fbpx
Wikipedia

J

La j (en mayúscula J, nombre jota, plural jotas) es la décima letra y la séptima consonante del alfabeto español y del alfabeto latino básico.

Jota
Jj
Sonido /x/
Unicode U+004A, U+006A
Historia
Origen
Descendientes Ĵ Ɉ J̌ ɟ ʄ
Alfabeto español

En español, el sonido de J es [x] o [h].

En el Alfabeto Fonético Internacional representa una aproximante palatal, pero su uso en diferentes idiomas es variable.


Historia

Jeroglífico egipcio
(Un junco)
Proto-semítico
Fenicio
Yod
Griego
Iota
Etrusco
I
Latín
I
Latín
J
Latín Moderno
J j
   
(Una mano)
         

Originalmente, en el alfabeto latino, la jota era una variante caligráfica de la i, es decir, una 'i' con una califa alargada. Esta se usaba en la numeración romana al final de un número, cuando este terminaba con más de una 'I'; por ejemplo: "23" en numeración romana, se escribía "XXIIJ" y no "XXIII". En latín y en las lenguas romances de la Edad Media representaba indistintamente los sonidos /i/, /iː/, y /j/ del Alfabeto Fonético Internacional.

Comenzó a tener un uso distintivo en el alto alemán medio,[1]​ y no fue hasta el siglo XVI cuando se empezó a considerar la 'J' como una letra con valor propio. Fue el gramático italiano Gian Giorgio Trissino (1478–1550) el primero en distinguir la I y la J como representantes de distintos sonidos, en su Ɛpistola del Trissino de le lettere nuωvamente aggiunte ne la lingua italiana ("Epístola de Trissino sobre las letras nuevamente agregadas en la lengua italiana") de 1524.[2]

La 'J' fue la última letra que se incorporó al alfabeto latino moderno, por parte de Pierre de la Ramée (1515-1572), para distinguirla del valor fonético que había desarrollado la 'I' en las lenguas romances. El nombre "jota" proviene del latín Iota, que es el nombre de la letra griega de la que procede, la cual tenía el sonido de una '"i larga" (/iː/), diferente a ípsilon, que tenía el sonido de una "i breve" (/j/).

Uso

Gráfico

La jota mayúscula (J) representa:

La jota minúscula (j) representa:

Además en la numeración romana, se ha empleado históricamente la jota minúscula como 'i' final, representando al valor uno.[3]

Fonético

En español

En español medieval la letra j era pronunciada como la fricativa postalveolar sonora /ž/ (como la j francesa, signo AFI /ʒ/). Fue a partir del siglo XV durante el reajuste de las consonantes sibilantes cuando se perdió la sonora /ž/ por la sorda /š/ (equivalente al dígrafo sh en inglés, AFI /ʃ/, representada por la x sorda). En la misma época, se inició (se estima que en Sevilla) la velarización de /š/ por la moderna j /x/ representada por la x. Este cambio de lugar de articulación se extendió progresivamente a finales del siglo XVI y se hizo normal hacia la mitad del siglo XVII. Ya en el siglo XVIII la j tomaría su actual fonema /x/.

La pronunciación de la jota varía desde la /x/ a la simple aspiración (/h/), producidas por la diferente intensidad con que se articula en diversos países y regiones.[4]​ Existen ciertos casos excepcionales en que un extranjerismo recientemente incorporado o un nombre propio procedente de otra lengua conserva una pronunciación cercana a la original, como jazz, jet o Jennifer. El sonido de la jota es el mismo que tiene la ge cuando antecede a las vocales "e" e "i"; así, "injerir" tiene el mismo sonido que "ingerir": /iŋxe'ɾir/.

En otros idiomas

La letra jota puede representar varios sonidos en distintos idiomas:

Reglas para su uso ortográfico

El hecho de que en español la ge y la jota suenen igual cuando están antes de la "e" y la "i" hace que haya confusión y errores de ortografía al momento de escribir palabras con este sonido. Por eso existen normas para el correcto uso ortográfico de ambas letras.

Se escriben con jota:[5]

  • Las partículas ja, jo, ju, únicos representantes de los sonidos /xa/, /xo/, /xu/: reja, jocoso, injuria, bajar, mejor, justo, etc.
  • Los verbos terminados en jear: lisonjear, cojear, canjear, ojear, granjear, forcejear.
  • Las palabras que comienzan con eje: ejercicio, ejecutar, ejército, ejemplar, con la excepción del gentilicio "egetano, a", naturales de Vélez Rubio o Vélez Blanco, provincia de Almería, y arcaísmos como egeno, pobre.
  • Las palabras terminadas en je, jero, jera y jería, excepto ambages, auge, cónyuge, enálage, esfinge, falange, faringe, Jorge, laringe, litarge, meninge, verge, ligero, ligera, flamígero y las voces procedentes de verbos terminados en ger y gir, como coge, dirige, elige.

Ejemplos: ultraje, linaje, porcentaje, conserje, monje, hereje, buje, relojero, brujería.

  • Todas las formas de los verbos que llevan "j" en el infinitivo, especialmente los terminados en jar y jear: alejemos, homenajeé, agasajemos, canjeé, aconsejé.
  • Los compuestos y derivados de las palabras que llevan las partículas ja, jo, ju: sonajero (de sonaja), cajita, cajero (caja), ojeras, ojitos (ojo), granjero (granja), rojizo (rojo).
  • Las formas en pasado de los verbos en las que, por irregularidad, existen las partículas je y ji, sin que el infinitivo de dicho verbo contenga una ge o jota. Ejemplos:
Decir
dije
dijiste
dijo
dijimos
dijeron
dijeron
dijera
dijeras
dijeran
dijéramos
dijeras
dijeran
Traer
traje
trajiste
trajo
trajimos
trajeron
trajeron
trajera
trajeras
trajeran
trajéramos
trajeras
trajeran

Otros verbos también se conjugan de igual manera son: conducir, traducir, deducir, extraer, contraer, etc.

  • Las pocas palabras terminadas con este sonido:[Nota 1]boj, cambuj, reloj, troj.

Códigos en computación

Carácter J j ȷ
Nombre Unicode LETRA LATINA J MAYÚSCULA LETRA LATINA J MINÚSCULA LETRA LATINA MINÚSCULA J SIN PUNTO
Codificación decimal hexadecimal decimal hexadecimal decimal hexadecimal
Unicode 74 U+004A 106 U+006A 567 U+0237
UTF-8 74 4A 106 6A 200 183 C8 B7
Referencia de carácter numérico J J j j ȷ ȷ
familia EBCDIC 209 D1 145 91
ASCII nota 74 4A 106 6A

nota: También para codificaciones basadas en ASCII, incluyendo DOS, Windows, ISO-8859 y las familias de codificaciones de Macintosh.

Unicode tiene además la variante ȷ (Letra latina minúscula sin puntos) para usarla en combinaciones de caracteres, como por ejemplo: ȷ + ˇ = ǰ

En Unicode, se usa un duplicado de la 'J' como un carácter fonético especial en el idioma griego, codificado como ϳ (Unicode U+03F3). Es usado para denotar la aproximante palatal sonora /j/ en el contexto del alfabeto griego. Se llama "Yot" en el Unicode estándar, nombre de la J alemana.[6][7]​ Se ha establecido también que en la versión 7.0 del estándar aparezca ésta en mayúscula, que sería U+037F.[8][9][10]

En la fuente Wingdings, la letra "J" es renderizada como una carita feliz, que es diferente al punto de código U+263A de Unicode, que se renderiza como .

Cuando se intenta usar la 'J' de la fuente Wingdings en un correo HTML, es posible que el destinatario no vea este formato, ya que los correos HTML pueden no estar disponibles en la plataforma de correo del destinatario, o ésta puede tener dificultad al leerlos es por ello que algunos usan una sola 'J' como sustituto de la carita feliz.[11]

Representaciones alternativas

En el código Fonético Internacional la jota se pronuncia "Japón".

En el alfabeto fonético aeronáutico se le asigna la palabra Juliet. En código Morse es: •---

Notas

  1. Estas son:aj, alioj, almiraj, almofrej, almoraduj, balaj, boj, borraj, cambuj, carcaj, dij, erraj, gambaj, gambuj, herraj, j, maniblaj, pedicoj, rebalaj, relej, reloj, troj. De laspalabras.net el 13 de noviembre de 2013 en Wayback Machine.

Referencias

  1. Mittelhochdeutsches Handwörterbuch von Matthias Lexer (1878)
  2. De le lettere nuωvamente aggiunte ne la lingua Italiana en italiano, Wikisource.
  3. Christopher Handy (15 de agosto de 2000). . Archivado desde el original el 6 de julio de 2013. Consultado el 13 de febrero de 2013. 
  4. Diccionario de la lengua española
  5. Grupo Editorial Océano (1998). «Ortografía de las letras dudosas: Uso de j». En Vidal, José A., ed. Océano: Ortografía Práctica. Milanesat, 21-23. Edificio Océano. 08017 Barcelona (España): Océano Grupo Editorial. pp. 30-32. ISBN 8449402662. 
  6. Nick Nicholas, "Yot"
  7. Unicode code chart for Greek
  8. «Unicode: Greek and Coptic». 19 de febrero de 2014. Consultado el 26 de junio de 2014. 
  9. Bobeck, Michael (12 de diciembre de 2010). «Proposal to encode GREEK CAPITAL LETTER YOT (ISO/IEC JTC1 SC2 WG2 N3997)». Consultado el 8 de noviembre de 2013. 
  10. «Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS): Resolutions of WG 2 meeting 58 (ISO/IEC JTC 1/SC 2 N 4187)». 10 de junio de 2011. Consultado el 8 de noviembre de 2013. 
  11. Raymond Chen (23 de mayo de 2006). «That mysterious J». The Old New Thing. MSDN Blogs. Consultado el 1 de abril de 2011. 

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre J.
  •   Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre j.
  • Diccionariosdigitales: letra J
  •   Datos: Q9773
  •   Multimedia: J

para, otros, usos, este, término, véase, desambiguación, mayúscula, nombre, jota, plural, jotas, décima, letra, séptima, consonante, alfabeto, español, alfabeto, latino, básico, otajsonido, unicodeu, 004a, 006ahistoriaorigen𐤉ΙιiijdescendientesĴ, ʄalfabeto, esp. Para otros usos de este termino vease J desambiguacion La j en mayuscula J nombre jota plural jotas es la decima letra y la septima consonante del alfabeto espanol y del alfabeto latino basico JotaJjSonido x UnicodeU 004A U 006AHistoriaOrigen𐤉IiIiJjDescendientesĴ Ɉ J ɟ ʄAlfabeto espanolA a B b C c D d E e F fG g H h I i J j K k L lM m N n N n O o P p Q qR r S s T t U u V v W wX x Y y Z z En espanol el sonido de J es x o h En el Alfabeto Fonetico Internacional representa una aproximante palatal pero su uso en diferentes idiomas es variable Indice 1 Historia 2 Uso 2 1 Grafico 2 2 Fonetico 2 2 1 En espanol 2 2 2 En otros idiomas 3 Reglas para su uso ortografico 4 Codigos en computacion 5 Representaciones alternativas 6 Notas 7 Referencias 8 Enlaces externosHistoria EditarJeroglifico egipcio Un junco Proto semitico Fenicio Yod Griego Iota Etrusco I Latin I Latin J Latin Moderno J j Una mano Originalmente en el alfabeto latino la jota era una variante caligrafica de la i es decir una i con una califa alargada Esta se usaba en la numeracion romana al final de un numero cuando este terminaba con mas de una I por ejemplo 23 en numeracion romana se escribia XXIIJ y no XXIII En latin y en las lenguas romances de la Edad Media representaba indistintamente los sonidos i iː y j del Alfabeto Fonetico Internacional Comenzo a tener un uso distintivo en el alto aleman medio 1 y no fue hasta el siglo XVI cuando se empezo a considerar la J como una letra con valor propio Fue el gramatico italiano Gian Giorgio Trissino 1478 1550 el primero en distinguir la I y la J como representantes de distintos sonidos en su Ɛpistola del Trissino de le lettere nuwvamente aggiunte ne la lingua italiana Epistola de Trissino sobre las letras nuevamente agregadas en la lengua italiana de 1524 2 La J fue la ultima letra que se incorporo al alfabeto latino moderno por parte de Pierre de la Ramee 1515 1572 para distinguirla del valor fonetico que habia desarrollado la I en las lenguas romances El nombre jota proviene del latin Iota que es el nombre de la letra griega de la que procede la cual tenia el sonido de una i larga iː diferente a ipsilon que tenia el sonido de una i breve j Uso EditarGrafico Editar La jota mayuscula J representa En fisica a la unidad del Sistema Internacional para las magnitudes energia trabajo y calor el julio La jota minuscula j representa En el Alfabeto Fonetico Internacional un sonido aproximante palatal que es el de una i breve como el de la y en la palabra inglesa yes jes o parecido al de la i en bien Una de las tres unidades imaginarias de los cuaterniones En electricidad a la densidad de corriente y a la unidad imaginaria 1 displaystyle sqrt 1 en fasores para evitar confusion con la letra i displaystyle i empleada para representar la corriente electrica Ademas en la numeracion romana se ha empleado historicamente la jota minuscula como i final representando al valor uno 3 Fonetico Editar En espanol Editar En espanol medieval la letra j era pronunciada como la fricativa postalveolar sonora z como la j francesa signo AFI ʒ Fue a partir del siglo XV durante el reajuste de las consonantes sibilantes cuando se perdio la sonora z por la sorda s equivalente al digrafo sh en ingles AFI ʃ representada por la x sorda En la misma epoca se inicio se estima que en Sevilla la velarizacion de s por la moderna j x representada por la x Este cambio de lugar de articulacion se extendio progresivamente a finales del siglo XVI y se hizo normal hacia la mitad del siglo XVII Ya en el siglo XVIII la j tomaria su actual fonema x La pronunciacion de la jota varia desde la x a la simple aspiracion h producidas por la diferente intensidad con que se articula en diversos paises y regiones 4 Existen ciertos casos excepcionales en que un extranjerismo recientemente incorporado o un nombre propio procedente de otra lengua conserva una pronunciacion cercana a la original como jazz jet o Jennifer El sonido de la jota es el mismo que tiene la ge cuando antecede a las vocales e e i asi injerir tiene el mismo sonido que ingerir iŋxe ɾir En otros idiomas Editar La letra jota puede representar varios sonidos en distintos idiomas En las transcripciones del arabe orientadas para espanol se utiliza para representar la letra arabe خ que representa el mismo fonema que la j en espanol x En las transcripciones anglosajonas del arabe se usa para la letra ج que en espanol esta representada como y Quedando el digrafo kh x y los simbolos 5 o 7 para la letra خ En la mayor parte de las lenguas germanicas con la excepcion del ingles se pronuncia j asi como en las lenguas balticas eslavas y finougrias que usen el alfabeto latino en albanes y esperanto Se pronuncia ʒ en azeri breton catalan frances portugues rumano y turco En ingles cornico y escoces representa el fonema d ʒ del mismo modo que en igbo indonesio malayo oromo somali shona turcomano y zulu En yoruba y suajili es ɟ En hanyu pinyin forma de transcripcion del chino mandarin se usa para el sonido t ɕ El asturiano el gaelico escoces el gales el gallego el gilbertes el hawaiano el irlandes el italiano el maori el mohawk el tagalo el tongano y el vietnamita no la usan excepto en palabras extranjeras con diferente pronunciacion en cada uno Reglas para su uso ortografico EditarEl hecho de que en espanol la ge y la jota suenen igual cuando estan antes de la e y la i hace que haya confusion y errores de ortografia al momento de escribir palabras con este sonido Por eso existen normas para el correcto uso ortografico de ambas letras Se escriben con jota 5 Las particulas ja jo ju unicos representantes de los sonidos xa xo xu reja jocoso injuria bajar mejor justo etc Los verbos terminados en jear lisonjear cojear canjear ojear granjear forcejear Las palabras que comienzan con eje ejercicio ejecutar ejercito ejemplar con la excepcion del gentilicio egetano a naturales de Velez Rubio o Velez Blanco provincia de Almeria y arcaismos como egeno pobre Las palabras terminadas en je jero jera y jeria excepto ambages auge conyuge enalage esfinge falange faringe Jorge laringe litarge meninge verge ligero ligera flamigero y las voces procedentes de verbos terminados en ger y gir como coge dirige elige Ejemplos ultraje linaje porcentaje conserje monje hereje buje relojero brujeria Todas las formas de los verbos que llevan j en el infinitivo especialmente los terminados en jar y jear alejemos homenajee agasajemos canjee aconseje Los compuestos y derivados de las palabras que llevan las particulas ja jo ju sonajero de sonaja cajita cajero caja ojeras ojitos ojo granjero granja rojizo rojo Las formas en pasado de los verbos en las que por irregularidad existen las particulas je y ji sin que el infinitivo de dicho verbo contenga una ge o jota Ejemplos Decir dije dijiste dijo dijimos dijeron dijeron dijera dijeras dijeran dijeramos dijeras dijeranTraer traje trajiste trajo trajimos trajeron trajeron trajera trajeras trajeran trajeramos trajeras trajeranOtros verbos tambien se conjugan de igual manera son conducir traducir deducir extraer contraer etc Las pocas palabras terminadas con este sonido Nota 1 boj cambuj reloj troj Codigos en computacion EditarCaracter J j ȷNombre Unicode LETRA LATINA J MAYUSCULA LETRA LATINA J MINUSCULA LETRA LATINA MINUSCULA J SIN PUNTOCodificacion decimal hexadecimal decimal hexadecimal decimal hexadecimalUnicode 74 U 004A 106 U 006A 567 U 0237UTF 8 74 4A 106 6A 200 183 C8 B7Referencia de caracter numerico amp 74 amp x4A amp 106 amp x6A amp 567 amp x237 familia EBCDIC 209 D1 145 91ASCIInota 74 4A 106 6Anota Tambien para codificaciones basadas en ASCII incluyendo DOS Windows ISO 8859 y las familias de codificaciones de Macintosh Unicode tiene ademas la variante ȷ Letra latina minuscula sin puntos para usarla en combinaciones de caracteres como por ejemplo ȷ ˇ ǰEn Unicode se usa un duplicado de la J como un caracter fonetico especial en el idioma griego codificado como ϳ Unicode U 03F3 Es usado para denotar la aproximante palatal sonora j en el contexto del alfabeto griego Se llama Yot en el Unicode estandar nombre de la J alemana 6 7 Se ha establecido tambien que en la version 7 0 del estandar aparezca esta en mayuscula que seria U 037F 8 9 10 En la fuente Wingdings la letra J es renderizada como una carita feliz que es diferente al punto de codigo U 263A de Unicode que se renderiza como Cuando se intenta usar la J de la fuente Wingdings en un correo HTML es posible que el destinatario no vea este formato ya que los correos HTML pueden no estar disponibles en la plataforma de correo del destinatario o esta puede tener dificultad al leerlos es por ello que algunos usan una sola J como sustituto de la carita feliz 11 Representaciones alternativas EditarEn el codigo Fonetico Internacional la jota se pronuncia Japon Codigo Morse source source Problemas al reproducir este archivo En el alfabeto fonetico aeronautico se le asigna la palabra Juliet En codigo Morse es Banderas de senales Alfabeto semaforo Lectura Braille Alfabeto manualNotas Editar Estas son aj alioj almiraj almofrej almoraduj balaj boj borraj cambuj carcaj dij erraj gambaj gambuj herraj j maniblaj pedicoj rebalaj relej reloj troj De laspalabras net Archivado el 13 de noviembre de 2013 en Wayback Machine Referencias Editar Mittelhochdeutsches Handworterbuch von Matthias Lexer 1878 De le lettere nuwvamente aggiunte ne la lingua Italiana en italiano Wikisource Christopher Handy 15 de agosto de 2000 Roman Numeral Year Dates A Conversion Guide Archivado desde el original el 6 de julio de 2013 Consultado el 13 de febrero de 2013 Diccionario de la lengua espanola Grupo Editorial Oceano 1998 Ortografia de las letras dudosas Uso de j En Vidal Jose A ed Oceano Ortografia Practica Milanesat 21 23 Edificio Oceano 08017 Barcelona Espana Oceano Grupo Editorial pp 30 32 ISBN 8449402662 Nick Nicholas Yot Unicode code chart for Greek Unicode Greek and Coptic 19 de febrero de 2014 Consultado el 26 de junio de 2014 Bobeck Michael 12 de diciembre de 2010 Proposal to encode GREEK CAPITAL LETTER YOT ISO IEC JTC1 SC2 WG2 N3997 Consultado el 8 de noviembre de 2013 Universal Multiple Octet Coded Character Set UCS Resolutions of WG 2 meeting 58 ISO IEC JTC 1 SC 2 N 4187 10 de junio de 2011 Consultado el 8 de noviembre de 2013 Raymond Chen 23 de mayo de 2006 That mysterious J The Old New Thing MSDN Blogs Consultado el 1 de abril de 2011 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre J Wikcionario tiene definiciones y otra informacion sobre j Diccionariosdigitales letra J Datos Q9773 Multimedia J Obtenido de https es wikipedia org w index php title J amp oldid 143342458, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos