fbpx
Wikipedia

Idioma maltés

El idioma maltés (en maltés il-Malti o también l-ilsien Malti, la lengua maltesa) es uno de los dos idiomas oficiales de Malta junto al inglés y es considerada como la lengua nacional de Malta,[1]​ además de ser una de las lenguas oficiales de la Unión Europea.

Maltés
Malti
Hablado en

 Malta
 Italia
 Túnez
 Reino Unido
 Canadá
 Estados Unidos
 Australia

Minorías en hablantes:
Córcega ( Francia)
Cerdeña (Italia Italia)
Baleares (España España)
 Grecia
 Croacia
Parte muy pequeña de  Gibraltar
 Brasil
 México
 Alemania
 Eslovenia
 Libia
 Turquía
 Colombia
 Argentina
 Uruguay
 Chile
 Bélgica
 Nueva Zelanda
 Egipto
 Perú
 Bosnia y Herzegovina
 República Checa
 Costa Rica
Región Costas del Mediterráneo, América del Norte y América del Sur y Australia
Hablantes 522 000
Familia

Afroasiática
  Semítica
    Sem. Occidental
      Árabe
        Magrebí

          Maltés
Escritura Alfabeto latino (Alfabeto maltés)
Estatus oficial
Oficial en  Malta
Unión Europea
Regulado por Consejo Nacional de la Lengua Maltesa
Códigos
ISO 639-1 mt
ISO 639-2 mlt
ISO 639-3 mlt

Es una lengua semítica derivada del árabe, principalmente del árabe magrebí, que ha recibido una fuerte influencia latina en cerca del 60 % de su vocabulario (principalmente del italiano y del siciliano).[2]​ Esta lengua ha conocido una evolución peculiar y tiene buena cantidad de préstamos de otras lenguas, por lo que a menudo se dice que es una lengua mezclada,[3][4]semítica o criolla.[5][6]​ Algunos lingüistas dicen que el maltés es inclasificable.[4][7][5]

Procede del árabe coloquial siciliano, dialecto del árabe magrebí hoy desaparecido. Su aislamiento del mundo árabe, por motivos políticos y religiosos, hizo que se desarrollara como lengua diferenciada, adoptando muchos préstamos del griego, del italiano, del siciliano, del español y del inglés. Durante algún tiempo se manejó la hipótesis de un origen fenicio, pero esta teoría se basaba más en consideraciones políticas que en lingüísticas[8]​ y hoy se encuentra desacreditada.

Es la única lengua semítica que se escribe oficialmente con caracteres latinos. El maltés se convirtió en lengua oficial de Malta en 1936, junto con el inglés. Anteriormente, hasta 1530, la lengua oficial había sido el siciliano y, luego, el italiano.

Aspectos históricos, sociales y culturales

Distribución geográfica

El dominio geográfico del maltés se restringe a la República de Malta, aunque existen algunas comunidades de emigrantes malteses que hablan el idioma en Italia, Túnez, Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, Colombia, Australia, Argentina, México, España, Brasil, Francia, Bélgica y Nueva Zelanda, entre otros.[9][10]

Estatus oficial

El maltés es la lengua de los más de 416055 habitantes (datos estimados de 2014) de las tres islas (Malta, Gozo y Comino) que conforman la República de Malta, situada a 97 kilómetros de la costa sur de Sicilia. Constituye la lengua nacional del país[1]​ y una de sus lenguas oficiales, junto con el inglés. Es también la lengua de las familias que emigraron (más de 200 000) a países como Australia, (que dispone de periódicos, revistas y emisiones de radio total o parcialmente en maltés), el Reino Unido, Estados Unidos (Nueva York, Detroit, California) o Canadá. No hay datos disponibles acerca del conocimiento de la lengua por parte de la segunda o tercera generación de estos emigrantes. Según Ethnologue el maltés es hablado por aproximadamente 522 000 personas[11]​ en todos los países.

El maltés se utiliza en el Parlamento, en los tribunales de justicia y en las iglesias, además de ser el medio de instrucción en las escuelas estatales de primaria y secundaria. Algunas escuelas privadas, no obstante, prefieren el uso del inglés, al igual que la mayoría de los departamentos de la Universidad de Malta.

El inglés es la segunda lengua de las clases medias y altas (incluso llega a ser la primera lengua en algunos casos), y su número de hablantes es muy importante dentro del sector de los trabajadores dedicados a la actividad turística. El inglés no es tan conocido entre los trabajadores menos cualificados residentes en zonas rurales, que solo hablan maltés.

El italiano, que fue la lengua oficial de Malta durante muchos siglos y hasta 1934, también se encuentra bastante extendido entre las clases más elevadas, sobre todo en las familias de profesionales, además de ser la tercera lengua enseñada, extensamente, en las escuelas. Esta situación, junto con la popularidad de los programas de la televisión italiana, accesible a la audiencia maltesa desde hace más de una generación, ha elevado la posición del italiano después de haber sufrido una considerable merma a raíz de la Segunda Guerra Mundial.

Dialectos

A pesar de la reducida extensión geográfica de Malta (316 kilómetros cuadrados), llama la atención la variedad dialectal existente, más acusada en la fonología. Se distinguen dos grupos principales de dialectos: el primer grupo comprende los dialectos prestigiosos de las clases cultas, localizados fundamentalmente en la capital del país, La Valeta, y en las superpobladas zonas residenciales de clase media de Sliema y sus alrededores. Una de sus principales características es la constante alternancia entre el maltés y el inglés.

El segundo grupo, localizado fundamentalmente en los pueblos (en su mayoría dedicados a la agricultura) y en los distritos industriales en tomo a Porto Grande, se caracteriza por presentar diferencias en el sistema vocálico; la conservación, en uno o dos casos, de consonantes individuales típicas de los dialectos «centrales» árabes (que el resto de los dialectos malteses no conservan) y la presencia de un mayor número de palabras de origen árabe.

El dialecto de Gozo difiere ligeramente del de la isla principal.

Historia

El país ha sido siempre una estratégica isla-fortaleza entre las orillas oriental y occidental del Mediterráneo. La lengua maltesa procede del árabe, con préstamos turcos para términos navales, aunque ha evolucionado hasta convertirse en una nueva lengua, y es la lengua oficial en la isla de Malta. Su sistema de escritura no es actualmente árabe sino, desde el siglo XVIII, romano, aunque hasta la expulsión de los judíos en 1492 el maltés se escribió ocasionalmente en caracteres hebreos. Debido a su aislamiento, desde el siglo XIII está libre de toda diglosia.

Aparte de Malta y Gozo, tan solo uno o dos nombres de lugar pueden, de modo cauteloso, adscribirse a los períodos que preceden a la conquista árabe del año 870. Este hecho demuestra que las islas estaban habitadas o que albergaban un número reducido de población durante gran parte de la dominación árabe (aproximadamente desde el 870 hasta 1090). Entre su captura por gobernantes normandos de Sicilia y la llegada de los caballeros de San Juan de Jerusalén (10901530), las islas pertenecieron a sicilianos y españoles. Durante la segunda mitad de esta etapa, el siciliano era una lengua muy extendida entre las capas más elevadas de la Iglesia y del laicado, y probablemente también entre comerciantes cualificados y artesanos. El vocabulario del actual maltés está repleto de sicilianismos; de hecho, la mayor parte del léxico relacionado con actividades de la pesca y de la construcción es de origen siciliano.

El texto en maltés más antiguo, titulado Cantilena, es un poema de 20 versos. Compuesto aproximadamente en 146085 por Petro de Caxaro. Existen también otros textos de alrededor de la segunda mitad del siglo XVII, pero tendrían que pasar más de cien años para que la escritura en maltés fuera una actividad sistemática. Fue Mikiel Anton Vasalli (1764-1829) el intelectual que sostuvo que el maltés era una parte importante de la cultura maltesa y que debía ser la lengua nacional, por lo que es considerado como "el padre de la lengua maltesa" por sus aportes tanto al estudio lingüísitico del maltés como por su lucha por la dignificación de la lengua.[12]​En el siglo XIX, escritores locales y administradores extranjeros, tales como J. Hookhain Frere, impulsaron el uso literario del maltés. A principios del siglo XX comenzó a madurar y a fijarse un modelo estándar obra de la Għaqda tal-Kittieba tal-Malti (Alianza de los Escritores del maltés), cuya gramática y ortografía fue generalmente aceptada. Surgieron autores reconocidos por su calidad como Dun Karm Psaila (1871-1961), considerado el poeta nacional de Malta. Tras la independencia (1964), el ritmo, amplitud y calidad de las publicaciones en maltés ha aumentado considerablemente. En la actualidad, se editan diarios, semanarios y otras publicaciones en maltés (además de tres diarios y tres periódicos dominicales en inglés).

Las muestras léxicas más antiguas perviven en nombres de lugares y apodos hallados en documentos notariales y de otro tipo (escritos en siciliano y latín) que datan de finales del siglo XIV. Para más indicios sobre la descripción del lenguaje medieval tardío, tenemos que recurrir al estudio de los documentos judeoárabes contemporáneos de origen maltés; con todo, sería precipitado equiparar el lenguaje presente en estos textos con el maltés. La llegada de los caballeros en 1530 fue pronto seguida de la tuscanización de Sicilia y, a partir de esta fecha, un italiano de base toscana suplantó al siciliano como lengua de cultura y de la administración en las islas. El italiano desempeñó este papel durante todo el período de los caballeros de la Orden de Malta (15301798) y durante gran parte de los años de colonización británica (18001964), pero el inglés comenzó a desplazarlo paulatinamente en el siglo XIX de la administración.

Descripción lingüística

Fonología

Vocales

La lengua maltesa tiene 6 vocales, largas y cortas, donde la vocal larga es ie [iː] y las cortas son a [a/ɐ], e [ɛ/ɛː], i [i], o [ɔ/ɔː] y u [ʊ/ʊː].

Los diptongos son: aj [ɐɪ], aw [aw], ej [ɛɪ], ew [ɛw], iw [ɪw], oj [ɔj] y ow [ɔw]

Consonantes

Fonemas consonánticos del maltés
  Bilabial Labiodental Dental Alveolar Palatal Velar Faríngea Glotal
Nasal m      n        
Plosiva p b   t d   k ɡ   ʔ
Africada   t͡s d͡z  t͡ʃ d͡ʒ ħ
Fricativa   f v   s z  ʃ ʒ  
Vibrante       r  
Aproximante        j    

Gramática

El género es masculino o femenino en virtud del género natural; para otros nombres es la terminación lo que determina; a grandes rasgos los nombres y adjetivos que terminan en consonante son masculinos.
Terminaciones típicamente femeninas son -a, -ti, -i (siendo las dos últimas terminaciones características de los préstamos italianos).

Existen tres números: singular, plural y dual, reservándose este último para las partes corporales que son pares y ciertas medidas de tiempo; por ejemplo: idejn ('las manos'), sentejn ('dos años'). El plural se forma de dos maneras: mediante la adición de partículas finales, como -n, -at, -ijiet, -iet, como Malti ('maltés'), Maltin ('malteses'), omm ('madre'), ommijiet ('madres'); o mediante ruptura (plural fracto), como ktieb ('libro'), kotba ('libros'), bint ('hija'), bniet ('hijas').

La numeración es la misma que en árabe. El orden de la frase es: sujeto, verbo y objeto: L-omm taqra l-ktieb ('la madre lee el libro').

Adjetivos y sustantivos

Los adjetivos se sitúan tras los nombres, llevando artículo ambos si el adjetivo es de origen semítico pero solo el primero si es de origen romance: Il-kelb il-kbir ('el perro grande'), pero kelb kbir ('un perro grande', 'perro grande'),

Los sustantivos pueden estar tanto en singular como en plural o en dual. Los plurales se forman mediante la adición de sufijos como “-iet/” o “-ijie” cuando son regulares. Los irregulares se forman mediante el cambio de las vocales internas (plural fracto): raġel, irġiel ('hombre, hombres'). Los sustantivos procedentes de las lenguas románicas se pluralizan generalmente de dos formas: mediante la adición de “-i” o “-jiet”. Por ejemplo: lingwa, lingwi ('idioma, idiomas'). Los de origen inglés forman el plural añadiendo o "-s" o "-jiet", como: friġġ, friġis, de la palabra inglesa fridge. Algunas palabras pueden formar su plural de varias maneras distintas.

Los adjetivos deben concordar en género y número con los sustantivos

Adjetivos en maltés
Masculino singular Femenino singular Plural para ambos géneros
Aħmar Ħamra Ħomor rojo
Żgħir Żgħira Żgħar pequeño
Ferħan Ferħana Ferħanin feliz
Interessanti Interessanti Interessanti interesante

Artículo definido

El artículo definido en maltés es il-, sin importar género o número. Precedido o seguido por vocal, este artículo pasa a ser l-.

  • l-omm (la madre)
  • il-missier (el padre)

El artículo definido en maltés puede en algunos casos adoptar la forma de la consonante que lo sigue («consonantes lunares»):

  • Ċ: iċ-ċikkulata (el chocolate)
  • D: id-dar (la casa)
  • N: in-nar (el fuego)
  • R: ir-razzett (la granja)
  • S: is-serrieq (la sierra)
  • T: it-tifel (el niño)
  • X: ix-xemx (el sol)
  • Ż: iż-żarbun (el zapato)
  • Z: iz-zalzett (la salchicha)

El maltés carece de artículo indefinido.

Verbos

Los verbos son conjugados con prefijos, infijos y sufijos. Existen dos tiempos: presente y perfecto. El sistema verbal maltés incorpora verbos de origen romance y les añade sufijos y prefijos malteses.

Sistema de escritura

El alfabeto utilizado es un modelo modificado del romano, fijado en la década de 1920 y adoptado oficialmente en 1934. Este modelo emplea diacríticos, dígrafos y letras redundantes del alfabeto romano para denotar sonidos que, convencionalmente, este no representaba.

Este alfabeto (en maltés l-alfabett Malti, el alfabeto maltés) está conformado por 30 caracteres:

A, B, Ċ, D, E, F, Ġ, G, GĦ, H, Ħ, I, IE, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Ż, Z

de estas, tres (3) son letras consonantes con signo diacrítico: Ċ, Ġ, Ż, y dos (2) son dígrafos: GĦ, IE.

Vocabulario

Hay un enorme número de préstamos romances sicilianos al maltés.

Texto de ejemplo

Artículo 1 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos:

Il-bnedmin kollha jitwieldu ħiels ugwali fid-dinjità u d-drittijiet. Huma mogħnija bir-raġuni u bil-kuxjenza u għandhom iġibu ruħhom ma' xulxin bi spirtu ta' aħwa.

«Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros».

Véase también

Bibliografía

  • Aquilina, Joseph. Maltese. Londres: Hodder and Stoughton, 1980. x, 240p. ISBN 0-340-05805-6
  • Borg, Albert y Azzopardi-Alexander, Marie. Maltese. Descriptive Grammars. Abingdon: Routledge, 1997. xviii, 395 ISBN 0-415-02243-6
  • Camilleri, Antoinette. Merħba Bik. Welcome to a course in Maltese for foreigners. Mġarr: Colour Image, 1997. 162p. ISBN 99909-84-02-6
  • Dauga-Galea, Carmen. Apprenez le maltais. Marsella: Carmen Dauga-Galea, 1980. 51p
  • Mifsud, Manwel. Loan Verbs in Maltese. A Descriptive and Comparative Study. Leiden: Brill, 1995. xvii, 339p. ISBN 90-04-10091-1
  • Sciriha, Lydia. Beginning Maltese. Malta: University of Malta, 2004. xx, 122p
  • Vanhove, Martine. La langue maltaise. Études syntaxiques d'un dialecte arabe »périphérique«. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1993. xvii, 533p. ISBN 3-447-03342-8
  • Vella, Joseph. Learn Maltese, Why not?. La Valeta: Valletta Publishing, 1996, 3ed. 215p ISBN 99909-58-02-5

Referencias

  1. El artículo 5 de la Constitución de Malta declara que "la lengua nacional de Malta es la lengua maltesa" (L-ilsien Nazzjonali ta’ Malta huwa l-ilsien Malti)
  2. Evolución de la Lengua de Malta. (en inglés)
  3. en Wayback Machine (archivado el 19 de agosto de 2008).
  4. Stolz, T. (2003) Not quite the right mixture: Chamorro and Malti as candidates for the status of mixed language, in Y. Matras/P. Bakker (eds.) The mixed languages debate. Theoretical and empirical advances. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 271-315. P. 273
  5. Mori, Laura. The shaping of Maltese along the centuries: linguistic evidences from a diachronic-typological analysis. Conference "Maltese Linguistics / Lingwistika Maltija"; Universität Bremen; 18th-20th October 2007 retrieved Jul 2008
  6. An Introduction to Sociolinguistics
  7. Meakins, Felicity. 2004. Review of "The Mixed Language Debate: Theoretical and Empirical Advances." Linguist List.
  8. Louis Wener (noviembre/diciembre de 2004). «Europe's New Arabic Connection». Aramco World (en inglés). Consultado el 19 de noviembre de 2016. 
  9. Emigración
  10. Inmigración
  11. Ethnologue (2012). «Maltese» (en inglés). Consultado el 19 de noviembre de 2016. 
  12. Borg, Albert (2011). Maltese as a National Language. En Stefan Weninger (ed), The Semitic Languages. An International Handbook. Berlín: De Gruyter Mouton. pp. 1037-1038

Enlaces externos

Parte de este artículo proviene de Promotora Española de Lingüística
  • Dizzjunarju tal-Malti (Diccionario del Maltés, en maltés e inglés)
  • Kunsill Nazzjonali tal-Ilsien Malti (Consejo Nacional de la lengua maltesa, en maltés e inglés)
  • L-Akkademja tal-Malti (La Academia del Maltés, en maltés)
  • Video. The Maltese Language: An Arabic Descendant (Inglés, subtitulado al castellano)
  • Il-Malti: Bank tar-Riżorsi tal-Malti (El Maltés: Banco de recursos del maltés, en maltés)
 
Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma maltés.


  •   Datos: Q9166
  •   Multimedia: Maltese language

idioma, maltés, idioma, maltés, maltés, malti, también, ilsien, malti, lengua, maltesa, idiomas, oficiales, malta, junto, inglés, considerada, como, lengua, nacional, malta, además, lenguas, oficiales, unión, europea, maltésmaltihablado, malta, italia, túnez, . El idioma maltes en maltes il Malti o tambien l ilsien Malti la lengua maltesa es uno de los dos idiomas oficiales de Malta junto al ingles y es considerada como la lengua nacional de Malta 1 ademas de ser una de las lenguas oficiales de la Union Europea MaltesMaltiHablado en Malta Italia Tunez Reino Unido Canada Estados Unidos Australia Minorias en hablantes Corcega Francia Cerdena Italia Italia Baleares Espana Espana Grecia CroaciaParte muy pequena de Gibraltar Brasil Mexico Alemania Eslovenia Libia Turquia Colombia Argentina Uruguay Chile Belgica Nueva Zelanda Egipto Peru Bosnia y Herzegovina Republica Checa Costa RicaRegionCostas del Mediterraneo America del Norte y America del Sur y AustraliaHablantes522 000FamiliaAfroasiatica Semitica Sem Occidental Arabe Magrebi MaltesEscrituraAlfabeto latino Alfabeto maltes Estatus oficialOficial en Malta Union EuropeaRegulado porConsejo Nacional de la Lengua MaltesaCodigosISO 639 1mtISO 639 2mltISO 639 3mlt editar datos en Wikidata Es una lengua semitica derivada del arabe principalmente del arabe magrebi que ha recibido una fuerte influencia latina en cerca del 60 de su vocabulario principalmente del italiano y del siciliano 2 Esta lengua ha conocido una evolucion peculiar y tiene buena cantidad de prestamos de otras lenguas por lo que a menudo se dice que es una lengua mezclada 3 4 semitica o criolla 5 6 Algunos linguistas dicen que el maltes es inclasificable 4 7 5 Procede del arabe coloquial siciliano dialecto del arabe magrebi hoy desaparecido Su aislamiento del mundo arabe por motivos politicos y religiosos hizo que se desarrollara como lengua diferenciada adoptando muchos prestamos del griego del italiano del siciliano del espanol y del ingles Durante algun tiempo se manejo la hipotesis de un origen fenicio pero esta teoria se basaba mas en consideraciones politicas que en linguisticas 8 y hoy se encuentra desacreditada Es la unica lengua semitica que se escribe oficialmente con caracteres latinos El maltes se convirtio en lengua oficial de Malta en 1936 junto con el ingles Anteriormente hasta 1530 la lengua oficial habia sido el siciliano y luego el italiano Indice 1 Aspectos historicos sociales y culturales 1 1 Distribucion geografica 1 2 Estatus oficial 1 3 Dialectos 1 4 Historia 2 Descripcion linguistica 2 1 Fonologia 2 1 1 Vocales 2 1 2 Consonantes 2 2 Gramatica 2 3 Adjetivos y sustantivos 2 4 Articulo definido 2 5 Verbos 3 Sistema de escritura 4 Vocabulario 5 Texto de ejemplo 6 Vease tambien 7 Bibliografia 8 Referencias 9 Enlaces externosAspectos historicos sociales y culturales EditarDistribucion geografica Editar El dominio geografico del maltes se restringe a la Republica de Malta aunque existen algunas comunidades de emigrantes malteses que hablan el idioma en Italia Tunez Reino Unido Estados Unidos Canada Colombia Australia Argentina Mexico Espana Brasil Francia Belgica y Nueva Zelanda entre otros 9 10 Estatus oficial Editar El maltes es la lengua de los mas de 416055 habitantes datos estimados de 2014 de las tres islas Malta Gozo y Comino que conforman la Republica de Malta situada a 97 kilometros de la costa sur de Sicilia Constituye la lengua nacional del pais 1 y una de sus lenguas oficiales junto con el ingles Es tambien la lengua de las familias que emigraron mas de 200 000 a paises como Australia que dispone de periodicos revistas y emisiones de radio total o parcialmente en maltes el Reino Unido Estados Unidos Nueva York Detroit California o Canada No hay datos disponibles acerca del conocimiento de la lengua por parte de la segunda o tercera generacion de estos emigrantes Segun Ethnologue el maltes es hablado por aproximadamente 522 000 personas 11 en todos los paises El maltes se utiliza en el Parlamento en los tribunales de justicia y en las iglesias ademas de ser el medio de instruccion en las escuelas estatales de primaria y secundaria Algunas escuelas privadas no obstante prefieren el uso del ingles al igual que la mayoria de los departamentos de la Universidad de Malta El ingles es la segunda lengua de las clases medias y altas incluso llega a ser la primera lengua en algunos casos y su numero de hablantes es muy importante dentro del sector de los trabajadores dedicados a la actividad turistica El ingles no es tan conocido entre los trabajadores menos cualificados residentes en zonas rurales que solo hablan maltes El italiano que fue la lengua oficial de Malta durante muchos siglos y hasta 1934 tambien se encuentra bastante extendido entre las clases mas elevadas sobre todo en las familias de profesionales ademas de ser la tercera lengua ensenada extensamente en las escuelas Esta situacion junto con la popularidad de los programas de la television italiana accesible a la audiencia maltesa desde hace mas de una generacion ha elevado la posicion del italiano despues de haber sufrido una considerable merma a raiz de la Segunda Guerra Mundial Dialectos Editar A pesar de la reducida extension geografica de Malta 316 kilometros cuadrados llama la atencion la variedad dialectal existente mas acusada en la fonologia Se distinguen dos grupos principales de dialectos el primer grupo comprende los dialectos prestigiosos de las clases cultas localizados fundamentalmente en la capital del pais La Valeta y en las superpobladas zonas residenciales de clase media de Sliema y sus alrededores Una de sus principales caracteristicas es la constante alternancia entre el maltes y el ingles El segundo grupo localizado fundamentalmente en los pueblos en su mayoria dedicados a la agricultura y en los distritos industriales en tomo a Porto Grande se caracteriza por presentar diferencias en el sistema vocalico la conservacion en uno o dos casos de consonantes individuales tipicas de los dialectos centrales arabes que el resto de los dialectos malteses no conservan y la presencia de un mayor numero de palabras de origen arabe El dialecto de Gozo difiere ligeramente del de la isla principal Historia Editar El pais ha sido siempre una estrategica isla fortaleza entre las orillas oriental y occidental del Mediterraneo La lengua maltesa procede del arabe con prestamos turcos para terminos navales aunque ha evolucionado hasta convertirse en una nueva lengua y es la lengua oficial en la isla de Malta Su sistema de escritura no es actualmente arabe sino desde el siglo XVIII romano aunque hasta la expulsion de los judios en 1492 el maltes se escribio ocasionalmente en caracteres hebreos Debido a su aislamiento desde el siglo XIII esta libre de toda diglosia Aparte de Malta y Gozo tan solo uno o dos nombres de lugar pueden de modo cauteloso adscribirse a los periodos que preceden a la conquista arabe del ano 870 Este hecho demuestra que las islas estaban habitadas o que albergaban un numero reducido de poblacion durante gran parte de la dominacion arabe aproximadamente desde el 870 hasta 1090 Entre su captura por gobernantes normandos de Sicilia y la llegada de los caballeros de San Juan de Jerusalen 1090 1530 las islas pertenecieron a sicilianos y espanoles Durante la segunda mitad de esta etapa el siciliano era una lengua muy extendida entre las capas mas elevadas de la Iglesia y del laicado y probablemente tambien entre comerciantes cualificados y artesanos El vocabulario del actual maltes esta repleto de sicilianismos de hecho la mayor parte del lexico relacionado con actividades de la pesca y de la construccion es de origen siciliano El texto en maltes mas antiguo titulado Cantilena es un poema de 20 versos Compuesto aproximadamente en 1460 85 por Petro de Caxaro Existen tambien otros textos de alrededor de la segunda mitad del siglo XVII pero tendrian que pasar mas de cien anos para que la escritura en maltes fuera una actividad sistematica Fue Mikiel Anton Vasalli 1764 1829 el intelectual que sostuvo que el maltes era una parte importante de la cultura maltesa y que debia ser la lengua nacional por lo que es considerado como el padre de la lengua maltesa por sus aportes tanto al estudio linguisitico del maltes como por su lucha por la dignificacion de la lengua 12 En el siglo XIX escritores locales y administradores extranjeros tales como J Hookhain Frere impulsaron el uso literario del maltes A principios del siglo XX comenzo a madurar y a fijarse un modelo estandar obra de la Għaqda tal Kittieba tal Malti Alianza de los Escritores del maltes cuya gramatica y ortografia fue generalmente aceptada Surgieron autores reconocidos por su calidad como Dun Karm Psaila 1871 1961 considerado el poeta nacional de Malta Tras la independencia 1964 el ritmo amplitud y calidad de las publicaciones en maltes ha aumentado considerablemente En la actualidad se editan diarios semanarios y otras publicaciones en maltes ademas de tres diarios y tres periodicos dominicales en ingles Las muestras lexicas mas antiguas perviven en nombres de lugares y apodos hallados en documentos notariales y de otro tipo escritos en siciliano y latin que datan de finales del siglo XIV Para mas indicios sobre la descripcion del lenguaje medieval tardio tenemos que recurrir al estudio de los documentos judeoarabes contemporaneos de origen maltes con todo seria precipitado equiparar el lenguaje presente en estos textos con el maltes La llegada de los caballeros en 1530 fue pronto seguida de la tuscanizacion de Sicilia y a partir de esta fecha un italiano de base toscana suplanto al siciliano como lengua de cultura y de la administracion en las islas El italiano desempeno este papel durante todo el periodo de los caballeros de la Orden de Malta 1530 1798 y durante gran parte de los anos de colonizacion britanica 1800 1964 pero el ingles comenzo a desplazarlo paulatinamente en el siglo XIX de la administracion Descripcion linguistica EditarFonologia Editar Vocales Editar La lengua maltesa tiene 6 vocales largas y cortas donde la vocal larga es ie iː y las cortas son a a ɐ e ɛ ɛː i i o ɔ ɔː y u ʊ ʊː Los diptongos son aj ɐɪ aw aw ej ɛɪ ew ɛw iw ɪw oj ɔj y ow ɔw Consonantes Editar Fonemas consonanticos del maltes Bilabial Labiodental Dental Alveolar Palatal Velar Faringea GlotalNasal m n Plosiva p b t d k ɡ ʔAfricada t s d z t ʃ d ʒ ħFricativa f v s z ʃ ʒ Vibrante r Aproximante l j w Gramatica Editar El genero es masculino o femenino en virtud del genero natural para otros nombres es la terminacion lo que determina a grandes rasgos los nombres y adjetivos que terminan en consonante son masculinos Terminaciones tipicamente femeninas son a ti i siendo las dos ultimas terminaciones caracteristicas de los prestamos italianos Existen tres numeros singular plural y dual reservandose este ultimo para las partes corporales que son pares y ciertas medidas de tiempo por ejemplo idejn las manos sentejn dos anos El plural se forma de dos maneras mediante la adicion de particulas finales como n at ijiet iet como Malti maltes Maltin malteses omm madre ommijiet madres o mediante ruptura plural fracto como ktieb libro kotba libros bint hija bniet hijas La numeracion es la misma que en arabe El orden de la frase es sujeto verbo y objeto L omm taqra l ktieb la madre lee el libro Adjetivos y sustantivos Editar Los adjetivos se situan tras los nombres llevando articulo ambos si el adjetivo es de origen semitico pero solo el primero si es de origen romance Il kelb il kbir el perro grande pero kelb kbir un perro grande perro grande Los sustantivos pueden estar tanto en singular como en plural o en dual Los plurales se forman mediante la adicion de sufijos como iet o ijie cuando son regulares Los irregulares se forman mediante el cambio de las vocales internas plural fracto raġel irġiel hombre hombres Los sustantivos procedentes de las lenguas romanicas se pluralizan generalmente de dos formas mediante la adicion de i o jiet Por ejemplo lingwa lingwi idioma idiomas Los de origen ingles forman el plural anadiendo o s o jiet como friġġ friġis de la palabra inglesa fridge Algunas palabras pueden formar su plural de varias maneras distintas Los adjetivos deben concordar en genero y numero con los sustantivos Adjetivos en maltes Masculino singular Femenino singular Plural para ambos generosAħmar Ħamra Ħomor rojoZgħir Zgħira Zgħar pequenoFerħan Ferħana Ferħanin felizInteressanti Interessanti Interessanti interesanteArticulo definido Editar El articulo definido en maltes es il sin importar genero o numero Precedido o seguido por vocal este articulo pasa a ser l l omm la madre il missier el padre El articulo definido en maltes puede en algunos casos adoptar la forma de la consonante que lo sigue consonantes lunares Ċ iċ ċikkulata el chocolate D id dar la casa N in nar el fuego R ir razzett la granja S is serrieq la sierra T it tifel el nino X ix xemx el sol Z iz zarbun el zapato Z iz zalzett la salchicha El maltes carece de articulo indefinido Verbos Editar Los verbos son conjugados con prefijos infijos y sufijos Existen dos tiempos presente y perfecto El sistema verbal maltes incorpora verbos de origen romance y les anade sufijos y prefijos malteses Sistema de escritura EditarEl alfabeto utilizado es un modelo modificado del romano fijado en la decada de 1920 y adoptado oficialmente en 1934 Este modelo emplea diacriticos digrafos y letras redundantes del alfabeto romano para denotar sonidos que convencionalmente este no representaba Este alfabeto en maltes l alfabett Malti el alfabeto maltes esta conformado por 30 caracteres A B Ċ D E F Ġ G GĦ H Ħ I IE J K L M N O P Q R S T U V W X Z Z de estas tres 3 son letras consonantes con signo diacritico Ċ Ġ Z y dos 2 son digrafos GĦ IE Vocabulario EditarHay un enorme numero de prestamos romances sicilianos al maltes Texto de ejemplo EditarArticulo 1 de la Declaracion Universal de los Derechos Humanos Il bnedmin kollha jitwieldu ħiels ugwali fid dinjita u d drittijiet Huma mogħnija bir raġuni u bil kuxjenza u għandhom iġibu ruħhom ma xulxin bi spirtu ta aħwa Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y dotados como estan de razon y conciencia deben comportarse fraternalmente los unos con los otros Vease tambien EditarLiteratura en maltes Alfabeto maltes Consejo Nacional de la Lengua MaltesaBibliografia EditarAquilina Joseph Maltese Londres Hodder and Stoughton 1980 x 240p ISBN 0 340 05805 6 Borg Albert y Azzopardi Alexander Marie Maltese Descriptive Grammars Abingdon Routledge 1997 xviii 395 ISBN 0 415 02243 6 Camilleri Antoinette Merħba Bik Welcome to a course in Maltese for foreigners Mġarr Colour Image 1997 162p ISBN 99909 84 02 6 Dauga Galea Carmen Apprenez le maltais Marsella Carmen Dauga Galea 1980 51p Mifsud Manwel Loan Verbs in Maltese A Descriptive and Comparative Study Leiden Brill 1995 xvii 339p ISBN 90 04 10091 1 Sciriha Lydia Beginning Maltese Malta University of Malta 2004 xx 122p Vanhove Martine La langue maltaise Etudes syntaxiques d un dialecte arabe peripherique Wiesbaden Otto Harrassowitz 1993 xvii 533p ISBN 3 447 03342 8 Vella Joseph Learn Maltese Why not La Valeta Valletta Publishing 1996 3ed 215p ISBN 99909 58 02 5Referencias Editar a b El articulo 5 de la Constitucion de Malta declara que la lengua nacional de Malta es la lengua maltesa L ilsien Nazzjonali ta Malta huwa l ilsien Malti Evolucion de la Lengua de Malta en ingles A view of the linguistic situation in Malta en Wayback Machine archivado el 19 de agosto de 2008 a b Stolz T 2003 Not quite the right mixture Chamorro and Malti as candidates for the status of mixed language in Y Matras P Bakker eds The mixed languages debate Theoretical and empirical advances Berlin Mouton de Gruyter pp 271 315 P 273 a b Mori Laura The shaping of Maltese along the centuries linguistic evidences from a diachronic typological analysis Conference Maltese Linguistics Lingwistika Maltija Universitat Bremen 18th 20th October 2007 retrieved Jul 2008 An Introduction to Sociolinguistics Meakins Felicity 2004 Review of The Mixed Language Debate Theoretical and Empirical Advances Linguist List Louis Wener noviembre diciembre de 2004 Europe s New Arabic Connection Aramco World en ingles Consultado el 19 de noviembre de 2016 Emigracion Inmigracion Ethnologue 2012 Maltese en ingles Consultado el 19 de noviembre de 2016 Borg Albert 2011 Maltese as a National Language En Stefan Weninger ed The Semitic Languages An International Handbook Berlin De Gruyter Mouton pp 1037 1038Enlaces externos EditarParte de este articulo proviene de Promotora Espanola de Linguistica Dizzjunarju tal Malti Diccionario del Maltes en maltes e ingles Kunsill Nazzjonali tal Ilsien Malti Consejo Nacional de la lengua maltesa en maltes e ingles L Akkademja tal Malti La Academia del Maltes en maltes Video The Maltese Language An Arabic Descendant Ingles subtitulado al castellano Il Malti Bank tar Rizorsi tal Malti El Maltes Banco de recursos del maltes en maltes Esta lengua tiene su propia Wikipedia Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma maltes Datos Q9166 Multimedia Maltese languageObtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma maltes amp oldid 136126270, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos