fbpx
Wikipedia

Lengua (lingüística)

La lengua es un sistema de signos lingüísticos, conformado por la interacción comunicativa y cuyo fin es la comunicación misma.

Lenguas del mundo por familias:
     Afro-asiáticas      Nigero-congolesas      Nilo-saharianas      Khoïsan      Indo-europeas      Caucásicas      Altaicas      Urálicas      Drávidas      Sino-tibetanas      Austroasiáticas      Austronesias      Pama-ñunganas      Papúes      Tai-Kadai      Amerindias      Na-dené      Eskimo-aleutianas      Aislada

Definiciones

Es un sistema convencional de signos utilizados por los grupos sociales para comunicarse entre sus miembros.

Una definición lingüística de la lengua establece que es un sistema de signos doblemente articulados, es decir, que la construcción o búsqueda del sentido se hace en dos niveles de articulación, uno, el de las entidades significativas morfemas y lexemas (o monemas) que forman los enunciados, y otro, el de los fonemas que construyen o forman las unidades significativas. Estos dos sistemas de articulación conforman los primeros niveles de la descripción lingüística: fonología, morfología lingüística y sintaxis. André Martinet precisa que el orden de descripción es necesariamente inverso del orden de percepción o de uso de la lengua: la descripción comienza por el segundo nivel de articulación (los fonemas) para luego ir al primero (la combinatoria de unidades significantes).

Lengua y Palabras

Se distingue igualmente, después de Ferdinand de Saussure,[1]​la lengua y la palabra (es decir, la utilización efectiva del sistema de la lengua por los locutores).

Lenguas y lenguajes

Igualmente se distingue la lengua (sistema de signos) y el lenguaje (facultad humana instrumentada por medio de un tal sistema). La lengua doblemente articulada no es más que un medio de comunicación (lenguaje) entre otros. La facultad de comunicar puede ser instrumentada también por otros sistemas de signos, como el gesto, como el dibujo, como incluso la propia vestimenta, etc.

La lingüística, como ciencia del lenguaje en sentido estricto, está necesariamente englobada en una disciplina con numerosas ramas: semiología o semiótica, ciencia general de los signos y del significado.

Lengua y dialecto

En una perspectiva sociolingüística (estudio de las lenguas en sus relaciones con las sociedades), el término «lengua» engloba todo idioma que cumpla dos funciones sociales fundamentales: la «comunicación» (es a través de este instrumento que los actores sociales emiten e intercambian sus ideas, sus sentimientos, sus pensamientos, etc.), y la «identificación» (en su doble aspecto individual y colectivo, la lengua sirve de marcador de identidad, en cuanto a las características del individuo y sus pertenencias sociales).

En consecuencia, las «lenguas» son entidades vivas, sujetas a las influencias de múltiples factores, por ejemplo, evolución del léxico e incluso de las reglas gramaticales. Además, las fronteras entre las distintas lenguas son consideradas no herméticas, dándose intercambios de vocabulario y hasta de idiosincrasias o de estilos de expresión y pensamiento.

Los debates con respecto a las características que hacen diferenciar a una lengua de un dialecto, así como sus discrepancias, son constantes por parte de los lingüistas y filólogos inclusive hoy en día. A pesar de que sus definiciones varían de acuerdo al autor que se consulte, hay ciertos rasgos que los identifican. Manuel Alvar dice:

“Lengua es (…) el ‘sistema lingüístico del que se vale una comunidad hablante y que se caracteriza por estar fuertemente diferenciado, por poseer un alto grado de nivelación, por ser vehículo de una importante tradición literaria y, en ocasiones, por haberse impuesto a sistemas lingüísticos de su mismo origen.”[2]

Dialecto es (…) ‘un sistema de signos desgajado de una lengua común, viva o desaparecida; con una concreta limitación geográfica, pero sin una fuerte diferenciación frente a otros de origen común’. De modo secundario, pueden llamarse dialectos 'las estructuras lingüísticas, simultáneas a otras, que no alcanzan la categoría de lengua”[3]

Con respecto a los dialectos, el filólogo y dialectólogo establece que todos los dialectos que existen o existieron surgen de una forma distinta e inclusive algunos se convierten en lenguas, como lo fue el caso del castellano, italiano y francés. Algunos más se quedan en las llamadas hablas regionales como el siliciano y gascón. Estas hablas, a su vez, erosionan y se fragmentan (la llamada patois en Francia) convirtiéndose en un habla local. Teniendo esto en cuenta, es como en el concepto de dialecto se distinguen dos momentos: su nacimiento y su estado actual.

Los múltiples intentos de los filólogos y lingüistas dedicados específicamente al tema de dialecto y lengua como entidades lingüísticas, han concordado en que no es posible establecer criterios aceptados universalmente para distinguir la lengua del dialecto. Aunque suelen haber argumentos como que los dialectos no poseen literatura, las diferencias fonéticas, léxicas y gramaticales con respecto a las lenguas y las respectivas lenguas de las que estas derivan, no son suficientes como para que dicha lengua carezca de prestigio o reconocimiento.Los criterios actuales establecidos para identificar las características de las distintas variedades lingüísticas son, sobre todo, vistas desde un ámbito sociolingüístico más que uno estrictamente filológico, como solía hacerse antes. A pesar de que las descripciones tradicionales que se derivan de estudios fonéticos, sintácticos y semánticos siguen tomándose en cuenta, ahora también tienen un gran peso los aspectos culturales y poblacionales para una mejor planificación lingüística con respecto a los conceptos de lengua y dialecto.[4]

Es por ello que no solo filólogos y lingüistas, sino también escritores y traductores, han dado su punto de vista con respecto a la diferenciación de lengua y dialecto tirando más al ámbito humanístico:

“Sorprenderá a muchos saber que no hay idiomas superiores. Todo idioma es un sistema lingüístico definible en los mismos términos que cualquier otro, con el ordenamiento gramatical necesario para una compleja gama de comunicación abstracta, simbólica, metafórica, imperativa, expresiva, lúdica, a partir de un sistema fonológico particular. El náhuatl es un sistema lingüístico tan complejo como el alemán; el maya es un sistema tan complejo como el francés; el zapoteco lo es también como el italiano y el purépecha como el griego, o el español e inglés lo son como el ñanhñu o el mazateco”[5]

Lengua natural y lengua construida

Llamamos lengua natural, a una lengua que se establece con el curso del tiempo, y por la práctica social espontánea de los locutores, partiendo de anteriores estados de lenguas, y/o por influencias de otras lenguas. Este es el caso de la mayoría de las lenguas habladas en el mundo.

Por el contrario, llamamos lengua construida, a veces también impropiamente denominada lengua artificial, a una lengua que resulta de una creación normativa consciente de uno o de varios individuos. Este es por ejemplo el caso del esperanto, una de las pocas lenguas construidas que tiene un número significativo de locutores, aunque también podríamos mencionar al ido, al volapük, a la interlingua, al toki pona, al lojban, al klingon, al na'vi, etc. Podríamos pensar a la lengua en relación con un Otro, desde una mirada psicoanalítica, el sujeto es hablado (violentado, como dice Piera Aulagnier) por un Otro. Ese Otro que nos hace ser (en relación con el contexto) sujetos.

Lengua viva y lengua muerta

Una lengua se dice que está viva, cuando ella es utilizada oralmente por personas que la tienen como lengua materna, o en su defecto, cuando se la utiliza en forma corriente (y frecuente) en una comunidad suficientemente numerosa, de manera tal de permitir una evolución espontánea de esa forma de comunicación (por ejemplo, el caso del esperanto).

Y llamamos lengua muerta o extinta, a una lengua que ya no es practicada oralmente como lengua primera, aunque ella pueda ser utilizada en ciertos dominios (como por ejemplo en la religión, caso del latín y del copto). Por este detalle, es que algunos prefieren usar el término lenguas antiguas.

El conocimiento de las lenguas muertas, permite el estudio de textos antiguos y de inscripciones antiguas, lo que por cierto es útil para la lingüística histórica, así como para la historia y para sus disciplinas conexas. Las dos lenguas muertas más importantes para la cultura occidental son el latín y el griego antiguo. Y para el caso de la cultura de la India o para culturas que por esa región hayan sido influenciadas, la lengua muerta más trascendente es el sánscrito.

Es posible «resucitar» lenguas muertas, al menos en ciertos casos, como lo muestra el ejemplo del hebreo.

Una lengua viva es raramente un sistema uniforme y rígido, ya que por lo general presenta variaciones según el lugar geográfico (dialectos), el medio social (sociolectos), y los individuos (idiolectos), y por cierto, también variaciones en el tiempo (diacronía), lo que hace que, considerado un momento dado, una lengua está siempre en evolución, pudiéndose reconocer varios estados o estadios sucesivos. Por ejemplo, el sistema fonológico de las lenguas está en evolución constante, y es estudiado por la fonética histórica.

Una lengua viva es definida y establecida en una geografía lingüística, es internacionalmente reconocida, y queda definida por su frontera lingüística. Y si esa última es atravesada por una frontera nacional, se habla entonces de lengua transfronteriza o lengua transfrontera.

Otras

Se llama lengua materna de una persona, a la o las lengua(s) que esta persona ha adquirido en su infancia, en el curso del proceso de perfeccionamiento y adquisición del lenguaje que todo niño o niña realiza espontáneamente y en forma natural, durante sus usuales interacciones sociales en el entorno familiar y en la comunidad.

Historia: Orígenes de las lenguas humanas

El surgimiento del lenguaje humano doblemente articulado, con todas sus enormes posibilidades, es por cierto muy enigmático. Y los orígenes remotos de las lenguas actuales han suscitado y suscitan hipótesis y supuestos a veces contradictorios. Numerosas investigaciones, principalmente de antropólogos, arqueólogos, genetistas, y lingüistas, sugieren la hipótesis de una remota lengua común u origen único, aunque por el contrario, también numerosos estudios refutan esta posibilidad.[6]

Clasificación

Número de lenguas

Es imposible determinar con precisión el número de lenguas habladas en el mundo, en razón de la dificultad que existe para trazar las fronteras precisas entre lenguas, y particularmente en razón de las dificultades para diferenciar lenguas y dialectos entre sí. Según estimaciones, hoy día existirían entre 3000 y 7000 lenguas vivas.[7]

Número de hablantes por lengua

Estimaciones del número de hablantes de una lengua (lengua materna y segunda lengua) pueden revelar importantes divergencias en cuanto a los valores, según los supuestos que se utilicen en los estudios. Particularmente ese es el caso del francés;[8]​ se estima el número de hablantes del francés en 128 millones en 1999, y entre ellos solamente 77 millones como primera lengua.

Evolución: Desapariciones y creaciones

Desaparición de lenguas

La lingüista Colette Grinevald[9][10]​ estima que antes del año 2100, desaparecerán alrededor de la mitad de las lenguas hoy día vivas. Y en ciertas regiones, como por ejemplo Australia o América, ese porcentaje podría elevarse del 50 % hasta incluso el 90 %.[11]

Al inicio del 2008, la ONG Survival International estimó que una lengua indígena desaparece cada dos semanas.[12]

Colette Grinevald estima que en el año 2100, las lenguas mayoritarias serían:[13][14]

  • El inglés, principalmente como lengua para el comercio y los intercambios científicos, además de ser lengua corriente en varios países y zonas del mundo;
  • El español, como lengua de uso corriente especialmente en América Latina, en España, y en el sur de Estados Unidos;
  • El portugués, como lengua de uso corriente en América del Sur y en ciertas zonas de África;
  • El árabe, como lengua corriente en el mundo árabe;
  • El mandarín y el hindi, como lenguas de uso extendido en Asia;
  • El swahili y el wólof, como lenguas extendidas en África;
  • El alemán como lengua de cierta importancia en Europa.

El francés, además de ser lengua oficial en varios países de Europa y de África, es utilizado aún hoy día en forma preferente como lengua en materia de diplomacia internacional, particularmente entre los llamados «Países No Alineados», así como en la mayoría de las organizaciones internacionales, en los Juegos Olímpicos, en muchas competiciones deportivas internacionales y regionales, etc. Por tanto, es muy probable que la francofonía continúe fortaleciéndose en este siglo XXI, especialmente en el seno de los países hoy día francófonos, en África, en el Magreb, en Canadá, en Bélgica, en Suiza, y obviamente también en Francia.

Corresponde señalar que el demógrafo y sociólogo Richard Marcoux,[15][16]​ estima que el francés podría contar con 600 millones de locutores para el año 2050. [17]

Una lengua es considerada amenazada,[18]​ si ella arriesga no tener más locutores hacia el fin del siglo XXI. Pero no debe confiarse exageradamente de los números actuales. Una lengua que pareciera ser sólida, pues hoy día es utilizada por varios millones de personas, bien podría estar amenazada. Este es particularmente el caso de las lenguas quechuas en América del Sur, pues hoy día pocos jóvenes la aprenden.

Desde que la mayoría de la humanidad vive en medios urbanos, la desaparición de las llamadas lenguas menores se acelera. Y una de las causas bien evidentemente es el éxodo rural, que conduce a la ausencia de transmisión de tradiciones (cultura) y de las lenguas asociadas.

Con frecuencia, la presión social hace que los hablantes de lenguas minoritarias, como las amerindias y también las que se dicen regionales (en Francia como el Bretón durante los años 1950 o como la lengua corsa), practiquen cada vez menos esos sistemas lingüísticos, y los transmitan cada vez menos a su descendencia, así que esas lenguas deben ser declaradas «en peligro». Muchas veces, los propios hablantes de una lengua tradicional consideran que hablar la misma es un handicap para la integración en la sociedad y para encontrar un trabajo. Y cuando se instala este sentimiento en la juventud, la suerte de la o las lenguas involucradas está prácticamente echada.

También influye la presión ejercida por ciertos Estados, que al privilegiar un marcado centralismo y al considerar que la lengua es uno de los cimientos de la sociedad y un factor de unión, toman acciones que directa o indirectamente favorecen la reducción de la diversidad lingüística y la desaparición de lenguas menores y de dialectos.

Y estas desapariciones de lenguas, por cierto, implican generalmente la desaparición de muchas tradiciones culturales y de muchas manifestaciones artísticas, ya que lengua y cultura siempre van muy unidas.

La disminución del uso de una lengua tradicional, y en sustitución el mal aprendizaje de la lengua dominante, sin duda ocasionan una serie de problemas a las personas afectadas, escasa autoestima, dificultades de integración, dificultades para identificarse plenamente con una cultura, etc.

E Internet, la red de redes, así como los medios masivos de comunicación social, en todo este asunto juegan un rol ambivalente, pues de un lado son un acelerador de la uniformización y por tanto impulsan la desaparición de lenguas menores y el abandono de manifestaciones culturales, aunque por otro lado también permiten potenciar lengua y cultura, afirmándola, y trasmitiéndola a una población que tal vez se encuentra muy desperdigada en el territorio.

Creación de lenguas

Como ya se vio, por distintas circunstancias hay lenguas que desaparecen, aunque los mecanismos de creación de lenguas también están activos.

En general, la creación de una lengua se produce por alguna de las siguientes circunstancias:

Existe adicionalmente un cuarto caso de creación de una lengua, a la que podríamos llamar lengua de ficción (caso de jerigonza, rosarigasino, vesre, vesre peruano, jeringa peruana, schtroumpf (lengua pitufa), novlangue (neolengua), kobaien, quenya, sindarin, klingon, na'vi). Esta última categoría generalmente tiene por motivación u origen más un interés lúdico o incluso literario, que una verdadera funcionalidad lingüística (a pesar que las lenguas de esta categoría bien pueden llegar a ser funcionales).

Derecho

Las lenguas pueden tener diferentes status en los organismos internacionales, particularmente en lo que se refiere a los términos lengua oficial y lengua de trabajo.

Idiomas e informática

En la red informática mundial, los textos en lenguaje natural son generados con apoyo de los lenguajes de marcas, que manipulan los contenidos en los documentos.[19]

En torno a la computación y la informática, existen muy diversas necesidades, variadas disposiciones jurídicas, y un amplio abanico de prácticas, todo lo que demanda por cierto gestionar la lengua y los neologismos de una cierta manera, para evitar la completa confusión y el caos. Y entre otras cosas, conviene en el presente:

Existen dos usos intensivos de la lengua común en los lenguajes artificiales: (1) El HTML, y (2) el XML.

La implanación de nuevas tecnologías, como Informática, Internet, telefonía celular, han impulsado la creación de nuevas formas de abreviar y de escribir (consultar lenguaje SMS).

Véase también

Notas y referencias

  1. Referencia vacía (ayuda) 
  2. Alvar, Manuel (1961). «Hacia los conceptos de lengua, dialecto y hablas». Nueva Revista De Filología Hispánica 15 (1/2): 57. 
  3. Alvar, Manuel (1961). «Hacia los conceptos de lengua, dialecto y hablas». Nueva Revista De Filología Hispánica 15 (1/2): 55. 
  4. Garayzábal, E & Zhang, J. (2006) China y España, lengua y dialecto: mismos términos, significados diferentes. Revista de investigación lingüística. Volumen 9, pp. 233-249
  5. Montemayor, Carlos (1998). Chiapas, la rebelión indígena de México. México: Joaquín Mortiz (Planeta-México). p. 111. 
  6. «Grandes misterios de la prehistoria: Formación del lenguaje humano, orígenes del lenguaje doblemente articulado». 
  7. «L'Ethnologue recense les 6.909 langues vivantes de la planète» (en francés). 
  8. (en inglés). Archivado desde el original el 28 de diciembre de 2007.  (Fuente obsoleta, ya que por lo menos la 16a edición tiene datos más actualizados).
  9. «Sorosoro, ¡para que las lenguas del mundo vivan!: El consejo científico». 
  10. (en francés). Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016. 
  11. (en francés). 1 de enero de 2006. Archivado desde el original el 4 de enero de 2006. «Entretien de Colette Grinevald, par Laure Belot et Hervé Morin». 
  12. «Une langue indigène disparaît « toutes les deux semaines »» (en francés). 20 de febrero de 2008. 
  13. Wikipedia. «Anexo:Lenguas por número de hablantes nativos» |url= incorrecta con autorreferencia (ayuda). 
  14. Wikipedia. «Categoría:Lenguas por país» |url= incorrecta con autorreferencia (ayuda). 
  15. «Le nouvel Observatoire démographique et statistique de l'espace francophone: À la rescousse d'un patrimoine menacé» (en francés). 
  16. (en francés). Archivado desde el original el 29 de enero de 2008. 
  17. (en francés). 15 de marzo de 2008. Archivado desde el original el 22 de noviembre de 2008. «Editor: Le Devoir». 
  18. Wikipedia. «Categoría:Lenguas amenazadas» |url= incorrecta con autorreferencia (ayuda). «Editor: Le Devoir». 
  19. (en francés) Openweb, spécifier la langue d'un document (X)HTML

Bibliografía

  • (en francés) Cause toujours ! À la découverte des 6700 langues de la planète, hors-série de mars-avril-mai 2003 de la revue Courrier international
  • (en francés) Bernard Colombat, Jean-Marie Fournier et Christian Puech, Histoire des idées sur le langage et les langues, Klincksieck, Paris, 2010, 277 p. ISBN 978-2-252-03599-3
  • (en francés) Georges Kersaudy, Langues sans frontière : à la découverte des langues de l'Europe : faits méconnus, idées reçues, aspects nouveaux : problèmes et solutions, méthodes d'apprentissage : avec vocabulaires parallèles de 39 langues d'Europe, Autrement, Paris, 2007 (rééd.), 387 p. ISBN 978-2-7467-0983-6
  • (en alemán)/(en inglés) Albrecht Klose, Sprachen der Welt : ein weltweiter Index der Sprachfamilien, Einzelnsprachen und Dialekte, mit Angabe der Synonyma und fremdsprachigen Aequivalente / Languages of the world : a multi-lingual concordance of languages, dialects and language-families, K. G. Saur, Munich, 2001 (2a. ed.), 556 p. ISBN 978-3-598-11404-5
  • (en inglés) Larry Trask, Why Do Languages Change ?, Cambridge University Press, 2010 (nouvelle éd. révisée), 210 p. ISBN 978-0-521-83802-3
  • (en francés) Henriette Walter, L’Aventure des langues en Occident. Leur origine, leur histoire, leur géographie, Librairie générale française, Paris, 1996, 595 p. ISBN 978-2-253-14000-9

Enlaces externos

  •   Datos: Q34770
  •   Multimedia: Languages
  •   Citas célebres: Lengua

lengua, lingüística, este, artículo, sección, necesita, revisión, ortografía, gramática, puedes, colaborar, editándolo, cuando, haya, corregido, puedes, borrar, este, aviso, iniciado, sesión, puedes, ayudarte, corrector, ortográfico, activándolo, preferencias,. Este articulo o seccion necesita una revision de ortografia y gramatica Puedes colaborar editandolo Cuando se haya corregido puedes borrar este aviso Si has iniciado sesion puedes ayudarte del corrector ortografico activandolo en Mis preferencias Accesorios Navegacion El corrector ortografico resalta errores ortograficos con un fondo rojo Este aviso fue puesto el 30 de agosto de 2016 La lengua es un sistema de signos linguisticos conformado por la interaccion comunicativa y cuyo fin es la comunicacion misma Lenguas del mundo por familias Afro asiaticas Nigero congolesas Nilo saharianas Khoisan Indo europeas Caucasicas Altaicas Uralicas Dravidas Sino tibetanas Austroasiaticas Austronesias Pama nunganas Papues Tai Kadai Amerindias Na dene Eskimo aleutianas Aislada Indice 1 Definiciones 1 1 Lengua y Palabras 1 2 Lenguas y lenguajes 1 3 Lengua y dialecto 1 4 Lengua natural y lengua construida 1 5 Lengua viva y lengua muerta 1 6 Otras 2 Historia Origenes de las lenguas humanas 3 Clasificacion 3 1 Numero de lenguas 3 2 Numero de hablantes por lengua 4 Evolucion Desapariciones y creaciones 4 1 Desaparicion de lenguas 4 2 Creacion de lenguas 5 Derecho 6 Idiomas e informatica 7 Vease tambien 8 Notas y referencias 9 Bibliografia 10 Enlaces externosDefiniciones EditarEs un sistema convencional de signos utilizados por los grupos sociales para comunicarse entre sus miembros Una definicion linguistica de la lengua establece que es un sistema de signos doblemente articulados es decir que la construccion o busqueda del sentido se hace en dos niveles de articulacion uno el de las entidades significativas morfemas y lexemas o monemas que forman los enunciados y otro el de los fonemas que construyen o forman las unidades significativas Estos dos sistemas de articulacion conforman los primeros niveles de la descripcion linguistica fonologia morfologia linguistica y sintaxis Andre Martinet precisa que el orden de descripcion es necesariamente inverso del orden de percepcion o de uso de la lengua la descripcion comienza por el segundo nivel de articulacion los fonemas para luego ir al primero la combinatoria de unidades significantes Lengua y Palabras Editar Se distingue igualmente despues de Ferdinand de Saussure 1 la lengua y la palabra es decir la utilizacion efectiva del sistema de la lengua por los locutores Lenguas y lenguajes Editar Igualmente se distingue la lengua sistema de signos y el lenguaje facultad humana instrumentada por medio de un tal sistema La lengua doblemente articulada no es mas que un medio de comunicacion lenguaje entre otros La facultad de comunicar puede ser instrumentada tambien por otros sistemas de signos como el gesto como el dibujo como incluso la propia vestimenta etc La linguistica como ciencia del lenguaje en sentido estricto esta necesariamente englobada en una disciplina con numerosas ramas semiologia o semiotica ciencia general de los signos y del significado Lengua y dialecto Editar En una perspectiva sociolinguistica estudio de las lenguas en sus relaciones con las sociedades el termino lengua engloba todo idioma que cumpla dos funciones sociales fundamentales la comunicacion es a traves de este instrumento que los actores sociales emiten e intercambian sus ideas sus sentimientos sus pensamientos etc y la identificacion en su doble aspecto individual y colectivo la lengua sirve de marcador de identidad en cuanto a las caracteristicas del individuo y sus pertenencias sociales En consecuencia las lenguas son entidades vivas sujetas a las influencias de multiples factores por ejemplo evolucion del lexico e incluso de las reglas gramaticales Ademas las fronteras entre las distintas lenguas son consideradas no hermeticas dandose intercambios de vocabulario y hasta de idiosincrasias o de estilos de expresion y pensamiento Los debates con respecto a las caracteristicas que hacen diferenciar a una lengua de un dialecto asi como sus discrepancias son constantes por parte de los linguistas y filologos inclusive hoy en dia A pesar de que sus definiciones varian de acuerdo al autor que se consulte hay ciertos rasgos que los identifican Manuel Alvar dice Lengua es el sistema linguistico del que se vale una comunidad hablante y que se caracteriza por estar fuertemente diferenciado por poseer un alto grado de nivelacion por ser vehiculo de una importante tradicion literaria y en ocasiones por haberse impuesto a sistemas linguisticos de su mismo origen 2 Dialecto es un sistema de signos desgajado de una lengua comun viva o desaparecida con una concreta limitacion geografica pero sin una fuerte diferenciacion frente a otros de origen comun De modo secundario pueden llamarse dialectos las estructuras linguisticas simultaneas a otras que no alcanzan la categoria de lengua 3 Con respecto a los dialectos el filologo y dialectologo establece que todos los dialectos que existen o existieron surgen de una forma distinta e inclusive algunos se convierten en lenguas como lo fue el caso del castellano italiano y frances Algunos mas se quedan en las llamadas hablas regionales como el siliciano y gascon Estas hablas a su vez erosionan y se fragmentan la llamada patois en Francia convirtiendose en un habla local Teniendo esto en cuenta es como en el concepto de dialecto se distinguen dos momentos su nacimiento y su estado actual Los multiples intentos de los filologos y linguistas dedicados especificamente al tema de dialecto y lengua como entidades linguisticas han concordado en que no es posible establecer criterios aceptados universalmente para distinguir la lengua del dialecto Aunque suelen haber argumentos como que los dialectos no poseen literatura las diferencias foneticas lexicas y gramaticales con respecto a las lenguas y las respectivas lenguas de las que estas derivan no son suficientes como para que dicha lengua carezca de prestigio o reconocimiento Los criterios actuales establecidos para identificar las caracteristicas de las distintas variedades linguisticas son sobre todo vistas desde un ambito sociolinguistico mas que uno estrictamente filologico como solia hacerse antes A pesar de que las descripciones tradicionales que se derivan de estudios foneticos sintacticos y semanticos siguen tomandose en cuenta ahora tambien tienen un gran peso los aspectos culturales y poblacionales para una mejor planificacion linguistica con respecto a los conceptos de lengua y dialecto 4 Es por ello que no solo filologos y linguistas sino tambien escritores y traductores han dado su punto de vista con respecto a la diferenciacion de lengua y dialecto tirando mas al ambito humanistico Sorprendera a muchos saber que no hay idiomas superiores Todo idioma es un sistema linguistico definible en los mismos terminos que cualquier otro con el ordenamiento gramatical necesario para una compleja gama de comunicacion abstracta simbolica metaforica imperativa expresiva ludica a partir de un sistema fonologico particular El nahuatl es un sistema linguistico tan complejo como el aleman el maya es un sistema tan complejo como el frances el zapoteco lo es tambien como el italiano y el purepecha como el griego o el espanol e ingles lo son como el nanhnu o el mazateco 5 Lengua natural y lengua construida Editar Llamamos lengua natural a una lengua que se establece con el curso del tiempo y por la practica social espontanea de los locutores partiendo de anteriores estados de lenguas y o por influencias de otras lenguas Este es el caso de la mayoria de las lenguas habladas en el mundo Por el contrario llamamos lengua construida a veces tambien impropiamente denominada lengua artificial a una lengua que resulta de una creacion normativa consciente de uno o de varios individuos Este es por ejemplo el caso del esperanto una de las pocas lenguas construidas que tiene un numero significativo de locutores aunque tambien podriamos mencionar al ido al volapuk a la interlingua al toki pona al lojban al klingon al na vi etc Podriamos pensar a la lengua en relacion con un Otro desde una mirada psicoanalitica el sujeto es hablado violentado como dice Piera Aulagnier por un Otro Ese Otro que nos hace ser en relacion con el contexto sujetos Lengua viva y lengua muerta Editar Una lengua se dice que esta viva cuando ella es utilizada oralmente por personas que la tienen como lengua materna o en su defecto cuando se la utiliza en forma corriente y frecuente en una comunidad suficientemente numerosa de manera tal de permitir una evolucion espontanea de esa forma de comunicacion por ejemplo el caso del esperanto Y llamamos lengua muerta o extinta a una lengua que ya no es practicada oralmente como lengua primera aunque ella pueda ser utilizada en ciertos dominios como por ejemplo en la religion caso del latin y del copto Por este detalle es que algunos prefieren usar el termino lenguas antiguas El conocimiento de las lenguas muertas permite el estudio de textos antiguos y de inscripciones antiguas lo que por cierto es util para la linguistica historica asi como para la historia y para sus disciplinas conexas Las dos lenguas muertas mas importantes para la cultura occidental son el latin y el griego antiguo Y para el caso de la cultura de la India o para culturas que por esa region hayan sido influenciadas la lengua muerta mas trascendente es el sanscrito Es posible resucitar lenguas muertas al menos en ciertos casos como lo muestra el ejemplo del hebreo Una lengua viva es raramente un sistema uniforme y rigido ya que por lo general presenta variaciones segun el lugar geografico dialectos el medio social sociolectos y los individuos idiolectos y por cierto tambien variaciones en el tiempo diacronia lo que hace que considerado un momento dado una lengua esta siempre en evolucion pudiendose reconocer varios estados o estadios sucesivos Por ejemplo el sistema fonologico de las lenguas esta en evolucion constante y es estudiado por la fonetica historica Una lengua viva es definida y establecida en una geografia linguistica es internacionalmente reconocida y queda definida por su frontera linguistica Y si esa ultima es atravesada por una frontera nacional se habla entonces de lengua transfronteriza o lengua transfrontera Otras Editar Se llama lengua materna de una persona a la o las lengua s que esta persona ha adquirido en su infancia en el curso del proceso de perfeccionamiento y adquisicion del lenguaje que todo nino o nina realiza espontaneamente y en forma natural durante sus usuales interacciones sociales en el entorno familiar y en la comunidad Historia Origenes de las lenguas humanas EditarEl surgimiento del lenguaje humano doblemente articulado con todas sus enormes posibilidades es por cierto muy enigmatico Y los origenes remotos de las lenguas actuales han suscitado y suscitan hipotesis y supuestos a veces contradictorios Numerosas investigaciones principalmente de antropologos arqueologos genetistas y linguistas sugieren la hipotesis de una remota lengua comun u origen unico aunque por el contrario tambien numerosos estudios refutan esta posibilidad 6 Clasificacion EditarNumero de lenguas Editar Es imposible determinar con precision el numero de lenguas habladas en el mundo en razon de la dificultad que existe para trazar las fronteras precisas entre lenguas y particularmente en razon de las dificultades para diferenciar lenguas y dialectos entre si Segun estimaciones hoy dia existirian entre 3000 y 7000 lenguas vivas 7 Numero de hablantes por lengua Editar Estimaciones del numero de hablantes de una lengua lengua materna y segunda lengua pueden revelar importantes divergencias en cuanto a los valores segun los supuestos que se utilicen en los estudios Particularmente ese es el caso del frances 8 se estima el numero de hablantes del frances en 128 millones en 1999 y entre ellos solamente 77 millones como primera lengua Evolucion Desapariciones y creaciones EditarDesaparicion de lenguas Editar La linguista Colette Grinevald 9 10 estima que antes del ano 2100 desapareceran alrededor de la mitad de las lenguas hoy dia vivas Y en ciertas regiones como por ejemplo Australia o America ese porcentaje podria elevarse del 50 hasta incluso el 90 11 Al inicio del 2008 la ONG Survival International estimo que una lengua indigena desaparece cada dos semanas 12 Colette Grinevald estima que en el ano 2100 las lenguas mayoritarias serian 13 14 El ingles principalmente como lengua para el comercio y los intercambios cientificos ademas de ser lengua corriente en varios paises y zonas del mundo El espanol como lengua de uso corriente especialmente en America Latina en Espana y en el sur de Estados Unidos El portugues como lengua de uso corriente en America del Sur y en ciertas zonas de Africa El arabe como lengua corriente en el mundo arabe El mandarin y el hindi como lenguas de uso extendido en Asia El swahili y el wolof como lenguas extendidas en Africa El aleman como lengua de cierta importancia en Europa El frances ademas de ser lengua oficial en varios paises de Europa y de Africa es utilizado aun hoy dia en forma preferente como lengua en materia de diplomacia internacional particularmente entre los llamados Paises No Alineados asi como en la mayoria de las organizaciones internacionales en los Juegos Olimpicos en muchas competiciones deportivas internacionales y regionales etc Por tanto es muy probable que la francofonia continue fortaleciendose en este siglo XXI especialmente en el seno de los paises hoy dia francofonos en Africa en el Magreb en Canada en Belgica en Suiza y obviamente tambien en Francia Corresponde senalar que el demografo y sociologo Richard Marcoux 15 16 estima que el frances podria contar con 600 millones de locutores para el ano 2050 17 Una lengua es considerada amenazada 18 si ella arriesga no tener mas locutores hacia el fin del siglo XXI Pero no debe confiarse exageradamente de los numeros actuales Una lengua que pareciera ser solida pues hoy dia es utilizada por varios millones de personas bien podria estar amenazada Este es particularmente el caso de las lenguas quechuas en America del Sur pues hoy dia pocos jovenes la aprenden Desde que la mayoria de la humanidad vive en medios urbanos la desaparicion de las llamadas lenguas menores se acelera Y una de las causas bien evidentemente es el exodo rural que conduce a la ausencia de transmision de tradiciones cultura y de las lenguas asociadas Con frecuencia la presion social hace que los hablantes de lenguas minoritarias como las amerindias y tambien las que se dicen regionales en Francia como el Breton durante los anos 1950 o como la lengua corsa practiquen cada vez menos esos sistemas linguisticos y los transmitan cada vez menos a su descendencia asi que esas lenguas deben ser declaradas en peligro Muchas veces los propios hablantes de una lengua tradicional consideran que hablar la misma es un handicap para la integracion en la sociedad y para encontrar un trabajo Y cuando se instala este sentimiento en la juventud la suerte de la o las lenguas involucradas esta practicamente echada Tambien influye la presion ejercida por ciertos Estados que al privilegiar un marcado centralismo y al considerar que la lengua es uno de los cimientos de la sociedad y un factor de union toman acciones que directa o indirectamente favorecen la reduccion de la diversidad linguistica y la desaparicion de lenguas menores y de dialectos Y estas desapariciones de lenguas por cierto implican generalmente la desaparicion de muchas tradiciones culturales y de muchas manifestaciones artisticas ya que lengua y cultura siempre van muy unidas La disminucion del uso de una lengua tradicional y en sustitucion el mal aprendizaje de la lengua dominante sin duda ocasionan una serie de problemas a las personas afectadas escasa autoestima dificultades de integracion dificultades para identificarse plenamente con una cultura etc E Internet la red de redes asi como los medios masivos de comunicacion social en todo este asunto juegan un rol ambivalente pues de un lado son un acelerador de la uniformizacion y por tanto impulsan la desaparicion de lenguas menores y el abandono de manifestaciones culturales aunque por otro lado tambien permiten potenciar lengua y cultura afirmandola y trasmitiendola a una poblacion que tal vez se encuentra muy desperdigada en el territorio Creacion de lenguas Editar Como ya se vio por distintas circunstancias hay lenguas que desaparecen aunque los mecanismos de creacion de lenguas tambien estan activos En general la creacion de una lengua se produce por alguna de las siguientes circunstancias Contacto estrecho y con cierto grado de aislamiento de personas con lenguas diferentes caso de las lenguas criollas y lenguas creoles Como medida de afirmacion y fortalecimiento de la identidad nacional una comunidad un pueblo responde al impulso de crear su propia lengua casos del swahili indonesio hebreo moderno noruego katharevousa Como medida de facilitar la comunicacion internacional y los intercambios caso del esperanto Existe adicionalmente un cuarto caso de creacion de una lengua a la que podriamos llamar lengua de ficcion caso de jerigonza rosarigasino vesre vesre peruano jeringa peruana schtroumpf lengua pitufa novlangue neolengua kobaien quenya sindarin klingon na vi Esta ultima categoria generalmente tiene por motivacion u origen mas un interes ludico o incluso literario que una verdadera funcionalidad linguistica a pesar que las lenguas de esta categoria bien pueden llegar a ser funcionales Derecho EditarLas lenguas pueden tener diferentes status en los organismos internacionales particularmente en lo que se refiere a los terminos lengua oficial y lengua de trabajo Idiomas e informatica EditarEn la red informatica mundial los textos en lenguaje natural son generados con apoyo de los lenguajes de marcas que manipulan los contenidos en los documentos 19 En torno a la computacion y la informatica existen muy diversas necesidades variadas disposiciones juridicas y un amplio abanico de practicas todo lo que demanda por cierto gestionar la lengua y los neologismos de una cierta manera para evitar la completa confusion y el caos Y entre otras cosas conviene en el presente Las disposiciones respecto de la politica linguistica en Francia la ley sobre el uso de la lengua francesa Loi Toubon loi sur l usage de la langue francaise La propia politica linguistica regional en Europa las normas de politica linguistica de la Union Europea politique linguistique de l Union europeenne para la difusion de directivas europeas y reglamentos Aspectos ligados al rendimiento como por ejemplo la optimizacion de motores de busqueda Buenas practicas de calidad Existen dos usos intensivos de la lengua comun en los lenguajes artificiales 1 El HTML y 2 el XML La implanacion de nuevas tecnologias como Informatica Internet telefonia celular han impulsado la creacion de nuevas formas de abreviar y de escribir consultar lenguaje SMS Vease tambien EditarGramatica Diasistema Lengua construida Lengua muerta Familia de lenguas Linguistica Sociolinguistica Ausbausprache Abstandsprache Dachsprache Francofonizacion Falso amigoteTime gt lt value Long 1518879968332 Traduccion Ensenanza de idiomasNotas y referencias Editar Referencia vacia ayuda Alvar Manuel 1961 Hacia los conceptos de lengua dialecto y hablas Nueva Revista De Filologia Hispanica 15 1 2 57 Alvar Manuel 1961 Hacia los conceptos de lengua dialecto y hablas Nueva Revista De Filologia Hispanica 15 1 2 55 Garayzabal E amp Zhang J 2006 China y Espana lengua y dialecto mismos terminos significados diferentes Revista de investigacion linguistica Volumen 9 pp 233 249 Montemayor Carlos 1998 Chiapas la rebelion indigena de Mexico Mexico Joaquin Mortiz Planeta Mexico p 111 Grandes misterios de la prehistoria Formacion del lenguaje humano origenes del lenguaje doblemente articulado L Ethnologue recense les 6 909 langues vivantes de la planete en frances French A language of France en ingles Archivado desde el original el 28 de diciembre de 2007 Fuente obsoleta ya que por lo menos la 16a edicion tiene datos mas actualizados Sorosoro para que las lenguas del mundo vivan El consejo cientifico Amsud Linguistique et langues amerindiennes en frances Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016 En 2100 les Terriens parleront 3000 langues de moins en frances 1 de enero de 2006 Archivado desde el original el 4 de enero de 2006 Entretien de Colette Grinevald par Laure Belot et Herve Morin Une langue indigene disparait toutes les deux semaines en frances 20 de febrero de 2008 Wikipedia Anexo Lenguas por numero de hablantes nativos url incorrecta con autorreferencia ayuda Wikipedia Categoria Lenguas por pais url incorrecta con autorreferencia ayuda Le nouvel Observatoire demographique et statistique de l espace francophone A la rescousse d un patrimoine menace en frances Centre Interuniversitaire d Etudes Demographiques Richard Marcoux sociologue Universite Laval en frances Archivado desde el original el 29 de enero de 2008 L Afrique avenir de la francophonie Un Quebec passeur d idees en frances 15 de marzo de 2008 Archivado desde el original el 22 de noviembre de 2008 Editor Le Devoir Wikipedia Categoria Lenguas amenazadas url incorrecta con autorreferencia ayuda Editor Le Devoir en frances Openweb specifier la langue d un document X HTMLBibliografia Editar en frances Cause toujours A la decouverte des 6700 langues de la planete hors serie de mars avril mai 2003 de la revue Courrier international en frances Bernard Colombat Jean Marie Fournier et Christian Puech Histoire des idees sur le langage et les langues Klincksieck Paris 2010 277 p ISBN 978 2 252 03599 3 en frances Georges Kersaudy Langues sans frontiere a la decouverte des langues de l Europe faits meconnus idees recues aspects nouveaux problemes et solutions methodes d apprentissage avec vocabulaires paralleles de 39 langues d Europe Autrement Paris 2007 reed 387 p ISBN 978 2 7467 0983 6 en aleman en ingles Albrecht Klose Sprachen der Welt ein weltweiter Index der Sprachfamilien Einzelnsprachen und Dialekte mit Angabe der Synonyma und fremdsprachigen Aequivalente Languages of the world a multi lingual concordance of languages dialects and language families K G Saur Munich 2001 2a ed 556 p ISBN 978 3 598 11404 5 en ingles Larry Trask Why Do Languages Change Cambridge University Press 2010 nouvelle ed revisee 210 p ISBN 978 0 521 83802 3 en frances Henriette Walter L Aventure des langues en Occident Leur origine leur histoire leur geographie Librairie generale francaise Paris 1996 595 p ISBN 978 2 253 14000 9Enlaces externos EditarEsta obra contiene una traduccion parcial derivada de Langue de la Wikipedia en frances publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported Datos Q34770 Multimedia Languages Citas celebres LenguaObtenido de https es wikipedia org w index php title Lengua linguistica amp oldid 135821304, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos