fbpx
Wikipedia

Léxico

Léxico es el conjunto de palabras que conforma un determinado lecto y, por extensión, también se denomina así a los diccionarios que los recogen.[1]​ En un sentido amplio, el concepto es extensible a los lenguajes de programación.

Las disciplinas que se ocupan del léxico son varias: lexicografía, semántica, semiótica, pragmática, filosofía del lenguaje.

Función del léxico

El vocabulario de un idioma refleja el medio físico y social de sus hablantes porque es un inventario de las ideas, los intereses y las ocupaciones de la comunidad. Las lenguas se adaptan a las preocupaciones, los intereses y las vivencias de los hablantes. Conocer una lengua es conocer el léxico, saber usarlo, y también conocer y saber utilizar las reglas que controlan la combinación correcta de los elementos. Las situaciones sociales son muy diversas, conocer una lengua es conocer las convenciones sociales que controlan el uso de ella en distintas situaciones.

Los miembros de una comunidad usan las palabras, en general, con el mismo significado; de otro modo resultaría muy difícil el entendimiento. El comportamiento lingüístico es una parte del conjunto de modelos sociales de conducta que caracterizan a los grupos humanos: cada uno de ellos tiene unas costumbres y unas convenciones distintas.

Clasificación del léxico

Según el origen y la difusión

El léxico puede clasificarse desde el punto de vista de su origen histórico o amplitud de uso en:

  • Patrimonial, (la palabra ha evolucionado normalmente dentro del idioma) o préstamo (extranjerismos que se clasifican según la lengua de procedencia).
  • Pasivo (forma parte solo de la comprensión del hablante) o activo (lo usa habitualmente).
  • Cultismo, estándar, coloquialismo o vulgarismo según el registro lingüístico empleado.
  • Dialectalismo (si pertenece al habla propia de una región).
  • Jerga o argot (si forma parte del habla de un grupo social determinado, por clase, edad o profesión).

Según la función

Desde el punto de vista de la función:

  • Categorías léxicas, formada por la clase de palabras con referente que constituyen una clase abierta en principio ampliable por cualquiera de los procesos de formación de palabras.
  • Categorías funcionales, formada por las palabras con función puramente gramatical que permiten especificar las relaciones entre los intervinientes en una predicación verbal. Forman una clase cerrada.

Procesos de formación de palabras

Las palabras que forman parte de las categorías léxicas pueden combinarse entre sí para dar lugar a nuevas palabras, para ello las lenguas del mundo usan diversos procedimientos:

Clases de unidades léxicas

Según su naturaleza, las unidades del léxico pueden distinguirse entre:[2]

  • Categorías léxicas o abiertas: Son aquellas que poseen carácter referencial (es decir, las que designan procesos, propiedades, acciones o entidades). Se caracterizan por formar un inventario abierto (es decir que no existe un número específico y limitado para estas unidades). Los sustantivos, los verbos y los adjetivos son representantes canónicos de este tipo de unidades léxicas.
  • Categorías funcionales o cerradas: Son aquellas que solo poseen significado gramatical (es decir, que son fundamentales para la generación de una oración pero que, sin embargo, no tienen significado referencial). Se caracterizan por formar un inventario cerrado. Las conjunciones y los artículos son representantes de este tipo de unidad.

Clases de rasgos léxicos

Las unidades léxicas distinguen tres tipos de rasgos (no todos los modelos gramaticales utilizan los mismos rasgos léxicos. Lo que se da a continuación es una generalización):

  • Rasgos formales: Contienen información sobre el tipo de palabra de la que se trata (sustantivo, verbo, preposición), sobre el contexto sintáctico en el que pueden aparecer y sobre el tipo de flexión (regular o irregular) que requieren.
  • Rasgos semánticos: Contienen información sobre la estructura argumental requerida por una unidad léxica (un verbo como "destruir" requiere un agente que destruya y un tema a ser destruido), sobre las propiedades inherentes de cada unidad (un nombre como "niño" tiene rasgos [+humano] [+contable] etc.).
  • Rasgos fonológicos: Contiene la información necesaria para asignarle representación fonética a la unidad.

El léxico en la traducción automática

En un diccionario tradicional típico, las entradas se identifican mediante una forma base o "canónica" de la palabra. Esta forma canónica varía según el idioma: los verbos en inglés se representan mediante la raíz no flexionada, mientras en francés o español se representan con el infinitivo del verbo. Además de la definición estos diccionarios tradicionales incluyen en cada entrada información adicional como la pronunciación, la categoría gramatical o su etimología.

El léxico o diccionario empleado en la traducción automática presenta algunas diferencias, al compararlo con uno tradicional. Algunos programas de traducción automática cuentan únicamente con diccionarios de formas flexionadas, es decir, listas de palabras con todas las formas e información gramaticales correspondientes. Un léxico de esta forma contendría las palabras comer, comida, comiendo, comido por separado, como unidades diferenciadas. Esta aproximación no es nada eficiente en lenguas como el español, que posee una flexión rica y compleja. En estos casos, el léxico suele proporcionar una raíz a partir de la cual el componente morfológico se encargará de generar las formas apropiadas.

Este léxico para la traducción automática debe suministrar la información necesaria para el análisis sintáctico y semántico:

  • categoría gramatical (nombre, verbo, etc.)
  • rasgos de subcategorización, subcategoría del apartado anterior (verbo transitivo o intransitivo, sustantivo masculino o femenino, etc.)
  • información semántica (nombre animado, verbo que exige un sujeto animado, etc.)

A menudo estos dos últimos tipos de información se emplean conjuntamente a la hora de definir, por ejemplo, una subcategoría en términos de restricciones de selección. Esta información ayuda a determinar el contexto en el que pueden aparecer las palabras. Así, por ejemplo, el verbo amar restringe la selección de su sujeto, de manera que este debe ser animado.

Además, un léxico empleado en la traducción automática debe aportar información relativa a la correspondencia entre las unidades léxicas de distintas lenguas. Debido a la complejidad que puede entrañar esta tarea, muchos sistemas optan por establecer una separación entre dos tipos de información: por un lado, la información necesaria para el análisis o producción de textos en una lengua particular y, por otro lado, la información relativa a las correspondencias léxicas entre dos pares de lenguas. Estas correspondencias incluyen las condiciones en las que se produce la equivalencia:

  • categorías gramaticales (bote: verbo o nombre)
  • categorías semánticas (banco: asiento o establecimiento que realiza negocios con dinero)
  • contexto sintáctico (tratar una enfermedad o tratar de conseguir algo)

Véase también

Referencias

  1. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. «léxico». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). 
  2. Fukui, Naoki y Margaret Spears (1986): "Specifiers and projections", MIT working papers in Linguistics, 8, pp. 128-172.

Bibliografía

  • Casado Velarde, Manuel (2017), La innovación léxica en el español actual, Ed. Síntesis, Madrid.
  • Fukui, Naoki y Margaret Spears (1986): "Specifiers and projections", MIT working papers in Linguistics, 8, pp. 128-172.
  • Haegeman, Liliane (1991): Introduction to government and binding theory, Blackwell, Oxford.


  •   Datos: Q8096

léxico, para, lenguaje, para, enseñanza, programación, véase, conjunto, palabras, conforma, determinado, lecto, extensión, también, denomina, así, diccionarios, recogen, sentido, amplio, concepto, extensible, lenguajes, programación, disciplinas, ocupan, léxic. Para el lenguaje para la ensenanza de programacion vease Lexico Lexico es el conjunto de palabras que conforma un determinado lecto y por extension tambien se denomina asi a los diccionarios que los recogen 1 En un sentido amplio el concepto es extensible a los lenguajes de programacion Las disciplinas que se ocupan del lexico son varias lexicografia semantica semiotica pragmatica filosofia del lenguaje Indice 1 Funcion del lexico 2 Clasificacion del lexico 2 1 Segun el origen y la difusion 2 2 Segun la funcion 3 Procesos de formacion de palabras 4 Clases de unidades lexicas 5 Clases de rasgos lexicos 6 El lexico en la traduccion automatica 7 Vease tambien 8 Referencias 8 1 BibliografiaFuncion del lexico EditarEl vocabulario de un idioma refleja el medio fisico y social de sus hablantes porque es un inventario de las ideas los intereses y las ocupaciones de la comunidad Las lenguas se adaptan a las preocupaciones los intereses y las vivencias de los hablantes Conocer una lengua es conocer el lexico saber usarlo y tambien conocer y saber utilizar las reglas que controlan la combinacion correcta de los elementos Las situaciones sociales son muy diversas conocer una lengua es conocer las convenciones sociales que controlan el uso de ella en distintas situaciones Los miembros de una comunidad usan las palabras en general con el mismo significado de otro modo resultaria muy dificil el entendimiento El comportamiento linguistico es una parte del conjunto de modelos sociales de conducta que caracterizan a los grupos humanos cada uno de ellos tiene unas costumbres y unas convenciones distintas Clasificacion del lexico EditarSegun el origen y la difusion Editar El lexico puede clasificarse desde el punto de vista de su origen historico o amplitud de uso en Patrimonial la palabra ha evolucionado normalmente dentro del idioma o prestamo extranjerismos que se clasifican segun la lengua de procedencia Pasivo forma parte solo de la comprension del hablante o activo lo usa habitualmente Cultismo estandar coloquialismo o vulgarismo segun el registro linguistico empleado Dialectalismo si pertenece al habla propia de una region Jerga o argot si forma parte del habla de un grupo social determinado por clase edad o profesion Segun la funcion Editar Desde el punto de vista de la funcion Categorias lexicas formada por la clase de palabras con referente que constituyen una clase abierta en principio ampliable por cualquiera de los procesos de formacion de palabras Categorias funcionales formada por las palabras con funcion puramente gramatical que permiten especificar las relaciones entre los intervinientes en una predicacion verbal Forman una clase cerrada Procesos de formacion de palabras EditarLas palabras que forman parte de las categorias lexicas pueden combinarse entre si para dar lugar a nuevas palabras para ello las lenguas del mundo usan diversos procedimientos Composicion linguistica Derivacion linguistica ParasintesisClases de unidades lexicas EditarSegun su naturaleza las unidades del lexico pueden distinguirse entre 2 Categorias lexicas o abiertas Son aquellas que poseen caracter referencial es decir las que designan procesos propiedades acciones o entidades Se caracterizan por formar un inventario abierto es decir que no existe un numero especifico y limitado para estas unidades Los sustantivos los verbos y los adjetivos son representantes canonicos de este tipo de unidades lexicas Categorias funcionales o cerradas Son aquellas que solo poseen significado gramatical es decir que son fundamentales para la generacion de una oracion pero que sin embargo no tienen significado referencial Se caracterizan por formar un inventario cerrado Las conjunciones y los articulos son representantes de este tipo de unidad Clases de rasgos lexicos EditarLas unidades lexicas distinguen tres tipos de rasgos no todos los modelos gramaticales utilizan los mismos rasgos lexicos Lo que se da a continuacion es una generalizacion Rasgos formales Contienen informacion sobre el tipo de palabra de la que se trata sustantivo verbo preposicion sobre el contexto sintactico en el que pueden aparecer y sobre el tipo de flexion regular o irregular que requieren Rasgos semanticos Contienen informacion sobre la estructura argumental requerida por una unidad lexica un verbo como destruir requiere un agente que destruya y un tema a ser destruido sobre las propiedades inherentes de cada unidad un nombre como nino tiene rasgos humano contable etc Rasgos fonologicos Contiene la informacion necesaria para asignarle representacion fonetica a la unidad El lexico en la traduccion automatica EditarEn un diccionario tradicional tipico las entradas se identifican mediante una forma base o canonica de la palabra Esta forma canonica varia segun el idioma los verbos en ingles se representan mediante la raiz no flexionada mientras en frances o espanol se representan con el infinitivo del verbo Ademas de la definicion estos diccionarios tradicionales incluyen en cada entrada informacion adicional como la pronunciacion la categoria gramatical o su etimologia El lexico o diccionario empleado en la traduccion automatica presenta algunas diferencias al compararlo con uno tradicional Algunos programas de traduccion automatica cuentan unicamente con diccionarios de formas flexionadas es decir listas de palabras con todas las formas e informacion gramaticales correspondientes Un lexico de esta forma contendria las palabras comer comida comiendo comido por separado como unidades diferenciadas Esta aproximacion no es nada eficiente en lenguas como el espanol que posee una flexion rica y compleja En estos casos el lexico suele proporcionar una raiz a partir de la cual el componente morfologico se encargara de generar las formas apropiadas Este lexico para la traduccion automatica debe suministrar la informacion necesaria para el analisis sintactico y semantico categoria gramatical nombre verbo etc rasgos de subcategorizacion subcategoria del apartado anterior verbo transitivo o intransitivo sustantivo masculino o femenino etc informacion semantica nombre animado verbo que exige un sujeto animado etc A menudo estos dos ultimos tipos de informacion se emplean conjuntamente a la hora de definir por ejemplo una subcategoria en terminos de restricciones de seleccion Esta informacion ayuda a determinar el contexto en el que pueden aparecer las palabras Asi por ejemplo el verbo amar restringe la seleccion de su sujeto de manera que este debe ser animado Ademas un lexico empleado en la traduccion automatica debe aportar informacion relativa a la correspondencia entre las unidades lexicas de distintas lenguas Debido a la complejidad que puede entranar esta tarea muchos sistemas optan por establecer una separacion entre dos tipos de informacion por un lado la informacion necesaria para el analisis o produccion de textos en una lengua particular y por otro lado la informacion relativa a las correspondencias lexicas entre dos pares de lenguas Estas correspondencias incluyen las condiciones en las que se produce la equivalencia categorias gramaticales bote verbo o nombre categorias semanticas banco asiento o establecimiento que realiza negocios con dinero contexto sintactico tratar una enfermedad o tratar de conseguir algo Vease tambien EditarLexicografia VocabularioReferencias Editar Real Academia Espanola y Asociacion de Academias de la Lengua Espanola lexico Diccionario de la lengua espanola 23 ª edicion Fukui Naoki y Margaret Spears 1986 Specifiers and projections MIT working papers in Linguistics 8 pp 128 172 Bibliografia Editar Casado Velarde Manuel 2017 La innovacion lexica en el espanol actual Ed Sintesis Madrid Fukui Naoki y Margaret Spears 1986 Specifiers and projections MIT working papers in Linguistics 8 pp 128 172 Haegeman Liliane 1991 Introduction to government and binding theory Blackwell Oxford Datos Q8096 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Lexico amp oldid 137410302, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos