fbpx
Wikipedia

Salmo 12

El Salmo 12 es el salmo 12 del Libro de los Salmos. Es un salmo de lamento, citado internamente como un salmo de David .En la Septuaginta y la Vulgata se numera como Salmo 11.

Salmo 12

"Salvum me fac, Domine, quoniam defecit sanctus"

"Sálvame, oh Señor, que el santo ha fallado"

Pizarra con palabras del Salmo 12, versículo 6. Declarar estas palabras como una declaración de Jesús no tiene base en el Salmo mismo y probablemente se deba a una mala interpretación de las palabras "habla el Señor ".
Autor David
Tipo Salmo
Libro Libro de los Salmos
Parte de Biblia
Orden Tanaj (Antiguo Testamento)
Categoría Torá
Precedido por Salmo 11
Sucedido por Salmo 13
Idioma Hebreo (original)

Texto

De la Versión de la Biblia del rey Jacobo.[1]

  1. Ayuda, señor; porque el hombre piadoso cesa; porque los fieles fallan de entre los hijos de los hombres.
  2. Hablan vanidad cada uno con su vecino: con labios halagadores y con un doble corazón hablan.
  3. El Señor cortará todos los labios halagadores, y la lengua que habla cosas orgullosas:
  4. Quien ha dicho: Con nuestra lengua prevaleceremos; nuestros labios son nuestros: ¿quién es señor sobre nosotros?
  5. Por la opresión de los pobres, por el suspiro de los necesitados, ahora me levantaré, dice el Señor; Lo pondré a salvo de aquel que lo hincha.
  6. Las palabras del Señor son palabras puras: como la plata probada en un horno de tierra, purificada siete veces.
  7. Los guardarás, oh Señor, los preservarás de esta generación para siempre.
  8. Los malvados caminan por todos lados, cuando los hombres más viles son exaltados.

Interpretación

 
Salmos 11 y 12 en una edición académica de la Biblia del Siglo XVII

Hay un grito de ayuda en medio de hombres malvados. Dios cortará los labios halagadores y Charles Spurgeon describe vívidamente la finalidad diciendo:

No podrán continuar hablando falsa y orgullosamente por más; una pala de tierra de la pala del sepulturero los silenciará,y una exhibición terrible de la justicia de Dios los dejará sin palabras para siempre.

Llega una respuesta al grito de ayuda: Dios se levantará y defenderá a los pobres. Muchos escritores han señalado que no está del todo claro dónde Dios dijo:

'Porque los pobres son saqueados, porque los necesitados gimen, ahora me levantaré'.

Algunos sugirieron alguna revelación especial posiblemente a través del propio David, como David afirmó "El espíritu de Dios habló a través de mí "en II Samuel 23:12  Otras posibilidades incluyen Isaías 33:10" Me levantaré "en el contexto de una mayor salvación para Israel  o surgir para el juicio como en Génesis 18: 20-21 donde el Señor se levantó y bajó a Sodoma a causa de los gritos de opresión

La esperanza en la promesa de Dios de que "me levantaré y defenderé a los pobres" se ve reforzada por un recordatorio de que la palabra de Dios es como la plata que fue purificada una y otra vez incluso 7 veces. Esa ayuda aparentemente será diferida en el salmo 13 con gritos de '¿Cuánto tiempo?' El propio David, en su último salmo de bendición para Salomón, lo insta a defender también a los pobres en el Salmo 72: 4 emulando a Dios.[2]

El estado pecaminoso del hombre es un tema y, al igual que los dos salmos anteriores, el salmo 12 termina con una declaración no complementaria sobre los hombres caídos en el salmo 12: 8. El hombre piadoso cesa en el salmo 12:1, los pecaminosos permanecen en el salmo 14: 1-4[3]

Cristianismo

El teólogo de la Reforma protestante Juan Calvino en su comentario del salmo interpreta el pasaje como una referencia a la veracidad de Dios en contraste con la humanidad, y dice que la elaboración de las acciones de Dios en el salmo reflejan las promesas que Dios había hecho con los israelitas . [4]

El género del salmo no está claro.  Jörg Jeremias lo ve más como la "liturgia de acción profética". Hermann Gunkel también llama al Salmo como "liturgia".  Aquí "liturgia" significa que la intención de la actuación era cambiar las voces en el servicio.[5][6][7]

Estructura

 
Salmo 12 de Martín Lutero para cantar el idioma alemán hasta la fecha

Hermann Gunkel divide el salmo de la siguiente manera:[8]

  1. Versículo 2f .: después de un breve grito de ayuda, la queja de que la falsedad prevalece
  2. Versículo: 4f deseo Yahveh puede intervenir
  3. Versículo 6: consuelo de que la salvación de Yahveh aparece ahora
  4. Versículo 7-9: Respuestas: alabado sea la palabra de Yahveh .

Usos

Judaísmo

Iglesia católica

De acuerdo con la Regla de San Benito (530 dC ), del Salmo 1 al Salmo 20 se reservaron principalmente para el oficio del Prime. Este Salmo 11, dijo, fue tan recitado o cantado en Prime el miércoles .  Varios monasterios aún respetan esta tradición. En la Liturgia de las Horas, el Salmo 12 ahora se recita el martes de la primera semana en el oficio del mediodía.[10][11]

Salmo 12 en hebreo cantando

Música

Ach Gott, vom Himmel sieh darein, BWV 2 (Oh Dios, mira desde el cielo) es una cantata de iglesia escrita por Johann Sebastian Bach en Leipzig para el segundo domingo después de la Trinidad y estrenada el 18 de junio de 1724. Está basada en el himno homónimo de Martín Lutero, creado en 1523 y publicado en 1524 en el primer Himnario Luterano.. [12]

Marc-Antoine Charpentier puso alrededor de 1685 un Salmo 12 " Usquequo Domine" H.196, para 4 voces, flauta dulce, flauta y continuo.

Véase también

Referencias

  1. https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm%2012&version=KJV
  2. https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm+72:4&version=ESV
  3. https://www.biblegateway.com/passage/?search=psalm+14&version=ESV
  4. Calvin, John (1850). King, John, ed. Calvin's Commentaries, Vol. 8: Psalms, Part I. Consultado el 18 de octubre de 2015. 
  5. Theodor Lescow,Das Stufenschema( 1992), p123.
  6. Hermann Gunkel, Die Psalmen (1986), p43.
  7. Hermann Gunkel ,Einleitung in die Psalmen (1985), p407.
  8. Hermann Gunkel, Die Psalmen, p43
  9. The Artscroll Tehillim page 329
  10. traduction par Prosper Guéranger, Règle de saint Benoît, (Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, réimpression 2007) p46.
  11. The main cycle of liturgical prayers takes place over four weeks.
  12. BWV 2 (1724).

Notas

  1. ↑ El original hebreo proviene del sitio Sefarim, el rabinato principal de Francia.
  2. ↑ La traducción de Louis Segond está disponible en Wikisource , al igual que otras traducciones de la Biblia  [ archivo ] en francés.
  3. ↑ La traducción de la Vulgata está disponible en Latin Wikisource .
  4. Regla de San Benito , traducción de Prosper Guéranger , p. 46, Abadía de Saint-Pierre de Solesmes, reimpresión 2007

Bibliografía

Hay muchos escritores que han comentado los Salmos. Estas son algunas de las obras más famosas, enumeradas en orden cronológico:

  • Comentarios sobre los Salmos , de Hilario de Poitiers , iv ª  siglo , París, Editions du Cerf , 2008, colección de fuentes Cristiano N.º 515,
  • Comentarios sobre los Salmos , de San Juan Crisóstomo , iv ª  siglo ,
  • Discurso sobre los Salmos , de San Agustín , iv ª  Siglo , 2 vols., Colección "La sabiduría cristiana", Editions du Cerf,
  • Sefer Tehilim a Rashi , xi º  siglo ,
  • Comentario a los Salmos (hasta el Salmo 54), de Santo Tomás de Aquino , 1273, Éditions du Cerf, 1996,
  • Comentario sobre los Salmos , de Juan Calvino , 1557,
  • Comentario judío sobre los salmos , de Emmanuel, Éditions Payot , 1963.

Enlaces externos

  •   Datos: Q1451217
  •   Multimedia: Psalm 12 / Q1451217

salmo, salmo, libro, salmos, salmo, lamento, citado, internamente, como, salmo, david, septuaginta, vulgata, numera, como, salmo, salvum, domine, quoniam, defecit, sanctus, sálvame, señor, santo, fallado, pizarra, palabras, versículo, declarar, estas, palabras. El Salmo 12 es el salmo 12 del Libro de los Salmos Es un salmo de lamento citado internamente como un salmo de David En la Septuaginta y la Vulgata se numera como Salmo 11 Salmo 12 Salvum me fac Domine quoniam defecit sanctus Salvame oh Senor que el santo ha fallado Pizarra con palabras del Salmo 12 versiculo 6 Declarar estas palabras como una declaracion de Jesus no tiene base en el Salmo mismo y probablemente se deba a una mala interpretacion de las palabras habla el Senor AutorDavidTipoSalmoLibroLibro de los SalmosParte deBibliaOrdenTanaj Antiguo Testamento CategoriaToraPrecedido porSalmo 11Sucedido porSalmo 13IdiomaHebreo original editar datos en Wikidata Indice 1 Texto 2 Interpretacion 2 1 Cristianismo 3 Estructura 4 Usos 4 1 Judaismo 4 2 Iglesia catolica 4 3 Musica 5 Vease tambien 6 Referencias 6 1 Notas 6 2 Bibliografia 7 Enlaces externosTexto EditarDe la Version de la Biblia del rey Jacobo 1 Ayuda senor porque el hombre piadoso cesa porque los fieles fallan de entre los hijos de los hombres Hablan vanidad cada uno con su vecino con labios halagadores y con un doble corazon hablan El Senor cortara todos los labios halagadores y la lengua que habla cosas orgullosas Quien ha dicho Con nuestra lengua prevaleceremos nuestros labios son nuestros quien es senor sobre nosotros Por la opresion de los pobres por el suspiro de los necesitados ahora me levantare dice el Senor Lo pondre a salvo de aquel que lo hincha Las palabras del Senor son palabras puras como la plata probada en un horno de tierra purificada siete veces Los guardaras oh Senor los preservaras de esta generacion para siempre Los malvados caminan por todos lados cuando los hombres mas viles son exaltados Interpretacion Editar Salmos 11 y 12 en una edicion academica de la Biblia del Siglo XVIIHay un grito de ayuda en medio de hombres malvados Dios cortara los labios halagadores y Charles Spurgeon describe vividamente la finalidad diciendo No podran continuar hablando falsa y orgullosamente por mas una pala de tierra de la pala del sepulturero los silenciara y una exhibicion terrible de la justicia de Dios los dejara sin palabras para siempre Llega una respuesta al grito de ayuda Dios se levantara y defendera a los pobres Muchos escritores han senalado que no esta del todo claro donde Dios dijo Porque los pobres son saqueados porque los necesitados gimen ahora me levantare Algunos sugirieron alguna revelacion especial posiblemente a traves del propio David como David afirmo El espiritu de Dios hablo a traves de mi en II Samuel 23 12 Otras posibilidades incluyen Isaias 33 10 Me levantare en el contexto de una mayor salvacion para Israel o surgir para el juicio como en Genesis 18 20 21 donde el Senor se levanto y bajo a Sodoma a causa de los gritos de opresionLa esperanza en la promesa de Dios de que me levantare y defendere a los pobres se ve reforzada por un recordatorio de que la palabra de Dios es como la plata que fue purificada una y otra vez incluso 7 veces Esa ayuda aparentemente sera diferida en el salmo 13 con gritos de Cuanto tiempo El propio David en su ultimo salmo de bendicion para Salomon lo insta a defender tambien a los pobres en el Salmo 72 4 emulando a Dios 2 El estado pecaminoso del hombre es un tema y al igual que los dos salmos anteriores el salmo 12 termina con una declaracion no complementaria sobre los hombres caidos en el salmo 12 8 El hombre piadoso cesa en el salmo 12 1 los pecaminosos permanecen en el salmo 14 1 4 3 Cristianismo Editar El teologo de la Reforma protestante Juan Calvino en su comentario del salmo interpreta el pasaje como una referencia a la veracidad de Dios en contraste con la humanidad y dice que la elaboracion de las acciones de Dios en el salmo reflejan las promesas que Dios habia hecho con los israelitas 4 El genero del salmo no esta claro Jorg Jeremias lo ve mas como la liturgia de accion profetica Hermann Gunkel tambien llama al Salmo como liturgia Aqui liturgia significa que la intencion de la actuacion era cambiar las voces en el servicio 5 6 7 Estructura Editar Salmo 12 de Martin Lutero para cantar el idioma aleman hasta la fecha Hermann Gunkel divide el salmo de la siguiente manera 8 Versiculo 2f despues de un breve grito de ayuda la queja de que la falsedad prevalece Versiculo 4f deseo Yahveh puede intervenir Versiculo 6 consuelo de que la salvacion de Yahveh aparece ahora Versiculo 7 9 Respuestas alabado sea la palabra de Yahveh Usos EditarJudaismo Editar Es recitado en Shmini Atzeret 9 Es recitado en un Brit Mila 9 Iglesia catolica Editar De acuerdo con la Regla de San Benito 530 dC del Salmo 1 al Salmo 20 se reservaron principalmente para el oficio del Prime Este Salmo 11 dijo fue tan recitado o cantado en Prime el miercoles Varios monasterios aun respetan esta tradicion En la Liturgia de las Horas el Salmo 12 ahora se recita el martes de la primera semana en el oficio del mediodia 10 11 source Salmo 12 en hebreo cantando Musica Editar Ach Gott vom Himmel sieh darein BWV 2 Oh Dios mira desde el cielo es una cantata de iglesia escrita por Johann Sebastian Bach en Leipzig para el segundo domingo despues de la Trinidad y estrenada el 18 de junio de 1724 Esta basada en el himno homonimo de Martin Lutero creado en 1523 y publicado en 1524 en el primer Himnario Luterano 12 Marc Antoine Charpentier puso alrededor de 1685 un Salmo 12 Usquequo Domine H 196 para 4 voces flauta dulce flauta y continuo Vease tambien EditarSalmo 1 Salmo 2 Salmo 3 Salmo 4 Salmo 5 Salmo 6 Salmo 7 Salmo 8 Salmo 9 Salmo 10 Salmo 11 Salmo 13 Salmo 14 Salmo 15 Salmo 16 Salmo 17 Salmo 18 Salmo 19 Salmo 20 Salmo 21 Salmo 22 Salmo 23 Salmo 24 Salmo 25 Salmo 26 Salmo 27 Salmo 28 Salmo 29 Salmo 30 Salmo 31 Salmo 32 Salmo 33 Salmo 34 Salmo 35 Salmo 36 Salmo 37 Salmo 38 Salmo 39 Salmo 40 Salmo 41 Salmo 42 Salmo 43 Salmo 44 Salmo 45 Salmo 46 Salmo 49 Salmo 51 Salmo 52 Salmo 53 Salmo 54 Salmo 56 Salmo 59 Salmo 61 Salmo 62 Salmo 64 Salmo 90 Salmo 91 Salmo 92 Salmo 93 Salmo 94 Salmo 112 Salmo 113 Salmo 116 Salmo 130 Salmo 133Referencias Editar https www biblegateway com passage search Psalm 2012 amp version KJV https www biblegateway com passage search Psalm 72 4 amp version ESV https www biblegateway com passage search psalm 14 amp version ESV Calvin John 1850 King John ed Calvin s Commentaries Vol 8 Psalms Part I Consultado el 18 de octubre de 2015 Theodor Lescow Das Stufenschema 1992 p123 Hermann Gunkel Die Psalmen 1986 p43 Hermann Gunkel Einleitung in die Psalmen 1985 p407 Hermann Gunkel Die Psalmen p43 a b The Artscroll Tehillim page 329 traduction par Prosper Gueranger Regle de saint Benoit Abbaye Saint Pierre de Solesmes reimpression 2007 p46 The main cycle of liturgical prayers takes place over four weeks BWV 2 1724 Notas Editar El original hebreo proviene del sitio Sefarim el rabinato principal de Francia La traduccion de Louis Segond esta disponible en Wikisource al igual que otras traducciones de la Biblia archivo en frances La traduccion de la Vulgata esta disponible en Latin Wikisource Regla de San Benito traduccion de Prosper Gueranger p 46 Abadia de Saint Pierre de Solesmes reimpresion 2007Bibliografia Editar Hay muchos escritores que han comentado los Salmos Estas son algunas de las obras mas famosas enumeradas en orden cronologico Comentarios sobre los Salmos de Hilario de Poitiers iv ª siglo Paris Editions du Cerf 2008 coleccion de fuentes Cristiano N º 515 Comentarios sobre los Salmos de San Juan Crisostomo iv ª siglo Discurso sobre los Salmos de San Agustin iv ª Siglo 2 vols Coleccion La sabiduria cristiana Editions du Cerf Sefer Tehilim a Rashi xi º siglo Comentario a los Salmos hasta el Salmo 54 de Santo Tomas de Aquino 1273 Editions du Cerf 1996 Comentario sobre los Salmos de Juan Calvino 1557 Comentario judio sobre los salmos de Emmanuel Editions Payot 1963 Enlaces externos EditarSalmo 12 en hebreo e ingles Mechon mamre Wikimedia Commons alberga una galeria multimedia sobre Salmo 12 Datos Q1451217 Multimedia Psalm 12 Q1451217 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Salmo 12 amp oldid 145032155, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos