fbpx
Wikipedia

X

La x (en mayúscula X, nombre equis, plural equis) es la vigesimoquinta letra y la vigésima consonante del alfabeto español, y la vigesimocuarta letra del alfabeto latino básico, representa el clúster consonántico /ks/. En la numeración romana representaba la cifra diez.[1]

Equis
Xx
Sonido /ks/
/x (como en México)/
/ʃ/ (castellano antiguo)
Numeración romana 10
Unicode U+0058, U+0078
Historia
Origen
Descendientes X̂ Ẍ X̌ Ẋ X̧ X̱ X̣ ᶍ
Alfabeto español

Historia

El origen exacto del glifo X se desconoce, aunque puede guardar relación gráfica con la letra tau. La equis latina, proviene de la letra griega Χ (llamada «chi» o «ji»), a través del alfabeto etrusco. No obstante en el alfabeto griego la letra que representa el sonido de la equis (/ks/) es Ξ («xi»). Esto se debe a que en las épocas más remotas de la escritura griega el alfabeto no estaba unificado y algunas letras se usaban con diferente valor según el lugar de procedencia de quien escribía, puesto que los colonos de las zonas donde Χ sonaba /ks/ llegaron a la península italiana en mayor número, este fue el uso que se difundió.

Griego
X
Etrusco
X
Latín
X
     

Uso

En español

Las palabras patrimoniales del español que en latín se escribían con X la sustituyeron por J (exemplum → ejemplo, fixus → fijo) o por Z (felix → feliz, vox → voz). La mayoría de palabras actuales que tienen X (como «máximo» o «sexo») son cultismos introducidos en época más reciente.

Su pronunciación habitual es [ks] o [ɣs], representando la suma de dos sonidos. Por ejemplo, la palabra examen se pronuncia con el Alfabeto Fonético Internacional en español; [ekˈsamen] o [eɣˈsamen]. Si bien es común la relajación total de la obstruyente [k]/[ɣ] de este grupo consonántico; [esamen], no obstante esta realización es más propia de hablas informales o dialectales. Al principio de palabra, se pronuncia con el valor fonético [s] (como en xilófono [siˈlofono]) aunque residualmente también se use [x].

En sílaba trabada por consonante (como en explicar), la x toma generalmente el valor fonético de [s] en España, aunque en el habla enfática culta se pronuncia [ks] o [ɣs]. Debido a esto, las faltas ortográficas derivadas de la confusión entre x y s no son raras. En Chile, la Ortografía de Bello aconsejaba reemplazar esta "x" por "s": esplicación, estraño.

En español antiguo

El español medieval tenía muchos más sonidos sibilantes que el español moderno, el de x era uno de ellos y se pronunciaba con una fricativa postalveolar sorda (/ʃ/), como en inglés shop. Tenía una contraparte sonora que era j (/ʒ/). Así se distinguía fixo (en español moderno «fijo») y fijo (en español moderno «hijo»).[2]

Tras el reajuste de las sibilantes, la fricativa prepalatal sorda /ʃ/ se transformó en el sonido velar correspondiente a la j actual /x/. Este cambio de lugar de articulación se extendió progresivamente a finales del siglo XVI y se hizo normal hacia la mitad del siglo XVII. Dicho cambio fonológico formó parte de un reajuste que provocó la desaparición casi todas las consonantes sibilantes que existían en el castellano antiguo.

Este cambio en la pronunciación provocó varias reformas ortográficas en el siglo XVIII y principios del XIX, por las que se pasó de x /ʃ/ a j /x/. En el castellano antiguo se escribía Don Quixote, Xavier o Ximénez, que pasaron a grafiarse Don Quijote, Javier y Jiménez.

No obstante, algunos nombres propios conservaron la grafía arcaica:

Apellidos Ximénez y Mexía
Son habitualmente escritos como Jiménez o Mejía, pero en ocasiones se ven con escritura forma antigua.
Topónimos en el Sur de España (Xerez, Borox, La Axarquía...)
La mayoría de topónimos de España acabaron cambiando o su pronunciación o su escritura. Jerez de la frontera pasó a escribirse con J, aunque la grafía antigua es evidente en la manera de denominar en inglés el vino dulce de esta localidad: sherry. Borox, en la provincia de Toledo, se pronuncia /ks/ como una X normal, pero su gentilicio es borojeño. Mientras, La Axarquía, en la provincia de Málaga, tiene la pronunciación /s/.[3]
Topónimos de América del Norte (México, Texas, Xalapa...)
Desde el comienzo de la conquista de México (1521) ya se estaba perdiendo el sonido /ʃ/,[4]​ no obstante los españoles que escribieron las primeras gramáticas en lenguas indígenas, como Bernardino de Sahagún, utilizaron la X para representar fielmente las palabras indígenas. Con el cambio de sonidos del idioma español se transformaron, al igual que en otras partes, al sonido de la J. Por ello a lo largo del tiempo estos topónimos eran a veces escritos con J, tanto dentro como fuera del territorio. La Real Academia Española estableció en su ortografía de 1815 que las palabras escritas con X que se pronunciaba como J debían escribirse con J, sin embargo ya que esto coincide en el tiempo con las Guerras de Independencia (1810-1821) la norma no llegó a implantarse. En España y en países de América, como Argentina, no era raro ver el nombre del país escrito con J. Quedó el asunto resuelto cuando en 2001 se estableció la recomendación de la forma con X.[4]

Simbolismo

Cristo

Siendo la primera letra con la que se escribía Cristo en griego, el idioma del Evangelio, la X era la letra más sagrada.[5]​ Era usada en estandartes y los escribas latinos la usaban como abreviatura de Cristo.

Miércoles

En calendarios y otros documentos que abrevian los días de la semana de la forma «L M X J V S D», la X abrevia miércoles, de forma que evita repetir la M del martes. El origen de esta convención es incierto, pero se ha apuntado a que es una referencia al crismón de Cristo, a Alfonso X o a la palabra latina merx, «mercancías», uno de los dominios del dios Mercurio.[6]

Incógnita

En álgebra, se usa como un número desconocido (incógnita) llamado "x".

Contenido explícito

Representaciones alternativas

En alfabeto fonético aeronáutico se le asigna la palabra X-ray. En código Morse es: -··-

Referencias

  1. Los números romanos: I, V, X, L, C, D, M
  2. Álvarez Comesaña, Francisco Javier (30 de junio de 2019). «Reajuste de las sibilantes: seseo, ceceo, distinción, la ‹x› de México..». Consultado el 22 de febrero de 2021. 
  3. «La Axarquía malagueña, El oro de los Montes. Málaga». Canal Turismo Andalucía. Junta de Andalucía. 25 de abril de 2015. Consultado el 18 de junio de 2021. 
  4. ¿Por qué México se escribe con X y no con J?
  5. Borun, Chris. «How Did X Become the Edgiest Letter?» (en inglés). Mel Magazine. 
  6. «¿Por qué el miércoles se representa con una letra X?». Heraldo. 25 de enero de 2018. Consultado el 18 de junio de 2021. 

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre X.
  •   Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre x.
  • Diccionario Panhispánico de Dudas - letra X
  • Diccionariosdigitales: letra X
  •   Datos: Q9968
  •   Multimedia: X

para, otros, usos, este, término, véanse, desambiguación, equis, desambiguación, mayúscula, nombre, equis, plural, equis, vigesimoquinta, letra, vigésima, consonante, alfabeto, español, vigesimocuarta, letra, alfabeto, latino, básico, representa, clúster, cons. Para otros usos de este termino veanse X desambiguacion y Equis desambiguacion La x en mayuscula X nombre equis plural equis es la vigesimoquinta letra y la vigesima consonante del alfabeto espanol y la vigesimocuarta letra del alfabeto latino basico representa el cluster consonantico ks En la numeracion romana representaba la cifra diez 1 EquisXxSonido ks x como en Mexico ʃ castellano antiguo Numeracion romana10UnicodeU 0058 U 0078HistoriaOrigenXXxDescendientesX X Ẍ X Ẋ X X X ᶍAlfabeto espanolA a B b C c D d E e F fG g H h I i J j K k L lM m N n N n O o P p Q qR r S s T t U u V v W wX x Y y Z z Indice 1 Historia 2 Uso 2 1 En espanol 2 1 1 En espanol antiguo 3 Simbolismo 3 1 Cristo 3 2 Miercoles 3 3 Incognita 3 4 Contenido explicito 4 Representaciones alternativas 5 Referencias 6 Enlaces externosHistoria EditarEl origen exacto del glifo X se desconoce aunque puede guardar relacion grafica con la letra tau La equis latina proviene de la letra griega X llamada chi o ji a traves del alfabeto etrusco No obstante en el alfabeto griego la letra que representa el sonido de la equis ks es 3 xi Esto se debe a que en las epocas mas remotas de la escritura griega el alfabeto no estaba unificado y algunas letras se usaban con diferente valor segun el lugar de procedencia de quien escribia puesto que los colonos de las zonas donde X sonaba ks llegaron a la peninsula italiana en mayor numero este fue el uso que se difundio Griego X Etrusco X Latin X Uso EditarEn espanol Editar Las palabras patrimoniales del espanol que en latin se escribian con X la sustituyeron por J exemplum ejemplo fixus fijo o por Z felix feliz vox voz La mayoria de palabras actuales que tienen X como maximo o sexo son cultismos introducidos en epoca mas reciente Su pronunciacion habitual es ks o ɣs representando la suma de dos sonidos Por ejemplo la palabra examen se pronuncia con el Alfabeto Fonetico Internacional en espanol ekˈsamen o eɣˈsamen Si bien es comun la relajacion total de la obstruyente k ɣ de este grupo consonantico esamen no obstante esta realizacion es mas propia de hablas informales o dialectales Al principio de palabra se pronuncia con el valor fonetico s como en xilofono siˈlofono aunque residualmente tambien se use x En silaba trabada por consonante como en explicar la x toma generalmente el valor fonetico de s en Espana aunque en el habla enfatica culta se pronuncia ks o ɣs Debido a esto las faltas ortograficas derivadas de la confusion entre x y s no son raras En Chile la Ortografia de Bello aconsejaba reemplazar esta x por s esplicacion estrano En espanol antiguo Editar El espanol medieval tenia muchos mas sonidos sibilantes que el espanol moderno el de x era uno de ellos y se pronunciaba con una fricativa postalveolar sorda ʃ como en ingles shop Tenia una contraparte sonora que era j ʒ Asi se distinguia fixo en espanol moderno fijo y fijo en espanol moderno hijo 2 Tras el reajuste de las sibilantes la fricativa prepalatal sorda ʃ se transformo en el sonido velar correspondiente a la j actual x Este cambio de lugar de articulacion se extendio progresivamente a finales del siglo XVI y se hizo normal hacia la mitad del siglo XVII Dicho cambio fonologico formo parte de un reajuste que provoco la desaparicion casi todas las consonantes sibilantes que existian en el castellano antiguo Este cambio en la pronunciacion provoco varias reformas ortograficas en el siglo XVIII y principios del XIX por las que se paso de x ʃ a j x En el castellano antiguo se escribia Don Quixote Xavier o Ximenez que pasaron a grafiarse Don Quijote Javier y Jimenez No obstante algunos nombres propios conservaron la grafia arcaica Apellidos Ximenez y Mexia Son habitualmente escritos como Jimenez o Mejia pero en ocasiones se ven con escritura forma antigua Toponimos en el Sur de Espana Xerez Borox La Axarquia La mayoria de toponimos de Espana acabaron cambiando o su pronunciacion o su escritura Jerez de la frontera paso a escribirse con J aunque la grafia antigua es evidente en la manera de denominar en ingles el vino dulce de esta localidad sherry Borox en la provincia de Toledo se pronuncia ks como una X normal pero su gentilicio es borojeno Mientras La Axarquia en la provincia de Malaga tiene la pronunciacion s 3 Toponimos de America del Norte Mexico Texas Xalapa Desde el comienzo de la conquista de Mexico 1521 ya se estaba perdiendo el sonido ʃ 4 no obstante los espanoles que escribieron las primeras gramaticas en lenguas indigenas como Bernardino de Sahagun utilizaron la X para representar fielmente las palabras indigenas Con el cambio de sonidos del idioma espanol se transformaron al igual que en otras partes al sonido de la J Por ello a lo largo del tiempo estos toponimos eran a veces escritos con J tanto dentro como fuera del territorio La Real Academia Espanola establecio en su ortografia de 1815 que las palabras escritas con X que se pronunciaba como J debian escribirse con J sin embargo ya que esto coincide en el tiempo con las Guerras de Independencia 1810 1821 la norma no llego a implantarse En Espana y en paises de America como Argentina no era raro ver el nombre del pais escrito con J Quedo el asunto resuelto cuando en 2001 se establecio la recomendacion de la forma con X 4 Simbolismo EditarCristo Editar Siendo la primera letra con la que se escribia Cristo en griego el idioma del Evangelio la X era la letra mas sagrada 5 Era usada en estandartes y los escribas latinos la usaban como abreviatura de Cristo Miercoles Editar En calendarios y otros documentos que abrevian los dias de la semana de la forma L M X J V S D la X abrevia miercoles de forma que evita repetir la M del martes El origen de esta convencion es incierto pero se ha apuntado a que es una referencia al crismon de Cristo a Alfonso X o a la palabra latina merx mercancias uno de los dominios del dios Mercurio 6 Incognita Editar En algebra se usa como un numero desconocido incognita llamado x Contenido explicito EditarRepresentaciones alternativas EditarEn alfabeto fonetico aeronautico se le asigna la palabra X ray En codigo Morse es Banderas de senales Alfabeto semaforo Lectura Braille Alfabeto manual Referencias Editar Los numeros romanos I V X L C D M Alvarez Comesana Francisco Javier 30 de junio de 2019 Reajuste de las sibilantes seseo ceceo distincion la x de Mexico Consultado el 22 de febrero de 2021 La Axarquia malaguena El oro de los Montes Malaga Canal Turismo Andalucia Junta de Andalucia 25 de abril de 2015 Consultado el 18 de junio de 2021 a b Por que Mexico se escribe con X y no con J Borun Chris How Did X Become the Edgiest Letter en ingles Mel Magazine Por que el miercoles se representa con una letra X Heraldo 25 de enero de 2018 Consultado el 18 de junio de 2021 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre X Wikcionario tiene definiciones y otra informacion sobre x Diccionario Panhispanico de Dudas letra X Diccionariosdigitales letra X Datos Q9968 Multimedia XObtenido de https es wikipedia org w index php title X amp oldid 137672874, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos