fbpx
Wikipedia

Patois

Un patois (en francés, pronunciado [patwa]) es una variedad lingüística esencialmente oral, hablada en un ámbito geográfico limitado, que puede reducirse a una localidad o a un conjunto de localidades, generalmente rurales. Es un sistema lingüístico reducido, sin estatus cultural o social estable, que depende de un dialecto del que se distingue por numerosos rasgos fonológicos, morfosintácticos y lexicales.[1]​ La jerarquización entre lenguas, dialectos y patois corresponde más a la sociolingüística que a la lingüística descriptiva, dado que cualquier variedad lingüístisca, cualquier patois, es un sistema lingüístico en sí, y por lo tanto una lengua, sin que por ello dos patois vecinos constituyan dos lenguas distintas. Los dialectólogos prefieren llamar «dialecto» a las variedades geográficas de un conjunto más extendido al que llaman «lengua», pudiendo cada dialecto dividirse a su vez en subvariedades.[2]

Estos patois son descendientes directos de variedades romances diferentes del francés estándar. El estatus del francés estándar como símbolo de la unidad de Francia, junto con la extensión de la alfabetización a través de la educación pública desde finales del siglo XIX, que solo se lleva a cabo en francés estándar, llevaron a una falta de prestigio de los diferentes patois regionales, que fueron relegados y progresivamente abandonados por la presión de la escolarización y del uso oficial que los descartaba. Debido a la situación de diglosia del patois respecto al francés estándar, el patois tenía un uso restringido reservado a las situaciones familiares y más informales, por lo que en la esfera pública carecían de estatus cultural o social. A finales del siglo XIX estas variedades se usaban ampliamente en Francia, y en la década de 1930 se estima que, tanto en lenguas de oíl como en lenguas de oc, Francia contaba unos 150 patois que tenían cada uno su propia «literatura», compuesta de poesías, sobre todo canciones, y que a veces aparecía en artículos o en crónicas de periódicos locales.[1]

Lingüísticamente, sin embargo, los patois provienen de variedades romances que en algún momento tuvieron la misma consideración que el francés parisino (en el que se basaría el francés estándar por razones puramente políticas). Los patois fueron sistemas lingüísticos estables, caracterizados por isoglosas fonológicas, morfosintácticas y léxicas claramente delimitadas.[cita requerida] Aunque en su última fase como lenguas amenazadas muchos patois exhibían los síntomas de una lengua que está siendo abandonada: simplificación morfológica, pérdida de léxico, etc.

Etimológicamente, patois procedería del verbo del francés antiguo «patoyer», y ese a su vez de patte (pata), que significaba «hablar con las manos» o «gesticular para hacerse entender». Tradicionalmente, solía poseer una connotación claramente despectiva hacia las variedades lingüísticas de Francia, y se usaba para definir un habla poco inteligible, hasta grosera y vulgar.[1]​ En la Encyclopédie de 1778, cuando el francés de París se erigió como modelo literario, se define el término patois como el lenguaje corrompido como el que se habla en casi todas las provincias [...] No se habla la lengua más que en la capital (Apud Certeau et alii, 1975:51).

Así mismo, en el norte de los Alpes y en regiones alrededor de la ciudad de Lyon, así como en valles de Italia (valle de Aosta y 8 valles del Piamonte) y Suiza (Suiza romanda), se entiende localmente por patois una serie de dialectos regionales del francoprovenzal o arpitano.[3]

De este modo el término patois se ha utilizado para las lenguas de las Antillas basadas en una combinación de vocablos de muy distinto origen (francés, inglés, hindi, entre otros) con una gramática particular pero que son de uso habitual y extendido por la mayoría de la población local, más que las lenguas "oficiales" de cada país como sucede en Haití o Jamaica. En España existe la denominación "patués", derivada del francés "patois", para hacer referencia, generalmente de manera despectiva, al idioma aragonés, concretamente en su dialecto benasqués.

Referencias

  1. CNRTL, Centro Nacional de Recursos Textuales y Lexicales. «Patois» (en francés). Consultado el 7 de enero de 2014. 
  2. Jean Sibille. «FRANCE (Arts et culture). Les langues régionales» (en francés). Encyclopaedia Universalis. Consultado el 16 de febrero de 2014. 
  3. «Qu'est-ce que l'arpitan?» (en francés). Arpitania.ch/.eu - Aliance Culturèla Arpitanna, 2004-2014. Consultado el 11 de agosto de 2015. 

Bibliografía

  • Lodge, R. Anthony (1993). French: from dialecto to standard (en inglés). Routledge. ISBN 0-415-08071-1. 
  •   Datos: Q744710

patois, para, otros, usos, este, término, véase, jamaiquino, patois, francés, pronunciado, patwa, variedad, lingüística, esencialmente, oral, hablada, ámbito, geográfico, limitado, puede, reducirse, localidad, conjunto, localidades, generalmente, rurales, sist. Para otros usos de este termino vease Patois jamaiquino Un patois en frances pronunciado patwa es una variedad linguistica esencialmente oral hablada en un ambito geografico limitado que puede reducirse a una localidad o a un conjunto de localidades generalmente rurales Es un sistema linguistico reducido sin estatus cultural o social estable que depende de un dialecto del que se distingue por numerosos rasgos fonologicos morfosintacticos y lexicales 1 La jerarquizacion entre lenguas dialectos y patois corresponde mas a la sociolinguistica que a la linguistica descriptiva dado que cualquier variedad linguistisca cualquier patois es un sistema linguistico en si y por lo tanto una lengua sin que por ello dos patois vecinos constituyan dos lenguas distintas Los dialectologos prefieren llamar dialecto a las variedades geograficas de un conjunto mas extendido al que llaman lengua pudiendo cada dialecto dividirse a su vez en subvariedades 2 Estos patois son descendientes directos de variedades romances diferentes del frances estandar El estatus del frances estandar como simbolo de la unidad de Francia junto con la extension de la alfabetizacion a traves de la educacion publica desde finales del siglo XIX que solo se lleva a cabo en frances estandar llevaron a una falta de prestigio de los diferentes patois regionales que fueron relegados y progresivamente abandonados por la presion de la escolarizacion y del uso oficial que los descartaba Debido a la situacion de diglosia del patois respecto al frances estandar el patois tenia un uso restringido reservado a las situaciones familiares y mas informales por lo que en la esfera publica carecian de estatus cultural o social A finales del siglo XIX estas variedades se usaban ampliamente en Francia y en la decada de 1930 se estima que tanto en lenguas de oil como en lenguas de oc Francia contaba unos 150 patois que tenian cada uno su propia literatura compuesta de poesias sobre todo canciones y que a veces aparecia en articulos o en cronicas de periodicos locales 1 Linguisticamente sin embargo los patois provienen de variedades romances que en algun momento tuvieron la misma consideracion que el frances parisino en el que se basaria el frances estandar por razones puramente politicas Los patois fueron sistemas linguisticos estables caracterizados por isoglosas fonologicas morfosintacticas y lexicas claramente delimitadas cita requerida Aunque en su ultima fase como lenguas amenazadas muchos patois exhibian los sintomas de una lengua que esta siendo abandonada simplificacion morfologica perdida de lexico etc Etimologicamente patois procederia del verbo del frances antiguo patoyer y ese a su vez de patte pata que significaba hablar con las manos o gesticular para hacerse entender Tradicionalmente solia poseer una connotacion claramente despectiva hacia las variedades linguisticas de Francia y se usaba para definir un habla poco inteligible hasta grosera y vulgar 1 En la Encyclopedie de 1778 cuando el frances de Paris se erigio como modelo literario se define el termino patois como el lenguaje corrompido como el que se habla en casi todas las provincias No se habla la lengua mas que en la capital Apud Certeau et alii 1975 51 Asi mismo en el norte de los Alpes y en regiones alrededor de la ciudad de Lyon asi como en valles de Italia valle de Aosta y 8 valles del Piamonte y Suiza Suiza romanda se entiende localmente por patois una serie de dialectos regionales del francoprovenzal o arpitano 3 De este modo el termino patois se ha utilizado para las lenguas de las Antillas basadas en una combinacion de vocablos de muy distinto origen frances ingles hindi entre otros con una gramatica particular pero que son de uso habitual y extendido por la mayoria de la poblacion local mas que las lenguas oficiales de cada pais como sucede en Haiti o Jamaica En Espana existe la denominacion patues derivada del frances patois para hacer referencia generalmente de manera despectiva al idioma aragones concretamente en su dialecto benasques Referencias Editar a b c CNRTL Centro Nacional de Recursos Textuales y Lexicales Patois en frances Consultado el 7 de enero de 2014 Jean Sibille FRANCE Arts et culture Les langues regionales en frances Encyclopaedia Universalis Consultado el 16 de febrero de 2014 Qu est ce que l arpitan en frances Arpitania ch eu Aliance Culturela Arpitanna 2004 2014 Consultado el 11 de agosto de 2015 Bibliografia Editar Lodge R Anthony 1993 French from dialecto to standard en ingles Routledge ISBN 0 415 08071 1 Datos Q744710 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Patois amp oldid 145791546, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos