fbpx
Wikipedia

Salmo 7

El Salmo 7 es el séptimo salmo del Libro de los Salmos. Su autoría se asigna tradicionalmente al rey David . Las numeraciones griegas y masoréticas son las mismas para este salmo. La palabra hebrea shiggayon, que aparece en la inscripción, tiene un significado desconocido.

Salmo 7
Domine Deus meus in te speravi
Oh SEÑOR, Dios mío, en ti he confiado

Autor David
Tipo Salmo
Libro Libro de los Salmos
Parte de Biblia
Orden Tanaj (Antiguo Testamento)
Categoría Torá
Precedido por Salmo 6
Sucedido por Salmo 8
Idioma Hebreo (original)

El mensaje en el salmo es que los justos pueden parecer débiles, pero finalmente prevalecerán contra los impíos.

Texto

  • Manuscritos antiguos que contienen este capítulo:
    • Texto masorético (copia más antigua del siglo X d.C.)[1]
    • Septuaginta (una traducción de la Biblia hebrea al griego desde el siglo III a.C. )
    • Rollos del Mar Muerto (del siglo II a.C.)
  • Este salmo está dividido en 18 versículos.
  • En la versión de la Nueva Traducción de la Sociedad Bíblica de Indonesia , este salmo se titula "Dios, el juez justo".
  • El mensaje de este salmo es que aunque los justos parezcan débiles, eventualmente triunfarán sobre los inicuos. [2]
  • La palabra " shiggaion " (en hebreo : שגיון , syigayon ) en el preámbulo del párrafo 1 se traduce como "lamento" (o tal vez una canción que expresa sentimientos abiertamente con cambios de ritmo rápidos, tal vez una canción apasionada con cambios rápidos de ritmo ) . [3]
  • Varios eruditos bíblicos consideran "Cus el benjaminita ", en el versículo 1 se refiere al rey Saúl , pero algunos sospechan que se refiere a Simei , los parientes de Saúl, que una vez maldijo a David mientras huía de Absalón , como se registra en el libro de 2 Samuel 16. : 5-14 .[4]

Versión de la Biblia hebrea

A continuación está el texto hebreo del Salmo 7:

Verso hebreo
1 .שִׁגָּיוֹן, לְדָוִד: אֲשֶׁר-שָׁר לַיהוָה - עַל-דִּבְרֵי-כוּשׁ, בֶּן-יְמִינִי.
2 .יְהוָה אֱלֹהַי, בְּךָ חָסִיתִי; הוֹשִׁיעֵנִי מִכָּל-רֹדְפַי, וְהַצִּילֵנִי.
3 .פֶּן-יִטְרֹף כְּאַרְיֵה נַפְשִׁי; פֹּרֵק, וְאֵין מַצִּיל
4 .יְהוָה אֱלֹהַי, אִם-עָשִׂיתִי זֹאת; אִם-יֶשׁ-עָוֶל בְּכַפָּי
5 .אִם-גָּמַלְתִּי, שׁוֹלְמִי רָע; וָאֲחַלְּצָה צוֹרְרִי רֵיקָם
6 .יִרַדֹּף אוֹיֵב נַפְשִׁי, וְיַשֵּׂג - וְיִרְמֹס לָאָרֶץ חַיָּי; וּכְבוֹדִי, לֶעָפָר יַשְׁכֵּן סֶלָה
7 .קוּמָה יְהוָה, בְּאַפֶּךָ - הִנָּשֵׂא, בְּעַבְרוֹת צוֹרְרָי; וְעוּרָה אֵלַי, מִשְׁפָּט צִוִּיתָ
8 .וַעֲדַת לְאֻמִּים, תְּסוֹבְבֶךָּ; וְעָלֶיהָ, לַמָּרוֹם שׁוּבָה
9 .יְהוָה, יָדִין עַמִּים: שָׁפְטֵנִי יְהוָה; כְּצִדְקִי וּכְתֻמִּי עָלָי
10 ; יִגְמָר נָא רַע, רְשָׁעִים-- וּתְכוֹנֵן צַדִּיק

.וּבֹחֵן לִבּוֹת, וּכְלָיוֹת-- אֱלֹהִים צַדִּיק

11 .מָגִנִּי עַל-אֱלֹהִים; מוֹשִׁיעַ, יִשְׁרֵי-לֵב
12 .אֱלֹהִים, שׁוֹפֵט צַדִּיק; וְאֵל, זֹעֵם בְּכָל-יוֹם
13 .אִם-לֹא יָשׁוּב, חַרְבּוֹ יִלְטוֹשׁ; קַשְׁתּוֹ דָרַךְ, וַיְכוֹנְנֶהָ
14 .וְלוֹ, הֵכִין כְּלֵי מָוֶת; חִצָּיו, לְדֹלְקִים יִפְעָל
15 .הִנֵּה יְחַבֶּל-אָוֶן; וְהָרָה עָמָל, וְיָלַד שָׁקֶר
16 .בּוֹר כָּרָה, וַיַּחְפְּרֵהוּ; וַיִּפֹּל, בְּשַׁחַת יִפְעָל
17 .יָשׁוּב עֲמָלוֹ בְרֹאשׁוֹ; וְעַל קָדְקֳדוֹ, חֲמָסוֹ יֵרֵד
18 .אוֹדֶה יְהוָה כְּצִדְקוֹ; וַאֲזַמְּרָה, שֵׁם-יְהוָה עֶלְיוֹן

Versión de la Biblia del Rey Jacobo

  1. Oh SEÑOR, Dios mío, en ti he confiado; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame.
  2. No sea que desgarre mi alma como un león, despedazándola, sin que no haya quien libere.
  3. Oh SEÑOR, Dios mío, si he hecho esto; si hay iniquidad en mis manos;
  4. Si he recompensado mal al que estaba en paz conmigo; (sí, le he entregado que sin causa es mi enemigo :)
  5. Que el enemigo persiga mi alma y la tome; sí, que pisotee mi vida sobre la tierra, y ponga mi honor en el polvo. Selah.
  6. Levántate, oh SEÑOR, en tu ira, levántate a causa del furor de mis enemigos, y despiértame para el juicio que has mandado.
  7. Así te rodeará congregación de pueblos; por ellos, vuelve tú a las alturas.
  8. El SEÑOR juzgará a los pueblos; júzgame, SEÑOR, según mi justicia y según la integridad que hay en mí.
  9. ¡Que acabe la maldad de los impíos; mas establece al justo; porque el Dios justo prueba el corazón y la mente.
  10. Mi defensa es Dios, que salva a los rectos de corazón.
  11. Dios juzga a los justos y Dios se enoja con los impíos todos los días.
  12. Si no se vuelve, afilará su espada; ha tendido su arco y lo ha preparado.
  13. También le ha preparado instrumentos de muerte; ordena sus flechas contra los perseguidores.
  14. He aquí, sufre dolores de parto con iniquidad, y concibe maldad, y engendra falsedad.
  15. Hizo un hoyo, lo cavó y cayó en el hoyo que hizo.
  16. Su maldad volverá sobre su propia cabeza, y su trato violento caerá sobre su propia cabeza.
  17. Alabaré al SEÑOR conforme a su justicia, y cantaré alabanzas al nombre del SEÑOR Altísimo.

Versión de la Biblia Reina-Valera 1960

1 Jehová Dios mío, en ti he confiado; Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame,

2 No sea que desgarren mi alma cual león, Y me destrocen sin que haya quien me libre.

3 Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad;

4 Si he dado mal pago al que estaba en paz conmigo (Antes he libertado al que sin causa era mi enemigo),

5 Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; Huelle en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. Selah

6 Levántate, oh Jehová, en tu ira; Alzate en contra de la furia de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.

7 Te rodeará congregación de pueblos, Y sobre ella vuélvete a sentar en alto.

8 Jehová juzgará a los pueblos; Júzgame, oh Jehová, conforme a mi justicia, Y conforme a mi integridad.

9 Fenezca ahora la maldad de los inicuos, mas establece tú al justo; Porque el Dios justo prueba la mente y el corazón.

10 Mi escudo está en Dios, Que salva a los rectos de corazón.

11 Dios es juez justo, Y Dios está airado contra el impío todos los días.

12 Si no se arrepiente, él afilará su espada; Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.

13 Asimismo ha preparado armas de muerte, Y ha labrado saetas ardientes.

14 He aquí, el impío concibió maldad, Se preñó de iniquidad, Y dio a luz engaño.

15 Pozo ha cavado, y lo ha ahondado; Y en el hoyo que hizo caerá.

16 Su iniquidad volverá sobre su cabeza, Y su agravio caerá sobre su propia coronilla.

17 Alabaré a Jehová conforme a su justicia, Y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.

Versión de la Biblia Reina-Valera 1995

1 Jehová, Dios mío, en ti he confiado; de todos los que me persiguen sálvame y líbrame,

2 no sea que desgarren mi alma cual león y me destrocen sin que haya quien me libre.

3 Jehová, Dios mío, si de algo soy culpable, si hay en mis manos iniquidad,

4 si he dado mal pago al que estaba en paz conmigo (al contrario, he libertado al que sin causa era mi enemigo),

5 que me persiga el enemigo y me alcance, que pisotee en tierra mi vida y mi honra ponga en el polvo. Selah

6 ¡Levántate, Jehová, en tu ira! ¡Álzate en contra de la furia de mis angustiadores y despierta en favor mío el juicio que mandaste!

7 Te rodeará una congregación de pueblos y sobre ella vuélvete a sentar en alto.

8 Jehová juzgará a los pueblos. Júzgame, Jehová, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.

9 Termine ahora la maldad de los malvados, mas establece tú al justo, porque el Dios justo prueba la mente y el corazón.

10 Mi escudo está en Dios, que salva a los rectos de corazón.

11 Dios es juez justo; y Dios está airado contra el impío todos los días.

12 Si no se arrepiente, él afilará su espada; armado tiene ya su arco y lo ha preparado.

13 Asimismo ha preparado armas de muerte y ha hecho saetas ardientes.

14 El impío concibió maldad, se preñó de iniquidad y dio a luz engaño.

15 Pozo ha cavado y lo ha ahondado; pero en el hoyo que hizo, caerá.

16 ¡Su iniquidad recaerá sobre su cabeza y su agravio caerá sobre su propia coronilla!

17 Alabaré a Jehová conforme a su justicia y cantaré al nombre de Jehová, el Altísimo.

Versión de la Biblia de las Américas

1 Oh Señor, Dios mío, en ti me refugio; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame,

2 no sea que alguno desgarre mi alma cual león, y me despedace sin que haya quien me libre.

3 Oh Señor, Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos injusticia,

4 si he pagado con el mal al que estaba en paz conmigo, o he despojado al que sin causa era mi adversario,

5 que persiga el enemigo mi alma y la alcance; que pisotee en tierra mi vida, y eche en el polvo mi gloria. (Selah)

6 Levántate, oh Señor, en tu ira; álzate contra la furia de mis adversarios, y despiértate en favor mío[l]; tú has establecido juicio.

7 Que te rodee la asamblea de los pueblos, y tú en lo alto regresa sobre ella.

8 El Señor juzga a los pueblos; júzgame oh Señor, conforme a mi justicia y a la integridad que hay en mí.

9 Acabe la maldad de los impíos, mas establece tú al justo, pues el Dios justo prueba los corazones y las mentes.

10 Mi escudo está en Dios, que salva a los rectos de corazón.

11 Dios es juez justo, y un Dios que se indigna cada día contra el impío.

12 Y si el impío no se arrepiente, Él afilará su espada; tensado y preparado está su arco.

13 Ha preparado también sus armas de muerte; hace de sus flechas saetas ardientes.

14 He aquí, con la maldad sufre dolores, y concibe la iniquidad y da a luz el engaño.

15 Ha cavado una fosa y la ha ahondado, y ha caído en el hoyo que hizo.

16 Su iniquidad volverá sobre su cabeza, y su violencia descenderá sobre su coronilla.

17 Daré gracias al Señor conforme a su justicia, y cantaré alabanzas al nombre del Señor, el Altísimo.

Estructura

El salmo 7 es un salmo de David y una de las lamentaciones de un individuo. Un posible bosquejo del salmo de la siguiente manera:[5]

Numeración de versos

En la Biblia de Indonesia, este salmo consta de 18 versículos, de los cuales el versículo 1 es la introducción "Canto de lamentación de David, que fue cantado al SEÑOR por causa de Cus el benjaminita". (Nueva traducción de la Sociedad Bíblica de Indonesia). En la Biblia en inglés, a esta oración introductoria no se le asigna un número de versículo, por lo que solo hay 17 versículos en total, donde el versículo 1 en inglés es el mismo que el versículo 2 en indonesio y así sucesivamente.[6]

Usos

En literatura

Jonathan Edwards usó algunas de las imágenes del Salmo 7 en su famoso sermón 'Pecadores en las manos de un Dios airado ".

Salmo 7: 12,13 fue usado en Pecadores en las manos de un Dios airado como :

“ El arco de la ira de Dios está doblado, y la flecha preparada en la cuerda, y la justicia dobla la flecha en tu corazón, y tensa el arco, y no es más que el mero placer de Dios, y el de un Dios enojado, sin ninguna promesa u obligación en absoluto, que mantiene la flecha en un momento de emborracharse con tu sangre. ”.

Un despegue de esta imagen utilizada por el libro de Brian Zahnd es "Pecadores en manos de un Dios amoroso"[7]

La imagen de la flecha ocurrirá 15 veces en los Salmos, de Dios, de Sus enemigos e incluso de los hijos de personas bendecidas. [8]

Judaísmo

Catolicismo

Alrededor de 530, San Benito de Nursia elige este salmo para la oficina de Prime de los martes. Según la regla de San Benito, fue el primero de tres salmos. [11]​ Esta tradición todavía se respeta en varios monasterios.

En la Liturgia de las Horas, el Salmo 7 se recita en la Oficina del mediodía el lunes de la primera semana.[12]

Véase también

Referencias

  1. Colegio de San Luis, El (14 de octubre de 2015). «Página Legal del No. 10 de la Revista de El Colegio de San Luis, Nueva Época». Revista de El Colegio de San Luis 5 (10): 2. ISSN 2007-8846. doi:10.21696/rcsl5102015698. Consultado el 13 de octubre de 2021. 
  2. El Artscroll Tehhillim página 10
  3. «Strong's Hebrew: 7692. שִׁגָּיוֹן (Shiggayon or Shiggayonah) -- perhaps a wild passionate song with rapid changes of rhythm». biblehub.com. Consultado el 13 de octubre de 2021. 
  4. Hatano, K.; Kabeshima, A.; Onodera, T. (1976). «[Book review by discussion: on "Formalization in Nursing Process and Product" by the Nursing Development Conference Group]». Kango Kenkyu. The Japanese Journal of Nursing Research 9 (1): 39-52. ISSN 0022-8370. PMID 7692. Consultado el 13 de octubre de 2021. 
  5. Gunkel, Hermann (1986), Die Psalmen (en alemán), p. 24 ..
  6. «2Sam 16:5-14 (TB) - Tampilan Daftar Ayat - Alkitab SABDA». alkitab.sabda.org. Consultado el 13 de octubre de 2021. 
  7. Sinners in the Hands of a Loving God: The Scandalous Truth of the Very Good News, Brian Zahnd, 2017
  8. https://www.biblegateway.com/quicksearch/?search=arrow&version=NIV&searchtype=all&spanbegin=23&spanend=23
  9. The Artscroll Tehillim page 329
  10. See also Séfer Tehilim, de Rachi, XIe siècle.
  11. tradiction de Prosper Guéranger, Règle de saint Benoît, (Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, réimpression 2007)p46.
  12. The main cycle of liturgical prayers takes place over four weeks.

Notas

  1. ↑ La numeración masorética y griega es la misma para este salmo.
  2. ↑ El original hebreo proviene del sitio Sefarim  [ archivo ] , el rabinato principal de Francia.
  3. ↑ La traducción de Louis Segond está disponible en Wikisource  [ archivo ] , al igual que otras traducciones de la Biblia  [ archivo ] en francés.
  4. ↑ La traducción de la Vulgata está disponible en Latin Wikisource  [ archivo ] .
  5. Regla de San Benito , traducción de Prosper Guéranger , p. 46, Abadía de Saint-Pierre de Solesmes, reimpresión 2007
  6. ↑ El ciclo principal de oraciones litúrgicas tiene lugar durante cuatro semanas.

Bibliografía

Hay muchos escritores que han comentado los Salmos. Estas son algunas de las obras más famosas, enumeradas en orden cronológico:

  • Comentarios sobre los Salmos , de Hilario de Poitiers , iv ª  siglo , París, Editions du Cerf , 2008, colección de fuentes Cristiano N.º 515,
  • Comentarios sobre los Salmos , de San Juan Crisóstomo , iv ª  siglo ,
  • Discurso sobre los Salmos , de San Agustín , iv ª  Siglo , 2 vols., Colección "La sabiduría cristiana", Editions du Cerf,
  • Sefer Tehilim a Rashi , xi º  siglo ,
  • Comentario a los Salmos (hasta el Salmo 54), de Santo Tomás de Aquino , 1273, Éditions du Cerf, 1996,
  • Comentario sobre los Salmos , de Juan Calvino , 1557,
  • Comentario judío sobre los salmos , de Emmanuel, Éditions Payot , 1963.

Enlaces externos

  •   Datos: Q1628514
  •   Multimedia: Psalm 7

salmo, séptimo, salmo, libro, salmos, autoría, asigna, tradicionalmente, david, numeraciones, griegas, masoréticas, mismas, para, este, salmo, palabra, hebrea, shiggayon, aparece, inscripción, tiene, significado, desconocido, domine, deus, meus, speravi, seÑor. El Salmo 7 es el septimo salmo del Libro de los Salmos Su autoria se asigna tradicionalmente al rey David Las numeraciones griegas y masoreticas son las mismas para este salmo La palabra hebrea shiggayon que aparece en la inscripcion tiene un significado desconocido Salmo 7Domine Deus meus in te speravi Oh SENOR Dios mio en ti he confiadoSalmo 7 de manuscrito frances medievalAutorDavidTipoSalmoLibroLibro de los SalmosParte deBibliaOrdenTanaj Antiguo Testamento CategoriaToraPrecedido porSalmo 6Sucedido porSalmo 8IdiomaHebreo original editar datos en Wikidata El mensaje en el salmo es que los justos pueden parecer debiles pero finalmente prevaleceran contra los impios Indice 1 Texto 1 1 Version de la Biblia hebrea 1 2 Version de la Biblia del Rey Jacobo 1 3 Version de la Biblia Reina Valera 1960 1 4 Version de la Biblia Reina Valera 1995 1 5 Version de la Biblia de las Americas 2 Estructura 3 Numeracion de versos 4 Usos 4 1 En literatura 4 2 Judaismo 4 3 Catolicismo 5 Vease tambien 6 Referencias 6 1 Notas 6 2 Bibliografia 7 Enlaces externosTexto EditarManuscritos antiguos que contienen este capitulo Texto masoretico copia mas antigua del siglo X d C 1 Septuaginta una traduccion de la Biblia hebrea al griego desde el siglo III a C Rollos del Mar Muerto del siglo II a C Este salmo esta dividido en 18 versiculos En la version de la Nueva Traduccion de la Sociedad Biblica de Indonesia este salmo se titula Dios el juez justo El mensaje de este salmo es que aunque los justos parezcan debiles eventualmente triunfaran sobre los inicuos 2 La palabra shiggaion en hebreo שגיון syigayon en el preambulo del parrafo 1 se traduce como lamento o tal vez una cancion que expresa sentimientos abiertamente con cambios de ritmo rapidos tal vez una cancion apasionada con cambios rapidos de ritmo 3 Varios eruditos biblicos consideran Cus el benjaminita en el versiculo 1 se refiere al rey Saul pero algunos sospechan que se refiere a Simei los parientes de Saul que una vez maldijo a David mientras huia de Absalon como se registra en el libro de 2 Samuel 16 5 14 4 Version de la Biblia hebrea Editar A continuacion esta el texto hebreo del Salmo 7 Verso hebreo1 ש ג יו ן ל ד ו ד א ש ר ש ר ל יהו ה ע ל ד ב ר י כו ש ב ן י מ ינ י 2 י הו ה א ל ה י ב ך ח ס ית י הו ש יע נ י מ כ ל ר ד פ י ו ה צ יל נ י 3 פ ן י ט ר ף כ א ר י ה נ פ ש י פ ר ק ו א ין מ צ יל4 י הו ה א ל ה י א ם ע ש ית י ז את א ם י ש ע ו ל ב כ פ י5 א ם ג מ ל ת י ש ו ל מ י ר ע ו א ח ל צ ה צו ר ר י ר יק ם6 י ר ד ף או י ב נ פ ש י ו י ש ג ו י ר מ ס ל א ר ץ ח י י ו כ בו ד י ל ע פ ר י ש כ ן ס ל ה7 קו מ ה י הו ה ב א פ ך ה נ ש א ב ע ב רו ת צו ר ר י ו עו ר ה א ל י מ ש פ ט צ ו ית 8 ו ע ד ת ל א מ ים ת סו ב ב ך ו ע ל יה ל מ רו ם ש ו ב ה9 י הו ה י ד ין ע מ ים ש פ ט נ י י הו ה כ צ ד ק י ו כ ת מ י ע ל י10 י ג מ ר נ א ר ע ר ש ע ים ו ת כו נ ן צ ד יק ו ב ח ן ל ב ו ת ו כ ל יו ת א ל ה ים צ ד יק11 מ ג נ י ע ל א ל ה ים מו ש יע י ש ר י ל ב12 א ל ה ים ש ו פ ט צ ד יק ו א ל ז ע ם ב כ ל יו ם13 א ם ל א י ש ו ב ח ר ב ו י ל טו ש ק ש ת ו ד ר ך ו י כו נ נ ה 14 ו לו ה כ ין כ ל י מ ו ת ח צ יו ל ד ל ק ים י פ ע ל15 ה נ ה י ח ב ל א ו ן ו ה ר ה ע מ ל ו י ל ד ש ק ר16 ב ו ר כ ר ה ו י ח פ ר הו ו י פ ל ב ש ח ת י פ ע ל17 י ש ו ב ע מ לו ב ר אש ו ו ע ל ק ד ק דו ח מ סו י ר ד18 או ד ה י הו ה כ צ ד קו ו א ז מ ר ה ש ם י הו ה ע ל יו ןVersion de la Biblia del Rey Jacobo Editar Oh SENOR Dios mio en ti he confiado salvame de todos los que me persiguen y librame No sea que desgarre mi alma como un leon despedazandola sin que no haya quien libere Oh SENOR Dios mio si he hecho esto si hay iniquidad en mis manos Si he recompensado mal al que estaba en paz conmigo si le he entregado que sin causa es mi enemigo Que el enemigo persiga mi alma y la tome si que pisotee mi vida sobre la tierra y ponga mi honor en el polvo Selah Levantate oh SENOR en tu ira levantate a causa del furor de mis enemigos y despiertame para el juicio que has mandado Asi te rodeara congregacion de pueblos por ellos vuelve tu a las alturas El SENOR juzgara a los pueblos juzgame SENOR segun mi justicia y segun la integridad que hay en mi Que acabe la maldad de los impios mas establece al justo porque el Dios justo prueba el corazon y la mente Mi defensa es Dios que salva a los rectos de corazon Dios juzga a los justos y Dios se enoja con los impios todos los dias Si no se vuelve afilara su espada ha tendido su arco y lo ha preparado Tambien le ha preparado instrumentos de muerte ordena sus flechas contra los perseguidores He aqui sufre dolores de parto con iniquidad y concibe maldad y engendra falsedad Hizo un hoyo lo cavo y cayo en el hoyo que hizo Su maldad volvera sobre su propia cabeza y su trato violento caera sobre su propia cabeza Alabare al SENOR conforme a su justicia y cantare alabanzas al nombre del SENOR Altisimo Version de la Biblia Reina Valera 1960 Editar 1 Jehova Dios mio en ti he confiado Salvame de todos los que me persiguen y librame 2 No sea que desgarren mi alma cual leon Y me destrocen sin que haya quien me libre 3 Jehova Dios mio si yo he hecho esto Si hay en mis manos iniquidad 4 Si he dado mal pago al que estaba en paz conmigo Antes he libertado al que sin causa era mi enemigo 5 Persiga el enemigo mi alma y alcancela Huelle en tierra mi vida Y mi honra ponga en el polvo Selah6 Levantate oh Jehova en tu ira Alzate en contra de la furia de mis angustiadores Y despierta en favor mio el juicio que mandaste 7 Te rodeara congregacion de pueblos Y sobre ella vuelvete a sentar en alto 8 Jehova juzgara a los pueblos Juzgame oh Jehova conforme a mi justicia Y conforme a mi integridad 9 Fenezca ahora la maldad de los inicuos mas establece tu al justo Porque el Dios justo prueba la mente y el corazon 10 Mi escudo esta en Dios Que salva a los rectos de corazon 11 Dios es juez justo Y Dios esta airado contra el impio todos los dias 12 Si no se arrepiente el afilara su espada Armado tiene ya su arco y lo ha preparado 13 Asimismo ha preparado armas de muerte Y ha labrado saetas ardientes 14 He aqui el impio concibio maldad Se preno de iniquidad Y dio a luz engano 15 Pozo ha cavado y lo ha ahondado Y en el hoyo que hizo caera 16 Su iniquidad volvera sobre su cabeza Y su agravio caera sobre su propia coronilla 17 Alabare a Jehova conforme a su justicia Y cantare al nombre de Jehova el Altisimo Version de la Biblia Reina Valera 1995 Editar 1 Jehova Dios mio en ti he confiado de todos los que me persiguen salvame y librame 2 no sea que desgarren mi alma cual leon y me destrocen sin que haya quien me libre 3 Jehova Dios mio si de algo soy culpable si hay en mis manos iniquidad 4 si he dado mal pago al que estaba en paz conmigo al contrario he libertado al que sin causa era mi enemigo 5 que me persiga el enemigo y me alcance que pisotee en tierra mi vida y mi honra ponga en el polvo Selah6 Levantate Jehova en tu ira Alzate en contra de la furia de mis angustiadores y despierta en favor mio el juicio que mandaste 7 Te rodeara una congregacion de pueblos y sobre ella vuelvete a sentar en alto 8 Jehova juzgara a los pueblos Juzgame Jehova conforme a mi justicia y conforme a mi integridad 9 Termine ahora la maldad de los malvados mas establece tu al justo porque el Dios justo prueba la mente y el corazon 10 Mi escudo esta en Dios que salva a los rectos de corazon 11 Dios es juez justo y Dios esta airado contra el impio todos los dias 12 Si no se arrepiente el afilara su espada armado tiene ya su arco y lo ha preparado 13 Asimismo ha preparado armas de muerte y ha hecho saetas ardientes 14 El impio concibio maldad se preno de iniquidad y dio a luz engano 15 Pozo ha cavado y lo ha ahondado pero en el hoyo que hizo caera 16 Su iniquidad recaera sobre su cabeza y su agravio caera sobre su propia coronilla 17 Alabare a Jehova conforme a su justicia y cantare al nombre de Jehova el Altisimo Version de la Biblia de las Americas Editar 1 Oh Senor Dios mio en ti me refugio salvame de todos los que me persiguen y librame 2 no sea que alguno desgarre mi alma cual leon y me despedace sin que haya quien me libre 3 Oh Senor Dios mio si yo he hecho esto si hay en mis manos injusticia 4 si he pagado con el mal al que estaba en paz conmigo o he despojado al que sin causa era mi adversario 5 que persiga el enemigo mi alma y la alcance que pisotee en tierra mi vida y eche en el polvo mi gloria Selah 6 Levantate oh Senor en tu ira alzate contra la furia de mis adversarios y despiertate en favor mio l tu has establecido juicio 7 Que te rodee la asamblea de los pueblos y tu en lo alto regresa sobre ella 8 El Senor juzga a los pueblos juzgame oh Senor conforme a mi justicia y a la integridad que hay en mi 9 Acabe la maldad de los impios mas establece tu al justo pues el Dios justo prueba los corazones y las mentes 10 Mi escudo esta en Dios que salva a los rectos de corazon 11 Dios es juez justo y un Dios que se indigna cada dia contra el impio 12 Y si el impio no se arrepiente El afilara su espada tensado y preparado esta su arco 13 Ha preparado tambien sus armas de muerte hace de sus flechas saetas ardientes 14 He aqui con la maldad sufre dolores y concibe la iniquidad y da a luz el engano 15 Ha cavado una fosa y la ha ahondado y ha caido en el hoyo que hizo 16 Su iniquidad volvera sobre su cabeza y su violencia descendera sobre su coronilla 17 Dare gracias al Senor conforme a su justicia y cantare alabanzas al nombre del Senor el Altisimo Estructura EditarEl salmo 7 es un salmo de David y una de las lamentaciones de un individuo Un posible bosquejo del salmo de la siguiente manera 5 Versiculo 2f pidiendo ayuda a Dios Versiculo 4 6 protesta de inocencia Versiculo 7 10 logrando los deseos del Juicio Final sobre sus enemigos Versiculo 11f certeza reconfortante para Yahveh Versiculo 13 17 Comparacion del enemigo malvado la corte mundial Versiculo 18 votos Numeracion de versos EditarEn la Biblia de Indonesia este salmo consta de 18 versiculos de los cuales el versiculo 1 es la introduccion Canto de lamentacion de David que fue cantado al SENOR por causa de Cus el benjaminita Nueva traduccion de la Sociedad Biblica de Indonesia En la Biblia en ingles a esta oracion introductoria no se le asigna un numero de versiculo por lo que solo hay 17 versiculos en total donde el versiculo 1 en ingles es el mismo que el versiculo 2 en indonesio y asi sucesivamente 6 Usos EditarEn literatura Editar Jonathan Edwards uso algunas de las imagenes del Salmo 7 en su famoso sermon Pecadores en las manos de un Dios airado Salmo 7 12 13 fue usado en Pecadores en las manos de un Dios airado como El arco de la ira de Dios esta doblado y la flecha preparada en la cuerda y la justicia dobla la flecha en tu corazon y tensa el arco y no es mas que el mero placer de Dios y el de un Dios enojado sin ninguna promesa u obligacion en absoluto que mantiene la flecha en un momento de emborracharse con tu sangre Un despegue de esta imagen utilizada por el libro de Brian Zahnd es Pecadores en manos de un Dios amoroso 7 La imagen de la flecha ocurrira 15 veces en los Salmos de Dios de Sus enemigos e incluso de los hijos de personas bendecidas 8 Judaismo Editar Se recita en Purim 9 10 Catolicismo Editar Alrededor de 530 San Benito de Nursia elige este salmo para la oficina de Prime de los martes Segun la regla de San Benito fue el primero de tres salmos 11 Esta tradicion todavia se respeta en varios monasterios En la Liturgia de las Horas el Salmo 7 se recita en la Oficina del mediodia el lunes de la primera semana 12 Vease tambien EditarSalmo 1 Salmo 2 Salmo 3 Salmo 4 Salmo 5 Salmo 6 Salmo 8 Salmo 9 Salmo 10 Salmo 11 Salmo 12 Salmo 13 Salmo 14 Salmo 15 Salmo 16 Salmo 17 Salmo 18 Salmo 19 Salmo 20 Salmo 21 Salmo 22 Salmo 23 Salmo 24 Salmo 25 Salmo 26 Salmo 27 Salmo 28 Salmo 29 Salmo 30 Salmo 31 Salmo 32 Salmo 33 Salmo 34 Salmo 35 Salmo 36 Salmo 37 Salmo 38 Salmo 39 Salmo 40 Salmo 41 Salmo 42 Salmo 43 Salmo 44 Salmo 45 Salmo 46 Salmo 49 Salmo 51 Salmo 52 Salmo 53 Salmo 54 Salmo 56 Salmo 59 Salmo 61 Salmo 62 Salmo 64 Salmo 90 Salmo 91 Salmo 92 Salmo 93 Salmo 94 Salmo 112 Salmo 113 Salmo 116 Salmo 130 Salmo 133Referencias Editar Colegio de San Luis El 14 de octubre de 2015 Pagina Legal del No 10 de la Revista de El Colegio de San Luis Nueva Epoca Revista de El Colegio de San Luis 5 10 2 ISSN 2007 8846 doi 10 21696 rcsl5102015698 Consultado el 13 de octubre de 2021 El Artscroll Tehhillim pagina 10 Strong s Hebrew 7692 ש ג יו ן Shiggayon or Shiggayonah perhaps a wild passionate song with rapid changes of rhythm biblehub com Consultado el 13 de octubre de 2021 Hatano K Kabeshima A Onodera T 1976 Book review by discussion on Formalization in Nursing Process and Product by the Nursing Development Conference Group Kango Kenkyu The Japanese Journal of Nursing Research 9 1 39 52 ISSN 0022 8370 PMID 7692 Consultado el 13 de octubre de 2021 Gunkel Hermann 1986 Die Psalmen en aleman p 24 2Sam 16 5 14 TB Tampilan Daftar Ayat Alkitab SABDA alkitab sabda org Consultado el 13 de octubre de 2021 Sinners in the Hands of a Loving God The Scandalous Truth of the Very Good News Brian Zahnd 2017 https www biblegateway com quicksearch search arrow amp version NIV amp searchtype all amp spanbegin 23 amp spanend 23 The Artscroll Tehillim page 329 See also Sefer Tehilim de Rachi XIe siecle tradiction de Prosper Gueranger Regle de saint Benoit Abbaye Saint Pierre de Solesmes reimpression 2007 p46 The main cycle of liturgical prayers takes place over four weeks Notas Editar La numeracion masoretica y griega es la misma para este salmo El original hebreo proviene del sitio Sefarim archivo el rabinato principal de Francia La traduccion de Louis Segond esta disponible en Wikisource archivo al igual que otras traducciones de la Biblia archivo en frances La traduccion de la Vulgata esta disponible en Latin Wikisource archivo Regla de San Benito traduccion de Prosper Gueranger p 46 Abadia de Saint Pierre de Solesmes reimpresion 2007 El ciclo principal de oraciones liturgicas tiene lugar durante cuatro semanas Bibliografia Editar Hay muchos escritores que han comentado los Salmos Estas son algunas de las obras mas famosas enumeradas en orden cronologico Comentarios sobre los Salmos de Hilario de Poitiers iv ª siglo Paris Editions du Cerf 2008 coleccion de fuentes Cristiano N º 515 Comentarios sobre los Salmos de San Juan Crisostomo iv ª siglo Discurso sobre los Salmos de San Agustin iv ª Siglo 2 vols Coleccion La sabiduria cristiana Editions du Cerf Sefer Tehilim a Rashi xi º siglo Comentario a los Salmos hasta el Salmo 54 de Santo Tomas de Aquino 1273 Editions du Cerf 1996 Comentario sobre los Salmos de Juan Calvino 1557 Comentario judio sobre los salmos de Emmanuel Editions Payot 1963 Enlaces externos EditarSalmo 7 en hebreo e ingles Mechon mamre Salmo 7 de la Biblia del Rey Jacobo Wikisource Datos Q1628514 Multimedia Psalm 7 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Salmo 7 amp oldid 139002221, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos