fbpx
Wikipedia

C

La c (en mayúscula C, nombre ce, plural ces) es la tercera letra del alfabeto español y del alfabeto latino básico y la segunda de sus consonantes.

Ce
Cc
Sonido /k/ (ante a, o, u)
/θ/ (español castellano)
/s/ (español seseante)
Numeración romana 100
Unicode U+0043, U+0063
Historia
Origen
Descendientes Ć Ĉ Č Ċ Ç Ȼ Ꞓ Ƈ ɕ
Alfabeto español

No debe confundirse con С, letra cirílica que proviene de la letra griega sigma.

Historia

La C tiene el mismo origen que la letra G, que proviene de esta. Los semitas (entre ellos: fenicios, árabes y hebreos) la nombraron gimel y su forma deriva posiblemente del jeroglífico egipcio con forma de honda, que es tal vez el significado de la palabra gimel. Otra posibilidad es que el carácter con forma de triángulo sin base representaba la joroba de un camello, llamado gamal en idioma semita.

La Gamma (Γ) griega fue adoptada por el alfabeto etrusco, donde representaba el sonido /k/. En los alfabetos griegos arcaicos, Gamma tomó primero la forma ' ' en el etrusco temprano, y luego la forma ' ' en el etrusco clásico. Mientras que en latín, finalmente tomó la forma 'c' en el latín clásico. En los textos latinos tempranos, las letras c k q fueron usadas para representar los sonidos /k/ y /g/. De estas, 'q' era usada para representar los sonidos /k/ y /ɡ/ antes de una vocal redondeada (O, U), 'k' antes de 'a' y 'c' en los demás casos (E, I).[1]

Durante el siglo III el liberto Espurio Carvilio (antes esclavo del cónsul Espurio Carvilio Ruga) decidió agregar un pequeño rasgo al carácter C para formar una nueva letra que representara únicamente al sonido /ɡ/. Así nació la G, dejando a la 'C' con el sonido /k/. El uso de la C y de su variante, la G, reemplazó el uso que se le daba a la Q y la K. Debido a ello, durante el periodo clásico y después de este, la G fue tratada como el equivalente de la Gamma griega, y la C, con unas pocas excepciones, como el equivalente de kappa. Esto se ve en palabras griegas como ΚΑΔΜΟΣ, ΚΥΡΟΣ, y ΦΩΚΙΣ, que en latín pasaron a escribirse: cadmvs, cyrvs y phocis respectivamente.

Uso

En latín

 
El nombre de Cicerón en latín clásico se decía /kikero/.

En latín clásico, al contrario que en español y en las otras lenguas romances actuales, la C se pronunciaba con el mismo sonido ante todas las vocales: el de una oclusiva velar sorda (/k/), por lo que las sílabas "ce" y "ci" se pronunciaban tal como pronunciamos "que" y "qui".

Antes del siglo IV antes de Cristo, también servía para representar el sonido de una consonante oclusiva velar sonora (/g/), por lo que la misma escritura (por ejemplo, «ca») tenía dos pronunciaciones (/ka/ y /ga/). Para resolver esta ambigüedad, se creó la letra G añadiendo un pequeño trazo vertical en el brazo inferior de la C.

Palatalización de ce y ci en latín tardío

En latín vulgar y en el primer latín clásico, la pronunciación de la C vacilaba entre una /k/ velar (como en casa) y una /k/ palatal (como en quiero). También la G adoptó dos variantes: velar (como en "galgo") y palatal (como en "guiemos", pronunciado rápido). Esta vacilación velar/palatal fue heredada del latín vulgar a las lenguas romances (español, francés, italiano, etc.).

Obsérvese que el punto de articulación velar de /k/ y /g/ (se pronuncian "en la garganta") resulta muy lejano al de los sonidos /e/ e /i/, que se pronuncian acercando la lengua al paladar. Por eso, con el tiempo, estos sonidos procedentes del latín vulgar acabaron haciéndose palatales en las posiciones "ce", "ci", "ge", "gi", y se mantuvieron velares en los demás casos. Como resultado de la palatalización, /k/ evolucionó a /tʃ/ en rumano, italiano y dálmata; y a /ts/ en las formas medievales de las lenguas de Francia y la península ibérica. Mientras que /g/ evolucionó a /ʒ/ en español medieval y francés y a /dʒ/ en italiano y latín eclesiástico:

  • ce: /tse/ (español y francés medieval), /t͡ʃe/ (italiano y latín eclesiástico).
  • ci: /tsi/ (español y francés medieval), /t͡ʃi/ (italiano y latín eclesiástico).
  • ge: /ʒe/ (español medieval y francés), /d͡ʒe/ (italiano y latín eclesiástico).
  • gi: /ʒi/ (español medieval y francés), /d͡ʒi/ (italiano y latín eclesiástico).

En español

En español, a la anterior evolución le siguió una segunda: se produjo un desplazamiento de la c hacia una fricativa dental sorda (/θ/) interdental. Esta es la pronunciación que se conoce en el dialecto castellano actual: ce /θe/.[2]​ La pronunciación de la c y la g se consolidó en la Castilla del siglo XVI, y quizás por este motivo no llegó a cuajar en algunas partes de Andalucía, ni en Canarias ni en América, donde se sesea: ce /se/ y ci /si/. En cuanto a los sonidos de /ʒe/ y /ʒi/, en castellano y gallego evolucionaron a /ʃe/ y /ʃi/, con una ulterior evolución en castellano a /xe/ y /xi/.

En español, la C tiene un valor fonético fuerte de /k/ y un valor suave de /θ/ o /s/. En italiano y rumano, el valor suave de la C es /t͡ʃ/. En portugués, catalán y francés, el valor suave se pronuncia /s/.

En español, representa el valor fuerte cuando está seguida de las vocales a, o y u (ca, co, cu), o de consonantes; y al valor suave cuando va antes de las vocales anteriores e e i (ce, ci). La pronunciación /s/ se da en la mayoría de los dialectos del español, en Hispanoamérica, en el sur de España (partes de Andalucía) y en la totalidad de las Islas Canarias. Mientras que en el centro y norte de España y en gran parte de Guinea Ecuatorial, el valor suave de la C es pronunciado como una fricativa dental sorda (/θ/).

Además, en español, francés, portugués, italiano y rumano, existe el dígrafo 'ch'. En español, este representa al fonema africado /ʧ/, al fonema /ʃ/ en francés y portugués, y al fonema /k/ en italiano y rumano. En español, durante largo tiempo se alfabetizó a este dígrafo aparte como si se tratase de una letra en sí, hasta que en el X Congreso de Academias de la Lengua Española (celebrado en Madrid en abril de 1994) se decidió abolir este uso, al igual que el de la ll, pasándose entonces a alfabetizarlo bajo la C como mera sucesión de dos letras.

Reglas ortográficas

En español de América y Canarias, la S y la C tienen el mismo sonido cuando van antes de las vocales "e" "i". Además, también la X es homófona a la doble c cuando va antes de las mismas vocales. Esto evita saber con certeza qué palabras terminan en "sión" o en "ción", y cuales terminan en "xión" o "cción".

Sin embargo, aunque existen varias excepciones, en términos generales podemos decir que:[3][4][5]

  • Terminan en ción las palabras afines a otras terminadas en to, tor, torio, tivo, do, dor y afines a verbos terminados en ar, menos las que terminan en "sar". Algunas excepciones: fisión, eclosión, visión, confusión, conexión, crucifixión.

Nótese además que: terminan con "cción" las palabras con palabras afines que contienen la partícula "ct".[6]​ Ejemplo:

canción - canto/cantar
devoción - devoto
recepción - receptor
invención - inventor
notación - notorio
aclaración - aclaratorio
explicación - explicativo
rotación - rotativo
emoción - emocionado
pudrición - podrido
salvación - salvador
capacitación - capacitador
aceptación - aceptar
relación - relacionar
perfección - perfecto
corrección - correcto
  • Mientras que terminan en "sión" las palabras con palabras afines terminadas en so, sor, sorio, sivo, sar, tir, dir. Algunas excepciones: deglución, superstición, petición, medición, improvisación. Ejemplo:
confusión - confuso/confundir
sucesión - suceso
previsión - previsor
ascensión - ascensor
ilusión - ilusorio
irrisión - irrisorio
comprensión - comprensivo/comprensible
posesión - posesivo
revisión - revisar
expresión - expresar
confesión - confesar
admisión - admitir
diversión - divertir
inversión - invertir
división - dividir
expansión - expandir

Por otro lado:

  • Terminan en xión aquellas que proceden de palabras terminadas en xo y jo, más otras pocas. El resto terminará en cción. Ejemplo: anexión - nexo, inconexión - inconexo, crucifixión - crucifijo (a pesar de que también se le relacione "crucificar"), complexión - complejo, reflexión - reflejo.

En otros idiomas

 
Diferentes pronunciaciones de C en los idiomas de Europa

Cuando el alfabeto romano fue introducido en Bretaña, la C representaba solamente el sonido /k/, valor que aún se conserva en los préstamos lingüísticos de todas las lenguas celtas insulares; en galés, irlandés y gaélico escocés, la C representa solo el sonido /k/. La escritura del inglés antiguo o "idioma anglo-sajón" fue aprendida de los celtas, aparentemente de Irlanda, por lo que la C en inglés antiguo representaba originalmente solo el sonido /k/. Palabras del actual inglés, como kin, break, broken, thick y seek, proceden de palabras que en inglés antiguo se escribían con "c": cyn, brecan, brocen, þicc, y séoc. Posteriormente el sonido /k/ que antecedía a las vocales palatales /e/ y /i/) fue palatalizado, habiendo sido cambiado en el siglo X al sonido [tʃ] (de chocolate), aunque se siguió usando la C, que ahora representaba dos sonidos.

En el idioma normando se usaron la 'K' y la 'C' indistintamente para representar el sonido /k/, independientemente de la vocal que le siguiera. La convención de usar ambas letras fue aplicada a la escritura del inglés luego de la conquista normanda de Inglaterra, causando una considerable re-escritura de muchas de las palabras del inglés antiguo. Así, mientras en inglés antiguo se mantuvieron inalterables palabras como candel, clif, corn, crop, cú, otras como Cent, cæ'ᵹ (cé'ᵹ), cyng, brece, séoce, fueron cambiadas (sin modificación alguna en su pronunciación) a Kent, keȝ, kyng, breke y seoke.

El dígrafo del antiguo inglés "cw" fue también reemplazado por el francés "qu", así cwén (queen) y cwic (quick) se volvieron quen y quik en el inglés medio. El sonido /tʃ/, proveniente de la palatalización de /k/ en el inglés antiguo, surgió también en el francés, principalmente cuando le seguía una "a". En francés, este sonido fue representado por el dígrafo "ch", ortografía que luego fue adoptada por el inglés. Por ejemplo, en los "Evangelios de Hatton" (Los evangelios canónicos traducidos a sajón occidental), escritos por el año 1160, se encuentran en Mateo i-iii palabras como child o chyld, riche y mychel, traducidas de cild, rice y mycel; palabras del antiguo inglés del que fueron copiadas. También, en algunas pocas palabras del inglés antiguo, la C fue sustituida por "ts": milce, blecien por miltse, bletsien. También la C comenzó a ingresar ampliamente al inglés a través de palabras procedentes del francés, como processiun, emperice, grace, ahora con su nuevo valor fonético de /ts/. Para el siglo XIII tanto en Francia como en Inglaterra, el sonido /ts/ de la C se desfricativizó a /s/ al anteceder vocales anteriores; como en lance, cent.

En todas las lenguas baltoeslavas que usan el alfabeto latino, así como en el albanés, húngaro, pastún, varias lenguas sami, en el esperanto, ido, interlingua, y en el alfabeto fonético americanista (y en aquellos lenguajes aborígenes de América cuya ortografía deriva de este) se usa la C para representar el sonido /t͡s/, la africada sibilante alveolar sorda o la africada sibilante dental sorda. En pinyin (lenguaje usado para representar los sonidos del idioma chino), la C representa una versión aspirada de este sonido.

Entre los idiomas no europeos que han adoptado el alfabeto latino, la C representa una variedad de sonidos. En el yupik, indonesio, malayo, y un número de lenguas africanas como el hausa, el fula, y las lenguas mandinga, representa el mismo valor suave que en italiano, /t͡ʃ/. En azerí, kurdo, tártaro, y turco la C representa la contraparte de este sonido, una africada postalveolar sonora /d͡ʒ/. En yabem y lengujaes similares, como el bukawa, la C representa una oclusiva glotal /ʔ/. Los idiomas xhosa y zulú usan la C para representar el chasquido consonántico /ǀ/. En algunos lenguajes africanos, como el yoruba, la C tiene el valor de /ʃ/. En idioma fiyiano, representa una fricativa dental sonora /ð/, mientras que en somalí tiene el valor de una fricativa faríngea sonora /ʕ/.

La C es también usada como transliteración de la letra cirílica 'ц' en la forma latina del alfabeto cirílico serbio, macedonio y, a veces, ucraniano.

En inglés

En idioma inglés la C generalmente representa un valor fonético de /s/ antes de las vocales "e", "i", de la "y" y de los dígrafos derivados del latín: "ae" y "oe"; y un valor "fuerte" de /k/ antes de "a", "o" y "u". Sin embargo, existen muchas excepciones en inglés, como en la palabra "soccer".

En la partícula "ci," la C puede representar un sonido de /ʃ/ si precede a una vocal, tal es el caso de las palabras delicious y appreciate.

El dígrafo 'Ch' representa comúnmente el sonido /tʃ/, igual que en español, pero puede tomar el valor de /k/, principalmente en palabras de origen griego, y el valor de /ʃ/, principalmente en palabras de origen francés. En algunos dialectos del inglés, toma también el sonido /x/, como en loch, (de origen gaélico) donde otros hablantes pronuncian la "ch" como /k/.

El dígrafo "ck" frecuentemente representa el sonido /k/ después de vocales cortas. Mientras que el trígrafo "tch" siempre representa el sonido , como en catch.

Como símbolo

 
La C en el símbolo derecho de autor (copyright)

La "C" mayúscula representa:

  • A una nota musical en notación anglosajona, el "Do".
  • A una nota calificativa, en varios centros educativos del mundo; "C" es la tercera nota más alta del sistema basado en letras que van de la "A" a la "F".
  • En matemáticas:
  • En física:
  • En química:
    • A un elemento químico, el carbono.
    • A un nutriente esencial, la vitamina C.
    • A una de las cinco bases nitrogenadas que se hallan en el ADN, la citosina.
  • En aeronáutica:
    • A los aviones de carga, que siempre llevan esta letra en su nombre.
  • En computación:
    • Al lenguaje de programación C.

La "c" minúscula representa:

Se usa también una C modificada o acompañada de algún otro elemento en los siguientes símbolos:

  • °C : una C antecedida por "°", símbolo del grado Celsius.
  • ℂ : una C con doble línea, símbolo de los números complejos:
  •   : una C minúscula tipo Fraktur, símbolo de la cardinalidad del continuo.
  • ɕ : una C con un rizo, símbolo del sonido sibilante alveolo-palatal sordo.
  • ʗ : una C alargada, símbolo de los sonidos de clics alveolares o postalveolares.
  • En música, para representar los compases de 4/4 (C) y 2/2 (₵).
  • En el símbolo de los derechos de autor (copyright) e, invertida en espejo, también en el símbolo de copyleft.
  • En símbolos monetarios:
    • ¢ : símbolo del centavo.
    • ₡ : símbolo del colón costarricense.
    • ₵ : símbolo del cedi, moneda de Ghana.
    • ₢ : símbolo del cruzeiro, antigua moneda de Brasil.

Derivadas

Representaciones alternativas

En alfabeto fonético aeronáutico se le asigna la palabra Charlie. En código Morse es: — • — •

Unicode

Carácter C c
Unicode LATIN CAPITAL LETTER C   LATIN SMALL LETTER C
Codificación decimal hex decimal hex
Unicode 67 U+0043 99 U+0063
UTF-8 67 43 99 63
Referencia numérica C C c c
EBCDIC family 195 C3 131 83
ASCII 1 67 43 99 63

Referencias

  1. Sihler, Andrew L. (1995). «New Comparative Grammar of Greek and Latin». Oxford University Press (illustrated edición) (Nueva York). p. 21. ISBN 0-19-508345-8. 
  2. «C». 
  3. «Ortografía - Uso de ción y sión». Wikilibro de la Lengua Española. 
  4. «Las terminaciones -ción, -sión Y -cción». Fundeu.es. 30 de junio de 2010. Consultado el 30 de enero de 2014. 
  5. «Terminaciones -ción y -sión, -xión y -cción». Taller para escritores de Fanfiction. 1 de septiembre de 2013. Consultado el 30 de enero de 2014. 
  6. Grupo Editorial Océano (1998). «Ortografía de las letras dudosas: Uso de c y de doble c». En Vidal, José A., ed. Océano: Ortografía Práctica. Milanesat, 21-23. Edificio Océano. 08017 Barcelona (España): Océano Grupo Editorial. pp. :44-45. ISBN 8449402662. Consultado el 16 de septiembre de 2013. 

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre C.
  •   Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre c.
  • Diccionariosdigitales: letra C.


Anterior:
B
Alfabeto latino
C
Siguiente:
D

Anterior:
B
Consonantes
C
Siguiente:
D
  •   Datos: Q9820
  •   Multimedia: C

mayúscula, nombre, plural, tercera, letra, alfabeto, español, alfabeto, latino, básico, segunda, consonantes, ecsonido, ante, español, castellano, español, seseante, numeración, romana100unicodeu, 0043, 0063historiaorigen𐤂ΓγcdescendientesĆ, ɕalfabeto, española. La c en mayuscula C nombre ce plural ces es la tercera letra del alfabeto espanol y del alfabeto latino basico y la segunda de sus consonantes CeCcSonido k ante a o u 8 espanol castellano s espanol seseante Numeracion romana100UnicodeU 0043 U 0063HistoriaOrigen𐤂GgCcDescendientesC Ĉ C Ċ C Ḉ Ȼ Ꞓ Ƈ ɕAlfabeto espanolA a B b C c D d E e F fG g H h I i J j K k L lM m N n N n O o P p Q qR r S s T t U u V v W wX x Y y Z z Para otros usos de este termino vease C desambiguacion No debe confundirse con S letra cirilica que proviene de la letra griega sigma Indice 1 Historia 2 Uso 2 1 En latin 2 1 1 Palatalizacion de ce y ci en latin tardio 2 2 En espanol 2 2 1 Reglas ortograficas 2 3 En otros idiomas 2 3 1 En ingles 2 4 Como simbolo 3 Derivadas 4 Representaciones alternativas 5 Unicode 6 Referencias 7 Enlaces externosHistoria EditarProto Semitico Bumeran u honda FenicioGaml Arabeǧim ArameoGimel HebreoGimel GriegoGamma EtruscoC Latin antiguoC G LatinC La C tiene el mismo origen que la letra G que proviene de esta Los semitas entre ellos fenicios arabes y hebreos la nombraron gimel y su forma deriva posiblemente del jeroglifico egipcio con forma de honda que es tal vez el significado de la palabra gimel Otra posibilidad es que el caracter con forma de triangulo sin base representaba la joroba de un camello llamado gamal en idioma semita La Gamma G griega fue adoptada por el alfabeto etrusco donde representaba el sonido k En los alfabetos griegos arcaicos Gamma tomo primero la forma en el etrusco temprano y luego la forma en el etrusco clasico Mientras que en latin finalmente tomo la forma c en el latin clasico En los textos latinos tempranos las letras c k q fueron usadas para representar los sonidos k y g De estas q era usada para representar los sonidos k y ɡ antes de una vocal redondeada O U k antes de a y c en los demas casos E I 1 Durante el siglo III el liberto Espurio Carvilio antes esclavo del consul Espurio Carvilio Ruga decidio agregar un pequeno rasgo al caracter C para formar una nueva letra que representara unicamente al sonido ɡ Asi nacio la G dejando a la C con el sonido k El uso de la C y de su variante la G reemplazo el uso que se le daba a la Q y la K Debido a ello durante el periodo clasico y despues de este la G fue tratada como el equivalente de la Gamma griega y la C con unas pocas excepciones como el equivalente de kappa Esto se ve en palabras griegas como KADMOS KYROS y FWKIS que en latin pasaron a escribirse cadmvs cyrvs y phocis respectivamente Uso EditarEn latin Editar El nombre de Ciceron en latin clasico se decia kikero En latin clasico al contrario que en espanol y en las otras lenguas romances actuales la C se pronunciaba con el mismo sonido ante todas las vocales el de una oclusiva velar sorda k por lo que las silabas ce y ci se pronunciaban tal como pronunciamos que y qui Antes del siglo IV antes de Cristo tambien servia para representar el sonido de una consonante oclusiva velar sonora g por lo que la misma escritura por ejemplo ca tenia dos pronunciaciones ka y ga Para resolver esta ambiguedad se creo la letra G anadiendo un pequeno trazo vertical en el brazo inferior de la C Palatalizacion de ce y ci en latin tardio Editar En latin vulgar y en el primer latin clasico la pronunciacion de la C vacilaba entre una k velar como en casa y una k palatal como en quiero Tambien la G adopto dos variantes velar como en galgo y palatal como en guiemos pronunciado rapido Esta vacilacion velar palatal fue heredada del latin vulgar a las lenguas romances espanol frances italiano etc Observese que el punto de articulacion velar de k y g se pronuncian en la garganta resulta muy lejano al de los sonidos e e i que se pronuncian acercando la lengua al paladar Por eso con el tiempo estos sonidos procedentes del latin vulgar acabaron haciendose palatales en las posiciones ce ci ge gi y se mantuvieron velares en los demas casos Como resultado de la palatalizacion k evoluciono a tʃ en rumano italiano y dalmata y a ts en las formas medievales de las lenguas de Francia y la peninsula iberica Mientras que g evoluciono a ʒ en espanol medieval y frances y a dʒ en italiano y latin eclesiastico ce tse espanol y frances medieval t ʃe italiano y latin eclesiastico ci tsi espanol y frances medieval t ʃi italiano y latin eclesiastico ge ʒe espanol medieval y frances d ʒe italiano y latin eclesiastico gi ʒi espanol medieval y frances d ʒi italiano y latin eclesiastico En espanol Editar En espanol a la anterior evolucion le siguio una segunda se produjo un desplazamiento de la c hacia una fricativa dental sorda 8 interdental Esta es la pronunciacion que se conoce en el dialecto castellano actual ce 8e 2 La pronunciacion de la c y la g se consolido en la Castilla del siglo XVI y quizas por este motivo no llego a cuajar en algunas partes de Andalucia ni en Canarias ni en America donde se sesea ce se y ci si En cuanto a los sonidos de ʒe y ʒi en castellano y gallego evolucionaron a ʃe y ʃi con una ulterior evolucion en castellano a xe y xi En espanol la C tiene un valor fonetico fuerte de k y un valor suave de 8 o s En italiano y rumano el valor suave de la C es t ʃ En portugues catalan y frances el valor suave se pronuncia s En espanol representa el valor fuerte cuando esta seguida de las vocales a o y u ca co cu o de consonantes y al valor suave cuando va antes de las vocales anteriores e e i ce ci La pronunciacion s se da en la mayoria de los dialectos del espanol en Hispanoamerica en el sur de Espana partes de Andalucia y en la totalidad de las Islas Canarias Mientras que en el centro y norte de Espana y en gran parte de Guinea Ecuatorial el valor suave de la C es pronunciado como una fricativa dental sorda 8 Ademas en espanol frances portugues italiano y rumano existe el digrafo ch En espanol este representa al fonema africado ʧ al fonema ʃ en frances y portugues y al fonema k en italiano y rumano En espanol durante largo tiempo se alfabetizo a este digrafo aparte como si se tratase de una letra en si hasta que en el X Congreso de Academias de la Lengua Espanola celebrado en Madrid en abril de 1994 se decidio abolir este uso al igual que el de la ll pasandose entonces a alfabetizarlo bajo la C como mera sucesion de dos letras Reglas ortograficas Editar En espanol de America y Canarias la S y la C tienen el mismo sonido cuando van antes de las vocales e i Ademas tambien la X es homofona a la doble c cuando va antes de las mismas vocales Esto evita saber con certeza que palabras terminan en sion o en cion y cuales terminan en xion o ccion Sin embargo aunque existen varias excepciones en terminos generales podemos decir que 3 4 5 Terminan en cion las palabras afines a otras terminadas en to tor torio tivo do dor y afines a verbos terminados en ar menos las que terminan en sar Algunas excepciones fision eclosion vision confusion conexion crucifixion Notese ademas que terminan con ccion las palabras con palabras afines que contienen la particula ct 6 Ejemplo cancion canto cantar devocion devoto recepcion receptor invencion inventor notacion notorio aclaracion aclaratorio explicacion explicativo rotacion rotativo emocion emocionado pudricion podrido salvacion salvador capacitacion capacitador aceptacion aceptar relacion relacionar perfeccion perfecto correccion correctoMientras que terminan en sion las palabras con palabras afines terminadas en so sor sorio sivo sar tir dir Algunas excepciones deglucion supersticion peticion medicion improvisacion Ejemplo confusion confuso confundir sucesion suceso prevision previsor ascension ascensor ilusion ilusorio irrision irrisorio comprension comprensivo comprensible posesion posesivo revision revisar expresion expresar confesion confesar admision admitir diversion divertir inversion invertir division dividir expansion expandirPor otro lado Terminan en xion aquellas que proceden de palabras terminadas en xo y jo mas otras pocas El resto terminara en ccion Ejemplo anexion nexo inconexion inconexo crucifixion crucifijo a pesar de que tambien se le relacione crucificar complexion complejo reflexion reflejo En otros idiomas Editar Diferentes pronunciaciones de C en los idiomas de Europa Cuando el alfabeto romano fue introducido en Bretana la C representaba solamente el sonido k valor que aun se conserva en los prestamos linguisticos de todas las lenguas celtas insulares en gales irlandes y gaelico escoces la C representa solo el sonido k La escritura del ingles antiguo o idioma anglo sajon fue aprendida de los celtas aparentemente de Irlanda por lo que la C en ingles antiguo representaba originalmente solo el sonido k Palabras del actual ingles como kin break broken thick y seek proceden de palabras que en ingles antiguo se escribian con c cyn brecan brocen thicc y seoc Posteriormente el sonido k que antecedia a las vocales palatales e y i fue palatalizado habiendo sido cambiado en el siglo X al sonido tʃ de chocolate aunque se siguio usando la C que ahora representaba dos sonidos En el idioma normando se usaron la K y la C indistintamente para representar el sonido k independientemente de la vocal que le siguiera La convencion de usar ambas letras fue aplicada a la escritura del ingles luego de la conquista normanda de Inglaterra causando una considerable re escritura de muchas de las palabras del ingles antiguo Asi mientras en ingles antiguo se mantuvieron inalterables palabras como candel clif corn crop cu otras como Cent cae ᵹ ce ᵹ cyng brece seoce fueron cambiadas sin modificacion alguna en su pronunciacion a Kent keȝ kyng breke y seoke El digrafo del antiguo ingles cw fue tambien reemplazado por el frances qu asi cwen queen y cwic quick se volvieron quen y quik en el ingles medio El sonido tʃ proveniente de la palatalizacion de k en el ingles antiguo surgio tambien en el frances principalmente cuando le seguia una a En frances este sonido fue representado por el digrafo ch ortografia que luego fue adoptada por el ingles Por ejemplo en los Evangelios de Hatton Los evangelios canonicos traducidos a sajon occidental escritos por el ano 1160 se encuentran en Mateo i iii palabras como child o chyld riche y mychel traducidas de cild rice y mycel palabras del antiguo ingles del que fueron copiadas Tambien en algunas pocas palabras del ingles antiguo la C fue sustituida por ts milce blecien por miltse bletsien Tambien la C comenzo a ingresar ampliamente al ingles a traves de palabras procedentes del frances como processiun emperice grace ahora con su nuevo valor fonetico de ts Para el siglo XIII tanto en Francia como en Inglaterra el sonido ts de la C se desfricativizo a s al anteceder vocales anteriores como en lance cent En todas las lenguas baltoeslavas que usan el alfabeto latino asi como en el albanes hungaro pastun varias lenguas sami en el esperanto ido interlingua y en el alfabeto fonetico americanista y en aquellos lenguajes aborigenes de America cuya ortografia deriva de este se usa la C para representar el sonido t s la africada sibilante alveolar sorda o la africada sibilante dental sorda En pinyin lenguaje usado para representar los sonidos del idioma chino la C representa una version aspirada de este sonido Entre los idiomas no europeos que han adoptado el alfabeto latino la C representa una variedad de sonidos En el yupik indonesio malayo y un numero de lenguas africanas como el hausa el fula y las lenguas mandinga representa el mismo valor suave que en italiano t ʃ En azeri kurdo tartaro y turco la C representa la contraparte de este sonido una africada postalveolar sonora d ʒ En yabem y lengujaes similares como el bukawa la C representa una oclusiva glotal ʔ Los idiomas xhosa y zulu usan la C para representar el chasquido consonantico ǀ En algunos lenguajes africanos como el yoruba la C tiene el valor de ʃ En idioma fiyiano representa una fricativa dental sonora d mientras que en somali tiene el valor de una fricativa faringea sonora ʕ La C es tambien usada como transliteracion de la letra cirilica c en la forma latina del alfabeto cirilico serbio macedonio y a veces ucraniano En ingles Editar En idioma ingles la C generalmente representa un valor fonetico de s antes de las vocales e i de la y y de los digrafos derivados del latin ae y oe y un valor fuerte de k antes de a o y u Sin embargo existen muchas excepciones en ingles como en la palabra soccer En la particula ci la C puede representar un sonido de ʃ si precede a una vocal tal es el caso de las palabras delicious y appreciate El digrafo Ch representa comunmente el sonido tʃ igual que en espanol pero puede tomar el valor de k principalmente en palabras de origen griego y el valor de ʃ principalmente en palabras de origen frances En algunos dialectos del ingles toma tambien el sonido x como en loch de origen gaelico donde otros hablantes pronuncian la ch como k El digrafo ck frecuentemente representa el sonido k despues de vocales cortas Mientras que el trigrafo tch siempre representa el sonido tʃ como en catch Como simbolo Editar La C en el simbolo derecho de autor copyright La C mayuscula representa A una nota musical en notacion anglosajona el Do A una nota calificativa en varios centros educativos del mundo C es la tercera nota mas alta del sistema basado en letras que van de la A a la F En matematicas Al coeficiente binomial Al valor 12 decimal en el sistema de numeracion hexadecimal Al valor 100 en el sistema de numeracion romana En fisica A la capacidad electrica A la unidad de carga electrica el culombio En quimica A un elemento quimico el carbono A un nutriente esencial la vitamina C A una de las cinco bases nitrogenadas que se hallan en el ADN la citosina En aeronautica A los aviones de carga que siempre llevan esta letra en su nombre En computacion Al lenguaje de programacion C La c minuscula representa En fisica A la velocidad de la luz Al prefijo centi que indica un factor de 10 2 Se usa tambien una C modificada o acompanada de algun otro elemento en los siguientes simbolos C una C antecedida por simbolo del grado Celsius ℂ una C con doble linea simbolo de los numeros complejos c displaystyle mathfrak c una C minuscula tipo Fraktur simbolo de la cardinalidad del continuo ɕ una C con un rizo simbolo del sonido sibilante alveolo palatal sordo ʗ una C alargada simbolo de los sonidos de clics alveolares o postalveolares En musica para representar los compases de 4 4 C y 2 2 En el simbolo de los derechos de autor copyright e invertida en espejo tambien en el simbolo de copyleft En simbolos monetarios simbolo del centavo simbolo del colon costarricense simbolo del cedi moneda de Ghana simbolo del cruzeiro antigua moneda de Brasil Derivadas EditarC c C cedilla o ce caudata usada en varios alfabetos Ĉ ĉ C con acento circunflejo usada en el alfabeto esperanto S s C cirilica usada en el alfabeto cirilico Identica en forma a la C pero equivalente a la S latina C c C con acento agudo usada en varios idiomas C c C con anticircunflejo usada en checo eslovaco esloveno y croata principalmente Ċ ċ C con un punto usada en el idioma maltes Ƈ ƈ C con un gancho usada en lenguajes africanos C c C con dieresis usada en el idioma checheno Representaciones alternativas EditarCodigo Morse source source Problemas al reproducir este archivo En alfabeto fonetico aeronautico se le asigna la palabra Charlie En codigo Morse es Banderas de senales Alfabeto semaforo Signografia Braille espanol Alfabeto manualUnicode EditarCaracter C cUnicode LATIN CAPITAL LETTER C LATIN SMALL LETTER CCodificacion decimal hex decimal hexUnicode 67 U 0043 99 U 0063UTF 8 67 43 99 63Referencia numerica amp 67 amp x43 amp 99 amp x63 EBCDIC family 195 C3 131 83ASCII 1 67 43 99 63Referencias Editar Sihler Andrew L 1995 New Comparative Grammar of Greek and Latin Oxford University Press illustrated edicion Nueva York p 21 ISBN 0 19 508345 8 C Ortografia Uso de cion y sion Wikilibro de la Lengua Espanola Las terminaciones cion sion Y ccion Fundeu es 30 de junio de 2010 Consultado el 30 de enero de 2014 Terminaciones cion y sion xion y ccion Taller para escritores de Fanfiction 1 de septiembre de 2013 Consultado el 30 de enero de 2014 Grupo Editorial Oceano 1998 Ortografia de las letras dudosas Uso de c y de doble c En Vidal Jose A ed Oceano Ortografia Practica Milanesat 21 23 Edificio Oceano 08017 Barcelona Espana Oceano Grupo Editorial pp 44 45 ISBN 8449402662 Consultado el 16 de septiembre de 2013 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre C Wikcionario tiene definiciones y otra informacion sobre c Diccionariosdigitales letra C Anterior B Alfabeto latinoC Siguiente DAnterior B ConsonantesC Siguiente D Datos Q9820 Multimedia CObtenido de https es wikipedia org w index php title C amp oldid 137105924, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos