunciacion dificil Por ejemplo steila estrella se vuelve set esteile siete estrellas El piamontes tiene varios dialectos algunos bastante diferentes de la koine regional Las variaciones incluyen no solo variaciones con respecto a la gramatica literaria sino tambien una gran variedad lexica ya que zonas diversas conservan palabras de origen germanica heredadas de las lenguas de los francos o de los lombardos Existen tambien aportaciones lexicas de varias lenguas incluso de las lenguas magrebies pero la mayoria de las aportaciones mas recientes vienen de Francia Alfabeto EditarEl piamontes se escribe con una variedad del alfabeto latino Las letras junto con sus equivalentes IPA se muestran en la siguiente tabla Letra Valor IPA Letra Valor IPA Letra Valor IPAA a a ɑ H h P p p B b b I i i Q q k C c k tʃ 1 J j j R r r ɹ D d d 2 L l l S s s z 5E e e ɛ ae 3 M m m T t t E e e N n n ŋ 4 U u y F f f O o u V v v w u 6G g ɡ dʒ 1 O o o Z z z zd 1Delante de una i e o e c y g representan tʃ y dʒ respectivamente 2D es silenciada a t en el final de las palabras 3 E es e o ɛ en las silabas abiertas y ae en las cerradas 4Al final de las palabras n representa el sonido nasal velar ŋ y alarga la vocal precedente 5 S es pronunciada z entre vocales al final de las palabras e inmediatamente despues de otras consonantes 6 V es v inicialmente w antes de consonantes dentales w f por algunos hablantes al final de las palabras y en silencios entre vocales Ciertos digrafos se usan para representar habitualmente sonidos especificos segun se muestra a continuacion Digrafo Valor IPA Digrafo Valor IPAcc tʃ gl ʎ ch k gn ɲ cia t ʃa gh ɡ cio t ʃo sg ʒ eu o sg sgg sdʒ qo kw ss s s c scc stʃ ua ya Todas las otras combinaciones de letras se pronuncian tal y como se escriben El acento grave marca la ruptura entre diptongos asi ua y ua son ʷa pero ua se pronuncia separadamente ya Numeros en piamontes EditarNumero Piemontes Numero Piemontes1 un 30 tranta2 doi 40 quaranta3 tre 50 sinquanta4 quatr 60 sessanta5 sinch 70 stanta6 ses 80 otanta7 set 90 novanta8 eut 100 sent9 neuv 101 sent e un10 des 200 dosent11 ondes 300 tersent12 dodes 400 quatsent13 terdes 500 sinchsent14 quatordes 600 sessent15 quindes 700 setsent16 seddes 800 eutsent17 disset 900 neuvsent18 disdeut 1000 mila19 disneuv 1006 mila e ses20 vint 1014 mila e catordesEl padre nuestro en piamontes EditarA continuacion se muestra una version del padre nuestro en piamontes comparado con el italiano frances y espanol Piamontes Frances Italiano EspanolNostr Pare ch it ses ant ij Cej Notre pere qui es dans les cieux Padre nostro che sei nei cieli Padre nuestro que estas en el cielo ch a sia santifica to nom que ton nom soit sanctifie sia santificato il tuo nome que sea santificado tu nombre ven a to regn vienne ton regne venga il tuo regno venga tu reino ch as fasa toa volonta come n cel parej an terra que ta volonte soit faite comme au ciel pareil dans terre sia fatta la tua volonta come in cielo cosi in terra que sea hecha tu voluntad en el cielo como en la tierra Dane nostr pan cotidian Donne nous notre pain quotidien Dacci il nostro pane quotidiano Danos nuestro pan cotidianoE perdon ne ij nostri debit Et pardonner nos dettes E rimetti a noi i nostri debiti Y perdona nuestras deudas come noi i j perdonoma ai nostri debitor comment nous pardonnons a notres debiteurs come noi li rimettiamo ai nostri debitori como nosotros perdonamos a nuestros deudores E nen noi fane tombe an la tentassion Et ne nous fais pas tomber dans le tentation E non ci indurre in tentazione Y no nos hagas caer en la tentacion ma liber ne dal mal amen mais delivre nous du mal amen ma liberaci dal male amen mas liberanos del mal amen Similitudes lexicas entre el piamontes y el frances y sus diferencias con el italiano EditarEl piamontes en contraste del italiano estandar tiene un gran numero de palabras compartidas con las lenguas galorromances y occitanorromances asi como con las otras lenguas galoitalicas que lo hacen muy diferente de este ultimo Muchas de estas palabras son prestamos linguisticos tomados del germanico o el celtico que substituyeron algunas palabras latinas comunes o palabras latinas heredadas de raices distintas o con significados diferentes Piamontes Frances Italiano EspanolAlman allemand tedesco alemanAbime abimer somergere abismarAcable accabler sopraffare abrumarAdressa adresse indirizzo direccionAgasse agacer istigare instigarAmuse amuser divertire divertirAnlie enlier annodare liarAnleve enlever togliere sacarAnviron environ circa unosAntamne entamer incominciare empezarAnvia envie voglia deseoAnzolive enjoliver abbellire embellecerApress apres dopo despuesArcroche raccrocher riattaccare colgarArposse repousser respingere reposarArlev releve ricambio relevoArsort ressort molla resorteArticioch artichaut carciofo alcachofaArverse renverser ribaltare rebosarArzan argent contanti efectivoAsar hasard oportunita azarAtrape attraper catturare atraparAsse assez abbastanza suficienteAsietta assiette piatto platoAvion avion aereo avionBadine badiner scherzare bromearBecheria boucherie macelleria carniceriaBerge berger pastore pastorBetisa betise stupidaggine estupidezBiso bijou gioiello joyaBlaga blague scherzo bromaBut but scopo propositoBoita boite scatola cajaBochet bouquet mazzo ramoBode bouder fare il broncio enfurrunarBocla bouclet fibbia bucleBrise briser rompere romperBrode broder ricamare bordarBoge bouger muovere moverBonet bonnet cappello sombreroBoneur bonheur felicita felicidadBosson bouchon sughero corchoBot pot barattolo poteBolverse bouleverser deludere decepcionarBrichet briquet accendino encendedorBusson buisson cespuglio arbustoCacet cachet sigillo selloCasse casser rompere romperCampe camper buttare acamparCambrada camarade compagno camaradaCado cadeau regalo regaloCate acheter comprare comprarChite quitter lasciare dejarCicane chicaner cavillare chicanearCioca cloche campana campanaClavie clavier tastiera tecladoCofo coffre forziere cofreCocomber concombre cetriolo cohombroCorbeila corbeille cesto cestaCoge coucher coricare acostarCoefeur coiffeur parrucchiere peluqueroCoclico coquelicot papavero amapolaCoreja courroie cinghia cinturonCotin cotillon gonna cotillonCrajon crayon matita crayonCress creche asilo nido cunaCroch crochet uncino ganchoComplenta complainte lamento lamentoDarmage dommage danno danoDariera derniere ultima ultimaDerota deroute sconfitta derrotaDescroche decrocher sganciare desengancharDesrange deranger disturbare molestarDecope decouper ritagliare recogerDefraje defrayer scontare sufragarDeghise deguiser mascherare disfrazarDelabre delabrer rovinare arruinarDesagreabil desagreable spiacevole desagradableDont dont di cui del quale de los cualesDossie dossier pratica carpetaDresse dresser istruire instruirDrolo drole strano extranoDrapo drapeau bandiera banderaEclate eclater scoppiare estallarFat fade insipido insipidoFasson facon modo modoFolar foulard sciarpa bufandaFota faute errore errorFlate flatter adulare halagarFlambo flambeau torcia antorchaFrape frapper colpire golpearFronzi froncer increspare fruncirForura foururre coperchio forrajeFusetta fusee missile misilGagi gage pegno promesaGagiura gageure sfida desafioGasoje gazouiller cinguettare balbucearGliss glissant scivoloso corredizoGote goutter schizare gotearGrave graver incidire grabarGrimassa grimace smorfia muecaGrisonant grisonnant brizzolato grisaceoGrosse grossier sgarbato gruesoLapin lapin coniglio conejoLingeria lingerie biancheria lenceriaLesa luge slitta trineoMadama madame signora senoraMala malle valigia troncoMaleur malheur disgrazia desgraciaMachijagi maquillage trucco maquillajeMarie marier sposare casarseMariage mariage matrimonio matrimonioMat mat albero mastilMenage menage gestione gestionMatlot matelot marinaio marineroMersi merci grazie graciasMarcandisa marchandise merce mercanciaMeprise mepriser screditare menospreciarMesson moisson raccolto cosechaMessone moissonner raccoltare cosecharMeison maison casa casaMefiant mefiant diffidente desconfiadoMinusie menuisier falegname carpinteroMitone mitonner cuocere a fuoco lento cocinar a fuego lentoMiraj miroir specchio espejoMin a mine aspetto pintaMignon mignon grazioso graciosoMucioar mouchoir fazzoletto panueloMonsu monsieur signore senorMonte monter salire montarMosse mousser schiumare espumarNuansa nuance sfumatura matizNetie nettoyer pulire limpiarParpajon papillon farfalla mariposaPartage partager condividere compartirParej pareil cosi asiPape papier carta papelPariura pari scommessa apuestaPaja paille cannuccia pajaPendin pendentif ciondolo colgantePia pie gazza ladra picazaPiota patte zampa pataPivo pivot perno pivotePlaneur planeur aliante planeadorPlenta plainte denuncia denunciaPoma pomme mela manzanaPosse pousser spingere pujarPrope proche vicino proximoOrdinator ordinateur computer ordenadorOrije oreiller cuscino orillaOrassi orage temporale tormentaRainura rayure graffio rayadoRange arranger aggiustare arreglarRamasse ramasser raccogliere amasarRavin ravin burrone barrancoRegrete regreter dispiacere desagradecerReid raide blando rigidoRido rideau tenda cortinaRua rue via calleRusa ruse astuto astutoSabot sabot zoccolo pezunaSafeur chauffeur autista choferSandrie cendrier portacenere ceniceroSagrin chagrin preoccupazione preocupacionSapin sapin abete abetoScrasse cracher sputare escupirSigne signer firmare firmarSalop sale sporco sucioSpuri pourri marcio podridoSoagne soigner curare curarSeurte sortir uscire salirSesi saisir afferrare aferrarSesia saisie sequestrazione embargoSeler celeri sedano apioSifle siffler fischiare silbarSivera civiere barella camillaSitron citron limone limonStrop troupeau gregge manadaStagera etagere scaffale estanteSombr sombre scuro sombrioTravaje travailler lavorare trabajarTricote tricoter tessere tejerTombe tomber cadere caerTomatica tomate pomodoro tomateUtiss outil strumento herramientaVajant vaillant valoroso valienteVisagi visage faccia caraZibie gibier selvaggina presa de caza Referencias Editar a b Ethnologue report for Piemontese Claudio Marazzini Breve storia della lingua italiana Il Mulino Bolonia 2004 pag 61 ISBN 88 15 09438 5 Universita degli Studi di Milano Storia della lingua italiana Il Cinquecento Enciclopedia Treccani Storia uso ed evoluzione della lingua italiana Conocimiento y empleo de la lengua piamontesa en la ciudad y la provincia de Turin una encuesta realizada por Euromarket un instituto de investigacion de Turin para el partido politico Riformisti per l Ulivo en el ambito del Parlamento regional piamontes en 2003 en italiano Il Piemontese in Tasca curso elemental y guia de conversacion en lengua piamontesa publicado por Assimil Italia sucursal italiana de Assimil la editora francesa mas importante de cursos de lengua en 2006 ISBN 88 86968 54 X http www assimil it Bibliografia Editar F Rubat Borel M Tosco V Bertolino Il Piemontese in Tasca curso elemental y guia de conversacion en lengua piamontesa publicado por Assimil Italia sucursal italiana de Assimil la editora francesa mas importante de cursos de lengua en 2006 ISBN 88 86968 54 X Enlaces externos Editar Esta lengua tiene su propia Wikipedia Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma piamontes E afermativ piemonteis La revista piamontesa de mayor difusion en linea Piemont Viv Archivado el 8 de enero de 2007 en Wayback Machine Una lista de correo utilizada a nivel mundial por hablantes de lengua materna piamontesa para encontrarse y socializar Website in Piedmontese Redactor Guido Dematteis Contiene informaciones sobre la lengua poesias estudios cientificos de fisica cuentos y tambien una novela completa The King of Elfland s Daughter de Lord Dunsany traducido al piamontes Piedmontese historia gramatica sintaxis y vocabulario Lalinguapiemontese net curso de piamontes en linea para italohablantes francohablantes anglohablantes e hispanohablantes con ejercicios y pruebas Arbut El piemonteis a scola Un programa para la ensenanza del piamontes en los colegios Piemunteis it El himno de Miramar Cordoba Argentina en piemontes y con una puesta de la pelicula enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Datos Q15085 Multimedia Piedmontese language Q15085 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma piamontes amp oldid 148453508, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos