fbpx
Wikipedia

Libro de los salmos

Los salmos (en hebreo תְּהִילִים, Tehilim, "Alabanzas", en griego ψάλμοι, psalmoi) son un conjunto de cinco libros de poesía religiosa hebrea que forma parte del Tanaj judío y del Antiguo Testamento. El Libro de los Salmos está incluido entre los llamados Libros Sapienciales. También es conocido como Alabanzas o Salterio. Suele encontrarse entre los libros de Job, Proverbios y Cantares.

Libro de los Salmos
Género Literatura sapiencial
Idioma Hebreo bíblico
Título original תְּהִלִּים‎
Texto en español Libro de los Salmos en Wikisource
Contenido
Libros Sapienciales
Libro de los Salmos

Datos generales y títulos

Origen de la literatura hebrea

Las poesías de estilo salmódico son muy abundantes en las tradiciones literarias sumeria, asiria y babilónica desde la más remota antigüedad. Estas culturas empleaban sobre todo salmos en forma de himnos o lamentaciones.

Muchos himnos religiosos egipcios (especialmente el "Himno a Atón"), inspiraron en forma directa diferentes salmos, cuyo ejemplo más evidente es el Salmo 104 (ver referencias).

La cultura cananea influyó sobre los salmos y probablemente también sobre el resto de la literatura hebrea. El rey David, quien según la Biblia era poeta (no se cuenta con ninguna otra biografía suya), perfeccionó la organización litúrgica y aplicó un poderoso impulso a la poesía salmódica hasta alcanzar la gran variedad y calidad de los poemas reunidos en este libro.

Durante el período de la dominación persa, los salmos estuvieron en pleno apogeo y se fueron diversificando en multitud de estilos y géneros diferentes: himnos, imágenes mesiánicas, lamentaciones individuales o grupales, escatología, súplicas a Dios donde se confiaba en recibir una respuesta, textos didácticos que recuerdan importantes episodios históricos, cánticos de acción de gracias de personas individuales o de la nación entera, etcétera.

La poesía hebrea

Una de las principales dificultades al tratar de interpretar[1]​ los Salmos se debe a las cualidades de la poesía hebrea, expresión del ánimo peculiar del pueblo israelita, más intuitivo y sensible que el griego.[2]

La poesía hebrea se caracteriza por una métrica especial fundada en el paralelismo semántico: repetir la misma idea dos veces por lo menos con distintas palabras:

El malvado cree que Dios se olvida,
que se tapa la cara y nunca ve nada (Salm. X, 11)

Son rasgos principales su concisión y carácter elíptico. Las ideas se fijan con pocas palabras,[3]​ y se dejan implícitas muchas relaciones. Se renuncia a completar los nexos entre las ideas[4]​ para que las palabras sueltas encuentren en el oyente lo que el poeta no consignó en el texto. Si a eso se añade que, por lo general, la poesía hebrea es breve,[5]​ el trabajo exegético se dificulta mucho,[6]​ pues no existe entonces la posibilidad de confrontar el texto en estudio con otros y elaborar por este medio una explicación conjunta que ilumine el detalle.

Si los poemas fueran más extensos... las distintas partes se iluminarían... y ayudarían a comprender el conjunto del poema. (Gunkel 1933:18)

La brevedad y la elipsis de los poemas hebreos se resolvían en su época gracias a un contexto histórico y social que compartían el poeta y sus contemporáneos. El desconocimiento de ese contexto esconde actualmente el sentido real del poema y deja paso a toda clase de especulaciones.[7]​ El error en esta apreciación, está en el hecho de considerar que el contexto de este conjunto de libros (salmos=poesías) se puede hallar en lo histórico-social de las vivencias del pueblo hebreo. Pero su contexto y razón solo se pueden entender y exponer bajo la lente de las vivencias y conocimientos cognitivos que este pueblo guardaba con YHWH (Jehová). Siempre, en este conocimiento y comprensión de la invariabilidad, potencialidad y omnipresencia de YHWH, lo elíptico y conciso de la prosa no solo de estos libros, sino también de los Proverbios, los Cantares, las Lamentaciones y aún de todos los demás libros canónicos, hallan contexto vigente y actual. Es decir: cuando tu experiencia es contrastada, sopesada, vivida y regida según los designios y la presencia ineludible de un Dios invariable, Santo y siempre presente, todo escrito bíblico cobra 'vida' en la vida.

Colocación y nombre

En la Biblia hebrea, el Libro de los Salmos se encuentra al inicio de la tercera sección, llamada ketubim (escritos). En la versión de los LXX o Septuaginta, encabeza también la sección de libros llamados didácticos. En cambio, las versiones latinas lo han colocado siempre tras el Libro de Job.

La Biblia hebrea lo denomina tehillim o sefer tehillim, forma plural del nombre tehillah, que significa himno o alabanza. También usa, al inicio de 57 salmos, la palabra mizmor, que se emplea para hablar de un poema que se canta y es acompañado por instrumentos de cuerda (kinnor).

La versión de los LXX los llama ψάλμοι o βίβλος ψάλμων,[8]​ aunque el Códice Alejandrino use la expresión psalterion, que es el nombre del instrumento de cuerdas con que los oficiantes judíos acompañaban los cánticos de alabanza a Yahveh o Jehová. Por extensión, más tarde el término se aplicó a la colección de himnos y finalmente al libro que la contuvo.

Contenidos

Al parecer se trataba de una recolección oficial de cantos usados en la liturgia y que se empleaban en Jerusalén en el período del segundo templo. Son 150 salmos en total.[9]​ Ahora bien, existen diferencias en cuanto a la división. Todas las versiones comprenden exactamente 150 salmos. El problema se suscita al comparar las versiones hebreas con la Septuaginta y la Vulgata. Así, se pueden observar discrepancias en la numeración y división de algunos salmos. Si bien estas divergencias se refieren siempre a casos puntuales y particulares, inevitablemente repercuten en la numeración general.

La numeración que les otorga el texto hebreo sólo se corresponde con los LXX y con la Vulgata en los 8 primeros salmos y en los 3 últimos. La Biblia griega fusiona el salmo 9 y el salmo 10 en uno solo y hace lo mismo con el salmo 113 y el salmo 114. De manera inversa, divide en dos el salmo 116 y denomina a las partes resultantes salmo 114 y salmo 115 y de la división del salmo 147 hace los salmos 146 y 147.

Como regla mnemotécnica, puede decirse que, entre el salmo 10 y el 148, la numeración de la Septuaginta y la Vulgata es igual a la numeración hebrea menos 1. Usualmente, sin embargo, cuando se habla del Salmo n, sin dar mayores explicaciones, se está refiriendo a la numeración original hebrea.

Los salmos aparecen en el idioma original hebreo, agrupados en cinco libros o colecciones, separados por doxologías que aparecen al final de los salmos salmo 41, salmo 72, salmo 89, salmo 106 y salmo 150. Este último consiste todo él en una doxología. La primera mención a la recolección que de alguna manera permite datarla se encuentra en el prólogo a una traducción del Eclesiástico que se escribió hacia el 117 a.C. donde se indica que el libro de los Salmos ya formaba parte de la Biblia hebrea a inicios del siglo IIa.C.

Subdivisiones

El Libro de los Salmos se compone, en realidad, de 5 colecciones de cánticos que el antiguo pueblo de Israel empleaba en su adoración. Gran parte de estos están encabezados por anotaciones referidas al autor, su forma o el contexto en el que se escribieron (los llamados "títulos"). Muchos de ellos emplean un orden alfabético. Las subdivisiones serían las siguientes, separadas cada parte por una doxología:

Sin embargo, hay salmos duplicados (por ejemplo, el salmo 14, que se encuentra en el salmo 54).[10]​ Otro aspecto que hace pensar en la diversidad de autores y momentos o en la existencia de otras colecciones anteriores es la falta de homogeneidad en el uso de palabras como Yahveh o Elohim, ya que se considera habitualmente que los salmos que usan Elohim para referirse a Dios son más antiguos que los yahvistas.

Títulos

La mayoría de los Salmos contienen un encabezado a modo de título. La versión de los LXX incluye más que el texto masorético.[11]​ La versión hebrea da como autor de 73 salmos a David y la LXX, 84.

Se usan algunas expresiones para dar a entender el tipo de salmo:

  • mizmor (salmo) en 57 ocasiones.
  • shir (cantos) en 30 ocasiones.
  • tefillah (oraciones) en 3 ocasiones.
  • tehillah (himnos o cantos de alabanza) en 1 ocasión.
  • miktam (traducido como “poema para inscripción”[12]​) en 6 ocasiones como por ejemplo en los salmos 16, 56-60).
  • maskil (palabra de significado dudoso, quizá poema contemplativo o sapiencial) en 13 ocasiones (salmo 32, salmo 42, salmo 44, salmo 45, salmo 52 - salmo 55, salmo 74, salmo 78, salmo 88, salmo 89 y salmo 142).
  • siggayon (lamentación) en 1 ocasión.

Se llama lamed auctoris a una indicación que ofrece información sobre el creador del salmo o su dedicatoria. Recientemente se ha puesto en duda su pertenencia original al salmo, debido a la cantidad de variantes que presenta.[13]

En los títulos se ofrecen también datos sobre los instrumentos musicales empleados o de acompañamiento o incluso del uso de melodías conocidas: de cuerda, voces de soprano, tonadas del “no destruyas”. Hay indicaciones e incluso palabras que no han logrado ser dilucidadas con certeza, como la expresión selah ("interludio", en la LXX, y “siempre”, en la Vulgata de Jerónimo de Estridón). En los salmos salmo 8, salmo 81 y salmo 84, aparece el vocablo hebreo gui·tit, empleado, en el antiguo Israel, en la composición. Se cree que la expresión se·mi·nit indica una disminución de una octava. Finalmente, en el salmo 5 se halla la neji‧lóhth, de significado incierto y que probablemente derive de ja‧líl o "flauta", en hebreo.

Hay también en los títulos algunas indicaciones sobre el momento en que se debían usar: bien en peregrinaciones, bien para la celebración de la dedicación del templo o para el sábado, entre otros.

Finalmente, algunos salmos incluyen en los títulos una explicación del momento en el que supuestamente se habría compuesto el salmo: la huida de David ante Saúl, el arrepentimiento tras la muerte de Urías, la guerra con Absalón, etcétera.

Un buen número de Padres de la Iglesia se manifiesta a favor de considerar también como inspirados estos textos de los títulos de los salmos debido a que, según opinan, serían obra del mismo autor. Pero también muchos discuten no solo su origen sino también su veracidad. En la actualidad, la mayor parte de los exégetas niegan su carácter canónico.[14]

El texto

El texto original de los Salmos estaba en hebreo. Los manuscritos más antiguos con los que se cuenta y que están en esta lengua son de fines del siglo X, aunque los fragmentos encontrados en Qumram sean de mediados del siglo I. Dado que se trataba de un texto muy usado con fines litúrgicos, sufrió diversas transformaciones y cambios que hacen muy difícil descubrir el texto hebreo que fue la fuente de las traducciones más antiguas con que se cuenta. Esto se puede comprobar si se comparan textos duplicados como el del Salmo 18 con II Samuel 22 o el Salmo 14 con el salmo 53. A esto se añade el hecho de que el período de composición de todos ellos va de seis a ocho siglos.

Aun cuando fueron encontrados en Qumram diversos textos e incluso, en algunos casos, variantes de un mismo salmo, el más importante es el rótulo de cuero 11QPs, con 41 salmos: 7 apócrifos (con el himno que se menciona en Sab 51, 13-20, y el Salmo 151, que aparece también en la Septuaginta) y los últimos 33 salmos del salterio canónico.

Traducciones

Se habla de una especie de grupos de salmos dentro del salterio o incluso de “salterios dentro del salterio” y es que todas las técnicas de crítica textual se han usado en los textos de los Salmos.[15]​ A continuación se enumeran diversas traducciones:

  • Septuaginta. Según la mayoría de los críticos, la traducción es de mala calidad, pero es la más antigua (fines del siglo IIa.C.). De hecho, Beaucamp afirma:
Las divergencias señaladas entre el texto griego de los LXX y el del texto masorético parecen debidas al traductor y al original hebraico usado. Por entonces el salterio hebraico era idéntico al que poseemos hoy, pero todavía había inseguridades en los detalles
DBS 201

A pesar de sus incorrecciones tanto en la traducción como en el mismo griego, se usa para tratar de dilucidar el texto hebreo que le sirvió de base.[16]​ Fue recensionada por Luciano de Antioquía y Hesiquio de Antioquía.

  • Otras versiones en griego: Según Jerónimo, hubo también otras versiones griegas que usó para su texto latino. Una, llamada “de Áquila” (realizada a inicios del siglo II), y la de Símaco (hacia el año 200).
  • Pesitta o versión siriaca común: Existe ya una versión crítica preparada por W. E. Barnes.[17]
  • El Tárgum es la versión en arameo que también resulta útil para descubrir la versión original o fuente hebrea. Se caracteriza por la cantidad de comentarios que se añaden al texto.
  • Versiones latinas: Tres son obra de Jerónimo:
  • una a partir de la Vetus latina (que a su vez es traducción de la Septuaginta);
  • la segunda se hizo en Palestina; en realidad, es una revisión de la anterior conocida como Salterio Gallicano (fue adoptada en las Galias) y, tras la aprobación papal en 1568, entró también en el salterio;
  • la tercera fue compuesta entre el 390 y el 405 a partir de un texto en hebreo (de ahí su nombre de Psalterium iuxta hebraeos).

La nueva Vulgata de 1979 ofrece otra traducción que, además, unifica la numeración con la hebraica.

Géneros literarios de los salmos

 
El rey David dictando los salmos a los escribas (Museo del Louvre, c. 950-c. 1050, marfil de elefante.)

Existe discusión entre los exégetas sobre el modo de clasificar los géneros literarios o variantes de los salmos.[18]

Es tan grande la variedad de géneros o posibles clasificaciones que fácilmente quien busca rigor y detalle se verá defraudado. La distinción más general es la que parte del que hace la oración para distinguir si es uno solo o una comunidad o grupo. Los salmos que expresan la oración de la comunidad suelen ser litúrgicos. Sin embargo, hay casos en que una oración de una persona corresponde a la plegaria de un rey o de un sacerdote, lo que implica una oración litúrgica y además colectiva.[cita requerida]

Una primera propuesta que ha resultado infructuosa es dividir los salmos por las tradiciones de las que serían eco. Algunos salmos llaman a Dios Jehová o Yahveh, mientras que otros lo denominan Elohim. Esta facilidad para identificar los salmos y agruparlos en dos colecciones según el uso que den a los distintos nombres de Dios ha generado los términos "colecciones o tradiciones yahvista o elohísta".[cita requerida]

Es evidente que la única clasificación de utilidad será aquella que los separe según su género literario; sin embargo, esta tarea también ha sido dificultosa, dado que la literatura judía no es individual, sino comunitaria. Las fuentes de sus escritos son numerosas, pero todas terminan remitiendo al culto y la liturgia. Como todos los salmos vienen de la celebración litúrgica, también comparten un esquema estructural común.[cita requerida]

Teniendo esto en cuenta, se han individualizado tres condiciones que varios salmos deben cumplir para poder incluirlos en una categoría común:

  • Deben proceder originalmente de un mismo ámbito.
  • Tener un trasfondo intelectual y filosófico común.
  • Poseer formas literarias semejantes.

De ahí la clasificación que se ofrece a continuación y que sigue a grandes rasgos la ofrecida por Drijvers.[cita requerida]

Los himnos

Hay varios himnos en la Biblia, tanto en el Antiguo Testamento (cf. Éx 15, 21, Jc 5) como en el Nuevo Testamento (cf. Lc 1, 46-55, Lc 1, 68-79). Los himnos - salmos tienen como característica principal es el ser cantos de alabanza, de glorificación desinteresada, es decir, no contienen peticiones o ruegos. Además tiene un esquema más o menos fijo. Comienza por una invitación a la alabanza y en el desarrollo se ofrecen los motivos por los que Dios ha de ser glorificado incluyendo a veces largos relatos de sus hazañas. Las conclusiones suelen ser variadas: repiten la introducción, hacen una promesa o voto, una oración. Algunos tratan, como motivo de alabanza, la creación; otros la historia del pueblo de Israel y la acción divina en ella. Se detienen ya sea en las maravillas del mundo o en los hechos que muestran el amor divino hacia el ser humano.[cita requerida]

La redacción es casi siempre impersonal, lo que facilita su uso litúrgico o al menos el que puedan ser empleados como medio para la oración en común. Incluso las indicaciones de gestos o movimientos (arrodillarse, alzar los brazos, etc.) tienen un sentido litúrgico y permiten también dar con el contexto original en que se usaban.

Las súplicas

En este caso prima el ruego personal (cf. salmo 3; salmo 5; salmo 13; salmo 22; salmo 25, etc.) sobre el colectivo (salmo 4; salmo 79; salmo 80; salmo 83, etc.); aunque las formas gramaticales de una persona bien pueden referirse a la oración del sacerdote, que en realidad hace oración por intenciones colectivas. En general todos son una respuesta religiosa a las desgracias y la persecución de los enemigos, respuesta que incluye la petición de ayuda divina.

Suelen comenzar por una invocación breve o por un recuerdo apenas esbozado de las bondades divinas. Luego viene la descripción de las desgracias que aquejan al suplicante, quien a veces deja oír sus quejas, lamentaciones y gritos. Normalmente desembocan en un reconocimiento de que por las propias fuerzas el orante no puede salir de tal situación y que le resulta imprescindible la acción de Dios. Esto sirve de marco e introducción a la súplica propiamente dicha que puede ser genérica (“Actúa, Señor”) o concreta. En la conclusión se suele hacer un acto de confianza en que Dios dará cuanto se le ha pedido.

Los salmos más conocidos y usados en la oración son de este género. Así el Salmo 22 Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?,[19]​ el Salmo 51 o Miserere y el Salmo 130 conocido como De profundis.

Salmos de acción de gracias

Aquí también encontramos tanto salmos de gratitud cuyo sujeto es una persona (cf. salmo 18; salmo 32; salmo 34; salmo 40) como también varias o un colectivo (cf. salmo 66; salmo 67; salmo 124; salmo 129).

La introducción es muy semejante a la de los himnos, a la que sigue una narración de los motivos para dar gracias (una situación penosa que se ha resuelto, un ataque o persecución superada, etc.) añadiendo una oración de súplica. Luego sigue el relato de la acción divina salvadora. Concluyen con la acción de gracias propiamente dicha y actos de confianza en el poder de Dios.

Salmos reales

Tienen dos modalidades: algunos salmos que hablan sobre el rey de Israel y otros que muestran la realeza divina. La tradición de ambos grupos de salmos es davídica en el sentido de que se apoya tanto en la elección divina del Rey David como en la promesa que Yahveh le hizo sobre la perpetuidad de su dinastía. Inicialmente usados para la consagración de reyes o para ceremonias reales, con la caída de la monarquía son reutilizados en sentido mesiánico. Los más representativos son el Salmo 2, el salmo 45, el salmo 89 y el salmo 110 (para los directamente relacionados con la dinastía davídica) y los Salmos salmo 47; salmo 93 al salmo 99 sobre la realeza de Yahveh. Dada su diversidad de funciones, resulta más difícil establecer un esquema general.

Salmos mesiánicos

El tema de los salmos mesiánicos es discutido entre las escuelas a tal punto que hizo necesaria la intervención de la Comisión bíblica en la Iglesia católica. Es evidente la tensión mesiánica que vivía Israel y también que los evangelistas se apropiaron de algunos salmos para darles sentido de profecías que Jesús estaría cumpliendo. Sin embargo, se discute sobre qué salmos contendrían este tipo de profecía y cuáles serían extrapolaciones.

Cánticos de Sion

Muy relacionados con los dos géneros anteriores, se trata de salmos que cantan las glorias de Sion, himnos de forma clásica pero a partir de un tema único. Recuerdan los diversos momentos de la presencia de Yahveh con su pueblo desde el diálogo con Moisés pasando por el Arca de la Alianza y hasta llegar al Templo de Jerusalén.

Salmos didácticos y salmos de sabiduría

Se trata de composiciones destinadas a la enseñanza. Se caracterizan por varios elementos formales que ayudan a hacerlos más didácticos y fácilmente memorizables: siguen un orden alfabético en la primera letra de algunos versos (cf. salmo 9 - salmo 10; salmo 25; salmo 34; salmo 37; salmo 111; salmo 112; salmo 119; salmo 145), tratan de la Ley o de la ética israelita.

Otras categorías

Autores como Lipinski o Peinador abogan por una clasificación que incluya también otros géneros como salmos de imprecación, de profecía, de maldición, etc. También se habla de salmos mixtos, es decir, que tienen formas o contenidos propios de los diversos géneros mencionados anteriormente.

El Salmo 137 que narra las desventuras de los judíos en la cautividad no queda dentro de ninguno de los géneros mencionados.

Origen e historia de los salmos

La dilucidación del origen o al menos del contexto litúrgico o no para el que fueron creados los salmos es un problema todavía no resuelto por las diversas escuelas exegéticas. Además se trata de composiciones que han variado su uso dentro de la misma comunidad judía dando origen a añadidos e incluso nuevos salmos que respondieran a las situaciones litúrgicas o sociales del pueblo que oraba con ellos.

Las opiniones entre los exégetas sobre este punto son ampliamente diversas aun cuando hasta el siglo XIX eran más uniformes. Los antiguos exegetas concordaban en fijar la fecha de creación de los salmos en el período tras la cautividad en Babilonia, incluso en el de los Macabeos. En época reciente los análisis de géneros y de influencias han diversificado las escuelas. Unos subrayan las diversas influencias que logran entresacar y con eso fijan las composiciones en tiempos posteriores incluso a la cautividad de Babilonia. Otros subrayan la relación entre el salmo y su uso cultural y por tanto, los datan en relación con las fiestas que se celebraban en el Templo. Finalmente algunos tras considerar las variantes y añadidos creen que el origen de muchos salmos sería tan antiguo que resultaría imposible encontrarlo.

Ante las diversas propuestas, Caselles afirma:

Muchos salmos son antiguos y vehiculan recuerdos de su origen que nada tienen de artificial. La mayoría de alusiones mitológicas de los salmos son auténticas y dan fe de su antigüedad. Lo que no quita que el procedimiento haya podido imitarse en época reciente, y que pueda hablarse, en ciertos casos, de falso arcaísmo, debido a un simple procedimiento literario.[20]

Autores de los salmos

En los títulos de 73 salmos en la versión hebrea dice “de David”, mientras que 12 salmos son "de Asaf", 11 "de los hijos de Coré", 2 "de Salomón", otros "de Moisés", Hemán y Etán y 35 están sin atribución alguna. La versión griega atribuye 82 salmos a David.[21]​ Existe una tradición sobre el origen davídico del salterio, basada en menciones de diversos libros de la Biblia[22]​ y en los títulos de los mismos salmos: 73 salmos de la versión hebrea dicen “de David” y algunos incluso añaden la ocasión en que fueron escritos. También en el Nuevo Testamento se da por supuesta la autoría davídica de algunos salmos. Por ejemplo Jesús cita el salmo 110, declarando que David fue el autor:

«¿Qué pensáis acerca del Cristo? ¿De quién es hijo?» Dícenle: «De David». Díceles: «Pues ¿cómo David, movido por el Espíritu, le llama Señor, cuando dice: “Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra hasta que ponga a tus enemigos debajo de tus pies?” Si, pues, David le llama Señor, ¿cómo puede ser hijo suyo?»
Mateo 22:42-45[23]

Sin embargo, está claro que no todos los salmos son obra de David, aun cuando la expresión psalterium davidicum haya sido empleada también por el Concilio de Trento. La crítica textual ha intentado descubrir las influencias dentro de los salmos para poder ofrecer algún dato, aunque sea mínimo, sobre sus posibles autores y mucho más del período dentro del desarrollo religioso en Israel. Aunque, tan solo leyendo los encabezados de cada salmo, se pueden encontrar varios autores aparte de David: Moisés, Asaf, Herman, los hijos de Core, Salomón, Etan y Jedutum y algunos de ellos sin determinar a los que se llaman Salmos Huérfanos. El salmo 79 (según la numeración de la versión hebrea) es un lamento por la destrucción de Jerusalén, escrito por lo tanto, al menos cuatro siglos después de David.

Luis Alonso Schökel da la siguiente muestra de atribuciones de autoría de tres salmos por parte de diferentes biblistas:

  • Salmo 23.
    Delitzsch: no hay razón para dudar que el autor es David.
    De Wette: nada se opone, nada abona la autoría de David.
    Ewald: el autor es de la época inmediatamente posterior a David y Salomón.
    Baethgen: exílico, como muestra el tono y el verso 6.
    Hitzig: por la composición, el lenguaje y la claridad, hay que datado en el siglo VII; podría ser de Jeremías.
    Graetz: del tiempo de Manasés o Joaquín.
  • Salmo 90.
    Delitzsch: de Moisés; nada prueba que sea tardío.
    De Wette: en su tenor actual no puede ser de Moisés.
    Ewald: por contenido y estilo bien puede ser mosaico, cierto anterior a David, sea de Moisés o de Samuel.
    Rosenmuller: probablemente de la época de Antíoco (siglo II).
    Hitzig: muy tardío.
    Hoberg: nada se opone a la atribución mosaica del título.
    Koster, Graetz y Olshausen: postexílico.
  • Salmo 127.
    Hengstenberg: la atribución a Salomón del título se confirma por el contenido.
    De Wette: que Salomón sea el autor no es impensable, aunque el título reposa en un error.
    Olshausen: postexílico, de la época de Simón.
    Graetz: de Nehemías.[24]
 
El salmo 54 (Musée Condé, Chantilly).

De ahí el comentario del propio Alonso Schökel: «Cada autor hace la atribución basándose en su concepción global, que es en buena parte conjetura. La mayoría de los comentaristas actuales han tomado la prudente decisión de no discutir el problema del autor del salterio o de salmos individuales».[24]

Mensaje

Dada la gran diversidad de géneros literarios y de perspectivas teológicas o exegéticas resulta difícil hacer una descripción de la doctrina contenida en los salmos. Se ha de discurrir por una vía intermedia entre quien considera el salterio como un todo y quiere extraer de allí enseñanzas y quien busca sencillamente ver la evolución de la experiencia religiosa que los salmos muestran.

Algunos salmos son o eran usados para peregrinaciones y otras actividades litúrgicas. Los sacrificios y holocaustos se animaban con salmos de acción de gracias. Sin embargo, algunos salmos quedan fuera del aspecto netamente litúrgico y manifiestan más la espiritualidad o experiencia espiritual del autor. Incluso movimientos como los anawim (pobres de Yahveh) quedan expresados en salmos como el salmo 34 o el salmo 37.

Algunos temas doctrinales

Dios es el principal interlocutor de todos los salmos, en especial de los himnos. Es un Dios grande, omnipotente y trascendente pero también se le aplican verbos de acciones humanas, sobre todo en los salmos de súplica o de acción de gracias. Se afirma sólida y repetidamente el monoteísmo pero no como algo doctrinal sino subrayando su grandeza, su superioridad sobre los ídolos. Hablan del poder de Dios en la creación y en la historia.

En relación con el hombre, Dios es quien hace justicia y libra a los oprimidos o los que sufren injusticia. La idea de la paternidad divina casi no aparece en los salmos de manera textual pero sí su fidelidad y su amor eternos (cf. salmo 136).

Se subraya continuamente la necesidad de una confianza absoluta en la acción de Dios. Muestran la certeza de que todo lo que se pida será concedido e invitan a Yahveh a actuar sin demora. En los salmos de acción de gracias se manifiesta esa confianza realizada, sea en aspectos como la cosecha abundante sea también por el triunfo sobre la enfermedad o los enemigos.

 
Daniel Israel López Laguna, Espejo Fiel de Vidas Que Contiene los Psalmos de David en Verso, Londres, 1710 (Beit Hatfutsot).

Los salmos de peregrinación o de procesión, como ya se ha mencionado ofrecen información útil sobre la liturgia pero también muestran otro de los temas recurrentes en la piedad de Israel: la devoción por el Templo y la presencia de Yahveh en él.

Las diversas actitudes del creyente ante la divinidad son otro tema recurrente en los salmos. Fidelidad, optar por el camino de Dios, vivir en Él, veneración de la palabra del Señor y de la ley, pobreza, humildad.

Ante las situaciones de injusticia manifiesta y todavía más ante aquellas que se prolongan en el tiempo, los salmistas suelen recordar que se trata de una victoria aparente pues la dicha del malvado y la permanencia de esas situaciones inicuas serán temporales. Sin embargo, también instan con fuerza a Dios a actuar con prontitud o dirigen su mirada a la retribución que los justos recibirán de Yahveh por todas estas penalidades. Con todo, para algunos no parece haber una base de fe en la vida eterna o en una recompensa tras la muerte en los salmos, sin embargo, hay porciones de los salmos que mencionan el tema de la vida después de la muerte (cf. Salmo XLVIII, 14). Hay también expresiones de franco querer el mal para los enemigos:

Despierta para castigar a todas las gentes, no tengas piedad de los que obran pérfidamente. [...] No los mates, para que mi pueblo no olvide; hazlos andar vagabundos por tu poder y abátelos, ¡oh, Señor, escudo nuestro! [...] Acábalos en tu furor, acábalos y dejen de ser, y sepan que hay un Dios que domina en Jacob
Sal 59, 6.12.14

Los salmos en la historia de la cultura

La literatura y la música han recogido en muchos momentos y de muy diferentes formas los salmos, especialmente algunos de ellos. El salmo Miserere por ejemplo va a alcanzar una relevante recepción: Orlando di Lasso, Giovanni Pierluigi da Palestrina o Gregorio Allegri le dedicarán sendas composiciones. Muchos de los coros en La Creación, oratorio de Joseph Haydn, y varios de los de El Mesías, de Haendel, están basados en salmos. En el siglo XX, Ígor Stravinski escribió una Sinfonía de los Salmos (1930) para coro y orquesta. Leonard Bernstein compuso en 1965 los Chichester Psalms.[cita requerida]

Véase también

Referencias

  1. . estudobiblico.org. Archivado desde el original el 4 de junio de 2014. Consultado el 5 de mayo de 2014. 
  2. «...menos capacitado que el griego para el pensamiento lógico» (Gunkel 1933:17)
  3. «dos o tres palabras» (Gunkel 1933:17)
  4. «...sin determinar ningún tipo de relación lógica» (Gunkel 1933:17)
  5. «la brevedad de la mayoría de ellos» (Gunkel 1933:18)
  6. «tremendamente» (Gunkel 1933:178)
  7. «Para nosotros, no todo resulta tan fácil.» (Gunkel 1933:18)
  8. Esta expresión se usa también en el Nuevo Testamento para referirse a este libro: véase Lc 20, 13, Lc 24, 44 y Hch 1, 20.
  9. Tanto el texto de los LXX como los hallazgos de Qumram permiten hablar de un salmo 151 que es llamado “suplementario” pero que no es considerado canónico.
  10. Otros casos: el salmo 70 es idéntico a los versículos 14 al 18 del salmo 40; el salmo 108 repite los versículos 8 al 12 del salmo 57 y los versículos 7 al 14 del salmo 60.
  11. De los 150 salmos, 131 tienen introducción en la versión de los LXX, y 116 en la hebrea.
  12. Esta traducción es la usada por la Biblia de los LXX pero no es compartida por otras tradiciones y variantes del cristianismo que fluctúan entre diversas variantes: “plegarias a media voz”, “salmo expiatorio”, etc.
  13. Por ejemplo: 55 salmos comienzan diciendo: “Del maestro de coro”, 73 “de David”, 12 “de la descendencia de Asaf”, 12 “de la descendencia de Coré”, 1 “de Moisés”, 2 “de Salomón”, 1 “de Hemán el ezrhaíta”, 1 “de Etán el ezrhaita”, 1 “de Yedutún”. Algunos personajes son conocidos de la Biblia pero otros no, lo que dificulta sobremanera la interpretación.
  14. cf. Dom Augustin Calmet, Dissertation sur les titres des Psaumes.
  15. G. Ravasi, libro citado en la bibliografía, p. 37.
  16. cf. Luciana Mortari, Il Salterio della Tradizione, Gribaudi, Turín, 1983, pp. 19-26.
  17. The Peshitta Psalter according to the West Syrian text edited with an apparatus criticus, 1904.
  18. Además, autores como Gunkel y Caselles abogan por considerar no solo el salterio, sino también todas las piezas hímnicas que se encuentran en el Antiguo Testamento y el Nuevo Testamento, así como la literatura judía que no forma parte de la Biblia. Incluso, según estos autores, hace falta estudiar los poemas religiosos de los pueblos aledaños al judío.
  19. Aun cuando en la actualidad no tenga la misma utilización que antaño es uno de los salmos más usados por el Nuevo Testamento.
  20. Cita tomada del libro que se menciona en la bibliografía, pág. 557.
  21. "Los Salmos - Introducción"; Biblia de Jerusalén: 659. Bilbao: Desclée de Blower.
  22. Véase, por ejemplo, 1Sm 16, 18-23 que habla de David como músico; 2Sm 6, 5-16 que lo presenta organizando la liturgia.
  23. El versículo citado es Salmos 110:1
  24. Alonso Schökel, Luis; Carniti, Cecilia (1992). Salmos. Tomo 1 (Salmos 1-72). Traducción, introducciones y comentario. Estella (Navarra): Ed. Verbo Divino. pp. 85-86. ISBN 84-7151-667-5. 

Bibliografía

  • CAZELLES, HENRY (1981). Introducción crítica al Antiguo Testamento. Barcelona: Herder. ISBN 84-254-1085-1. 
  • RAVASI, GIANFRANCO (1985). Il libro dei salmi. Bolonia: Centro editoriale dehoniano. ISBN 88-10-20533-2. 
  • MORLA ASENSIO, VÍCTOR (1994). Libros sapienciales y otros escritos. Estella: Editorial Verbo Divino. ISBN 84-7151-907-0. 
  • FRANQUESA, R.P PEDRO (1966): Introducción a los Salmos en la Sagrada Biblia. Ed. Regina, Barcelona, 1966.
  • DOS SANTOS, MARCELO, Salmo 104. Revista Axxón.
  • KRAUS, HANS JOACHIM (1996), Teología de los Salmos. Ed Sigueme. ISBN 84-301-0982-X
  • GUNKEL, HERMANN (1933), Introducción a los Salmos. Ed EDICEP. ISBN 84-7050-084-8
  • SPAEMANN, ROBERT (2015), Meditaciones de un cristiano. Sobre los Salmos 1-51, BAC, Madrid, 2015.
  • SPAEMANN, ROBERT (2017), Meditaciones de un cristiano II. Sobre los Salmos 52-150, BAC, Madrid, 2017.

Enlaces externos

  •   Wikisource contiene obras originales de o sobre Libro de los salmos.
  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Libro de los salmos.
  •   Datos: Q41064
  •   Multimedia: Psalms
  •   Textos: Libro de los Salmos

libro, salmos, debe, confundirse, libro, salmos, salomón, salmo, redirige, aquí, para, género, peces, véase, salmo, género, redirige, aquí, para, otras, acepciones, véase, salmos, hebreo, יל, ים, tehilim, alabanzas, griego, ψάλμοι, psalmoi, conjunto, cinco, li. No debe confundirse con Libro de los Salmos de Salomon salmo redirige aqui Para el genero de peces vease Salmo genero Ps redirige aqui Para otras acepciones vease PS Los salmos en hebreo ת ה יל ים Tehilim Alabanzas en griego psalmoi psalmoi son un conjunto de cinco libros de poesia religiosa hebrea que forma parte del Tanaj judio y del Antiguo Testamento El Libro de los Salmos esta incluido entre los llamados Libros Sapienciales Tambien es conocido como Alabanzas o Salterio Suele encontrarse entre los libros de Job Proverbios y Cantares Libro de los SalmosGeneroLiteratura sapiencialIdiomaHebreo biblicoTitulo originalת ה ל ים Texto en espanolLibro de los Salmos en WikisourceContenidoSalmo 1Salmo 2Salmo 3Salmo 4Salmo 5Salmo 6Salmo 7Salmo 8Salmo 9Salmo 10Salmo 11Salmo 12Salmo 13Salmo 14Salmo 15Salmo 16Salmo 17Salmo 18Salmo 19Salmo 20Salmo 21Salmo 22Salmo 23Salmo 24Salmo 25Salmo 26Salmo 27Salmo 28Salmo 29Salmo 30Salmo 31Salmo 32Salmo 33Salmo 34Salmo 35Salmo 36Salmo 37Salmo 38Salmo 39Salmo 40Salmo 41Salmo 42Salmo 43Salmo 44Salmo 45Salmo 46Salmo 47Salmo 48Salmo 49Salmo 50Salmo 51Salmo 52Salmo 53Salmo 54Salmo 55Salmo 56Salmo 57Salmo 58Salmo 59Salmo 60Salmo 61Salmo 62Salmo 63Salmo 64Salmo 65Salmo 66Salmo 67Salmo 68Salmo 69Salmo 70Salmo 71Salmo 72Salmo 73Salmo 74Salmo 75Salmo 76Salmo 77Salmo 78Salmo 79Salmo 80Salmo 81Salmo 82Salmo 83Salmo 84Salmo 85Salmo 86Salmo 87Salmo 88Salmo 89Salmo 90Salmo 92Salmo 93Salmo 94Salmo 95Salmo 96Salmo 97Salmo 98Salmo 99Salmo 100Salmo 101Salmo 102Salmo 103Salmo 104Salmo 105Salmo 106Salmo 107Salmo 108Salmo 109Salmo 110Salmo 111Salmo 112Salmo 113Salmo 114Salmo 115Salmo 116Salmo 117Salmo 118Salmo 119Salmo 120Salmo 121Salmo 122Salmo 123Salmo 124Salmo 125Salmo 126Salmo 127Salmo 128Salmo 129Salmo 130Salmo 131Salmo 132Salmo 133Salmo 134Salmo 135Salmo 136Salmo 137Salmo 138Salmo 139Salmo 140Salmo 141Salmo 142Salmo 143Salmo 144Salmo 145Salmo 146Salmo 147Salmo 148Salmo 149Salmo 150Salmo 91Libros SapiencialesLibro de JobLibro de los SalmosProverbios editar datos en Wikidata Indice 1 Datos generales y titulos 1 1 Origen de la literatura hebrea 1 2 La poesia hebrea 1 3 Colocacion y nombre 1 4 Contenidos 1 5 Subdivisiones 1 6 Titulos 2 El texto 2 1 Traducciones 3 Generos literarios de los salmos 3 1 Los himnos 3 2 Las suplicas 3 3 Salmos de accion de gracias 3 4 Salmos reales 3 5 Salmos mesianicos 3 6 Canticos de Sion 3 7 Salmos didacticos y salmos de sabiduria 3 8 Otras categorias 4 Origen e historia de los salmos 4 1 Autores de los salmos 5 Mensaje 5 1 Algunos temas doctrinales 6 Los salmos en la historia de la cultura 7 Vease tambien 8 Referencias 8 1 Bibliografia 9 Enlaces externosDatos generales y titulos EditarOrigen de la literatura hebrea Editar Las poesias de estilo salmodico son muy abundantes en las tradiciones literarias sumeria asiria y babilonica desde la mas remota antiguedad Estas culturas empleaban sobre todo salmos en forma de himnos o lamentaciones Muchos himnos religiosos egipcios especialmente el Himno a Aton inspiraron en forma directa diferentes salmos cuyo ejemplo mas evidente es el Salmo 104 ver referencias La cultura cananea influyo sobre los salmos y probablemente tambien sobre el resto de la literatura hebrea El rey David quien segun la Biblia era poeta no se cuenta con ninguna otra biografia suya perfecciono la organizacion liturgica y aplico un poderoso impulso a la poesia salmodica hasta alcanzar la gran variedad y calidad de los poemas reunidos en este libro Durante el periodo de la dominacion persa los salmos estuvieron en pleno apogeo y se fueron diversificando en multitud de estilos y generos diferentes himnos imagenes mesianicas lamentaciones individuales o grupales escatologia suplicas a Dios donde se confiaba en recibir una respuesta textos didacticos que recuerdan importantes episodios historicos canticos de accion de gracias de personas individuales o de la nacion entera etcetera La poesia hebrea Editar Una de las principales dificultades al tratar de interpretar 1 los Salmos se debe a las cualidades de la poesia hebrea expresion del animo peculiar del pueblo israelita mas intuitivo y sensible que el griego 2 La poesia hebrea se caracteriza por una metrica especial fundada en el paralelismo semantico repetir la misma idea dos veces por lo menos con distintas palabras El malvado cree que Dios se olvida que se tapa la cara y nunca ve nada Salm X 11 dd dd dd dd dd dd dd dd dd dd Son rasgos principales su concision y caracter eliptico Las ideas se fijan con pocas palabras 3 y se dejan implicitas muchas relaciones Se renuncia a completar los nexos entre las ideas 4 para que las palabras sueltas encuentren en el oyente lo que el poeta no consigno en el texto Si a eso se anade que por lo general la poesia hebrea es breve 5 el trabajo exegetico se dificulta mucho 6 pues no existe entonces la posibilidad de confrontar el texto en estudio con otros y elaborar por este medio una explicacion conjunta que ilumine el detalle Si los poemas fueran mas extensos las distintas partes se iluminarian y ayudarian a comprender el conjunto del poema Gunkel 1933 18 La brevedad y la elipsis de los poemas hebreos se resolvian en su epoca gracias a un contexto historico y social que compartian el poeta y sus contemporaneos El desconocimiento de ese contexto esconde actualmente el sentido real del poema y deja paso a toda clase de especulaciones 7 El error en esta apreciacion esta en el hecho de considerar que el contexto de este conjunto de libros salmos poesias se puede hallar en lo historico social de las vivencias del pueblo hebreo Pero su contexto y razon solo se pueden entender y exponer bajo la lente de las vivencias y conocimientos cognitivos que este pueblo guardaba con YHWH Jehova Siempre en este conocimiento y comprension de la invariabilidad potencialidad y omnipresencia de YHWH lo eliptico y conciso de la prosa no solo de estos libros sino tambien de los Proverbios los Cantares las Lamentaciones y aun de todos los demas libros canonicos hallan contexto vigente y actual Es decir cuando tu experiencia es contrastada sopesada vivida y regida segun los designios y la presencia ineludible de un Dios invariable Santo y siempre presente todo escrito biblico cobra vida en la vida Colocacion y nombre Editar En la Biblia hebrea el Libro de los Salmos se encuentra al inicio de la tercera seccion llamada ketubim escritos En la version de los LXX o Septuaginta encabeza tambien la seccion de libros llamados didacticos En cambio las versiones latinas lo han colocado siempre tras el Libro de Job La Biblia hebrea lo denomina tehillim o sefer tehillim forma plural del nombre tehillah que significa himno o alabanza Tambien usa al inicio de 57 salmos la palabra mizmor que se emplea para hablar de un poema que se canta y es acompanado por instrumentos de cuerda kinnor La version de los LXX los llama psalmoi o biblos psalmwn 8 aunque el Codice Alejandrino use la expresion psalterion que es el nombre del instrumento de cuerdas con que los oficiantes judios acompanaban los canticos de alabanza a Yahveh o Jehova Por extension mas tarde el termino se aplico a la coleccion de himnos y finalmente al libro que la contuvo Contenidos Editar Al parecer se trataba de una recoleccion oficial de cantos usados en la liturgia y que se empleaban en Jerusalen en el periodo del segundo templo Son 150 salmos en total 9 Ahora bien existen diferencias en cuanto a la division Todas las versiones comprenden exactamente 150 salmos El problema se suscita al comparar las versiones hebreas con la Septuaginta y la Vulgata Asi se pueden observar discrepancias en la numeracion y division de algunos salmos Si bien estas divergencias se refieren siempre a casos puntuales y particulares inevitablemente repercuten en la numeracion general La numeracion que les otorga el texto hebreo solo se corresponde con los LXX y con la Vulgata en los 8 primeros salmos y en los 3 ultimos La Biblia griega fusiona el salmo 9 y el salmo 10 en uno solo y hace lo mismo con el salmo 113 y el salmo 114 De manera inversa divide en dos el salmo 116 y denomina a las partes resultantes salmo 114 y salmo 115 y de la division del salmo 147 hace los salmos 146 y 147 Como regla mnemotecnica puede decirse que entre el salmo 10 y el 148 la numeracion de la Septuaginta y la Vulgata es igual a la numeracion hebrea menos 1 Usualmente sin embargo cuando se habla del Salmo n sin dar mayores explicaciones se esta refiriendo a la numeracion original hebrea Los salmos aparecen en el idioma original hebreo agrupados en cinco libros o colecciones separados por doxologias que aparecen al final de los salmos salmo 41 salmo 72 salmo 89 salmo 106 y salmo 150 Este ultimo consiste todo el en una doxologia La primera mencion a la recoleccion que de alguna manera permite datarla se encuentra en el prologo a una traduccion del Eclesiastico que se escribio hacia el 117 a C donde se indica que el libro de los Salmos ya formaba parte de la Biblia hebrea a inicios del siglo IIa C Subdivisiones Editar El Libro de los Salmos se compone en realidad de 5 colecciones de canticos que el antiguo pueblo de Israel empleaba en su adoracion Gran parte de estos estan encabezados por anotaciones referidas al autor su forma o el contexto en el que se escribieron los llamados titulos Muchos de ellos emplean un orden alfabetico Las subdivisiones serian las siguientes separadas cada parte por una doxologia Salmo 1 al salmo 41 Salmo 42 al salmo 72 Salmo 73 al salmo 89 Salmo 90 al samo 106 Salmo 107 al salmo 150Sin embargo hay salmos duplicados por ejemplo el salmo 14 que se encuentra en el salmo 54 10 Otro aspecto que hace pensar en la diversidad de autores y momentos o en la existencia de otras colecciones anteriores es la falta de homogeneidad en el uso de palabras como Yahveh o Elohim ya que se considera habitualmente que los salmos que usan Elohim para referirse a Dios son mas antiguos que los yahvistas Titulos Editar La mayoria de los Salmos contienen un encabezado a modo de titulo La version de los LXX incluye mas que el texto masoretico 11 La version hebrea da como autor de 73 salmos a David y la LXX 84 Se usan algunas expresiones para dar a entender el tipo de salmo mizmor salmo en 57 ocasiones shir cantos en 30 ocasiones tefillah oraciones en 3 ocasiones tehillah himnos o cantos de alabanza en 1 ocasion miktam traducido como poema para inscripcion 12 en 6 ocasiones como por ejemplo en los salmos 16 56 60 maskil palabra de significado dudoso quiza poema contemplativo o sapiencial en 13 ocasiones salmo 32 salmo 42 salmo 44 salmo 45 salmo 52 salmo 55 salmo 74 salmo 78 salmo 88 salmo 89 y salmo 142 siggayon lamentacion en 1 ocasion Se llama lamed auctoris a una indicacion que ofrece informacion sobre el creador del salmo o su dedicatoria Recientemente se ha puesto en duda su pertenencia original al salmo debido a la cantidad de variantes que presenta 13 En los titulos se ofrecen tambien datos sobre los instrumentos musicales empleados o de acompanamiento o incluso del uso de melodias conocidas de cuerda voces de soprano tonadas del no destruyas Hay indicaciones e incluso palabras que no han logrado ser dilucidadas con certeza como la expresion selah interludio en la LXX y siempre en la Vulgata de Jeronimo de Estridon En los salmos salmo 8 salmo 81 y salmo 84 aparece el vocablo hebreo gui tit empleado en el antiguo Israel en la composicion Se cree que la expresion se mi nit indica una disminucion de una octava Finalmente en el salmo 5 se halla la neji lohth de significado incierto y que probablemente derive de ja lil o flauta en hebreo Hay tambien en los titulos algunas indicaciones sobre el momento en que se debian usar bien en peregrinaciones bien para la celebracion de la dedicacion del templo o para el sabado entre otros Finalmente algunos salmos incluyen en los titulos una explicacion del momento en el que supuestamente se habria compuesto el salmo la huida de David ante Saul el arrepentimiento tras la muerte de Urias la guerra con Absalon etcetera Un buen numero de Padres de la Iglesia se manifiesta a favor de considerar tambien como inspirados estos textos de los titulos de los salmos debido a que segun opinan serian obra del mismo autor Pero tambien muchos discuten no solo su origen sino tambien su veracidad En la actualidad la mayor parte de los exegetas niegan su caracter canonico 14 El texto EditarEl texto original de los Salmos estaba en hebreo Los manuscritos mas antiguos con los que se cuenta y que estan en esta lengua son de fines del siglo X aunque los fragmentos encontrados en Qumram sean de mediados del siglo I Dado que se trataba de un texto muy usado con fines liturgicos sufrio diversas transformaciones y cambios que hacen muy dificil descubrir el texto hebreo que fue la fuente de las traducciones mas antiguas con que se cuenta Esto se puede comprobar si se comparan textos duplicados como el del Salmo 18 con II Samuel 22 o el Salmo 14 con el salmo 53 A esto se anade el hecho de que el periodo de composicion de todos ellos va de seis a ocho siglos Aun cuando fueron encontrados en Qumram diversos textos e incluso en algunos casos variantes de un mismo salmo el mas importante es el rotulo de cuero 11QPs con 41 salmos 7 apocrifos con el himno que se menciona en Sab 51 13 20 y el Salmo 151 que aparece tambien en la Septuaginta y los ultimos 33 salmos del salterio canonico Traducciones Editar Se habla de una especie de grupos de salmos dentro del salterio o incluso de salterios dentro del salterio y es que todas las tecnicas de critica textual se han usado en los textos de los Salmos 15 A continuacion se enumeran diversas traducciones Septuaginta Segun la mayoria de los criticos la traduccion es de mala calidad pero es la mas antigua fines del siglo IIa C De hecho Beaucamp afirma Las divergencias senaladas entre el texto griego de los LXX y el del texto masoretico parecen debidas al traductor y al original hebraico usado Por entonces el salterio hebraico era identico al que poseemos hoy pero todavia habia inseguridades en los detallesDBS 201 A pesar de sus incorrecciones tanto en la traduccion como en el mismo griego se usa para tratar de dilucidar el texto hebreo que le sirvio de base 16 Fue recensionada por Luciano de Antioquia y Hesiquio de Antioquia Otras versiones en griego Segun Jeronimo hubo tambien otras versiones griegas que uso para su texto latino Una llamada de Aquila realizada a inicios del siglo II y la de Simaco hacia el ano 200 Pesitta o version siriaca comun Existe ya una version critica preparada por W E Barnes 17 El Targum es la version en arameo que tambien resulta util para descubrir la version original o fuente hebrea Se caracteriza por la cantidad de comentarios que se anaden al texto Versiones latinas Tres son obra de Jeronimo una a partir de la Vetus latina que a su vez es traduccion de la Septuaginta la segunda se hizo en Palestina en realidad es una revision de la anterior conocida como Salterio Gallicano fue adoptada en las Galias y tras la aprobacion papal en 1568 entro tambien en el salterio la tercera fue compuesta entre el 390 y el 405 a partir de un texto en hebreo de ahi su nombre de Psalterium iuxta hebraeos dd La nueva Vulgata de 1979 ofrece otra traduccion que ademas unifica la numeracion con la hebraica Generos literarios de los salmos Editar El rey David dictando los salmos a los escribas Museo del Louvre c 950 c 1050 marfil de elefante Existe discusion entre los exegetas sobre el modo de clasificar los generos literarios o variantes de los salmos 18 Es tan grande la variedad de generos o posibles clasificaciones que facilmente quien busca rigor y detalle se vera defraudado La distincion mas general es la que parte del que hace la oracion para distinguir si es uno solo o una comunidad o grupo Los salmos que expresan la oracion de la comunidad suelen ser liturgicos Sin embargo hay casos en que una oracion de una persona corresponde a la plegaria de un rey o de un sacerdote lo que implica una oracion liturgica y ademas colectiva cita requerida Una primera propuesta que ha resultado infructuosa es dividir los salmos por las tradiciones de las que serian eco Algunos salmos llaman a Dios Jehova o Yahveh mientras que otros lo denominan Elohim Esta facilidad para identificar los salmos y agruparlos en dos colecciones segun el uso que den a los distintos nombres de Dios ha generado los terminos colecciones o tradiciones yahvista o elohista cita requerida Es evidente que la unica clasificacion de utilidad sera aquella que los separe segun su genero literario sin embargo esta tarea tambien ha sido dificultosa dado que la literatura judia no es individual sino comunitaria Las fuentes de sus escritos son numerosas pero todas terminan remitiendo al culto y la liturgia Como todos los salmos vienen de la celebracion liturgica tambien comparten un esquema estructural comun cita requerida Teniendo esto en cuenta se han individualizado tres condiciones que varios salmos deben cumplir para poder incluirlos en una categoria comun Deben proceder originalmente de un mismo ambito Tener un trasfondo intelectual y filosofico comun Poseer formas literarias semejantes De ahi la clasificacion que se ofrece a continuacion y que sigue a grandes rasgos la ofrecida por Drijvers cita requerida Los himnos Editar Hay varios himnos en la Biblia tanto en el Antiguo Testamento cf Ex 15 21 Jc 5 como en el Nuevo Testamento cf Lc 1 46 55 Lc 1 68 79 Los himnos salmos tienen como caracteristica principal es el ser cantos de alabanza de glorificacion desinteresada es decir no contienen peticiones o ruegos Ademas tiene un esquema mas o menos fijo Comienza por una invitacion a la alabanza y en el desarrollo se ofrecen los motivos por los que Dios ha de ser glorificado incluyendo a veces largos relatos de sus hazanas Las conclusiones suelen ser variadas repiten la introduccion hacen una promesa o voto una oracion Algunos tratan como motivo de alabanza la creacion otros la historia del pueblo de Israel y la accion divina en ella Se detienen ya sea en las maravillas del mundo o en los hechos que muestran el amor divino hacia el ser humano cita requerida La redaccion es casi siempre impersonal lo que facilita su uso liturgico o al menos el que puedan ser empleados como medio para la oracion en comun Incluso las indicaciones de gestos o movimientos arrodillarse alzar los brazos etc tienen un sentido liturgico y permiten tambien dar con el contexto original en que se usaban Las suplicas Editar En este caso prima el ruego personal cf salmo 3 salmo 5 salmo 13 salmo 22 salmo 25 etc sobre el colectivo salmo 4 salmo 79 salmo 80 salmo 83 etc aunque las formas gramaticales de una persona bien pueden referirse a la oracion del sacerdote que en realidad hace oracion por intenciones colectivas En general todos son una respuesta religiosa a las desgracias y la persecucion de los enemigos respuesta que incluye la peticion de ayuda divina Suelen comenzar por una invocacion breve o por un recuerdo apenas esbozado de las bondades divinas Luego viene la descripcion de las desgracias que aquejan al suplicante quien a veces deja oir sus quejas lamentaciones y gritos Normalmente desembocan en un reconocimiento de que por las propias fuerzas el orante no puede salir de tal situacion y que le resulta imprescindible la accion de Dios Esto sirve de marco e introduccion a la suplica propiamente dicha que puede ser generica Actua Senor o concreta En la conclusion se suele hacer un acto de confianza en que Dios dara cuanto se le ha pedido Los salmos mas conocidos y usados en la oracion son de este genero Asi el Salmo 22 Dios mio Dios mio por que me has abandonado 19 el Salmo 51 o Miserere y el Salmo 130 conocido como De profundis Salmos de accion de gracias Editar Aqui tambien encontramos tanto salmos de gratitud cuyo sujeto es una persona cf salmo 18 salmo 32 salmo 34 salmo 40 como tambien varias o un colectivo cf salmo 66 salmo 67 salmo 124 salmo 129 La introduccion es muy semejante a la de los himnos a la que sigue una narracion de los motivos para dar gracias una situacion penosa que se ha resuelto un ataque o persecucion superada etc anadiendo una oracion de suplica Luego sigue el relato de la accion divina salvadora Concluyen con la accion de gracias propiamente dicha y actos de confianza en el poder de Dios Salmos reales Editar Tienen dos modalidades algunos salmos que hablan sobre el rey de Israel y otros que muestran la realeza divina La tradicion de ambos grupos de salmos es davidica en el sentido de que se apoya tanto en la eleccion divina del Rey David como en la promesa que Yahveh le hizo sobre la perpetuidad de su dinastia Inicialmente usados para la consagracion de reyes o para ceremonias reales con la caida de la monarquia son reutilizados en sentido mesianico Los mas representativos son el Salmo 2 el salmo 45 el salmo 89 y el salmo 110 para los directamente relacionados con la dinastia davidica y los Salmos salmo 47 salmo 93 al salmo 99 sobre la realeza de Yahveh Dada su diversidad de funciones resulta mas dificil establecer un esquema general Salmos mesianicos Editar El tema de los salmos mesianicos es discutido entre las escuelas a tal punto que hizo necesaria la intervencion de la Comision biblica en la Iglesia catolica Es evidente la tension mesianica que vivia Israel y tambien que los evangelistas se apropiaron de algunos salmos para darles sentido de profecias que Jesus estaria cumpliendo Sin embargo se discute sobre que salmos contendrian este tipo de profecia y cuales serian extrapolaciones Canticos de Sion Editar Muy relacionados con los dos generos anteriores se trata de salmos que cantan las glorias de Sion himnos de forma clasica pero a partir de un tema unico Recuerdan los diversos momentos de la presencia de Yahveh con su pueblo desde el dialogo con Moises pasando por el Arca de la Alianza y hasta llegar al Templo de Jerusalen Salmos didacticos y salmos de sabiduria Editar Se trata de composiciones destinadas a la ensenanza Se caracterizan por varios elementos formales que ayudan a hacerlos mas didacticos y facilmente memorizables siguen un orden alfabetico en la primera letra de algunos versos cf salmo 9 salmo 10 salmo 25 salmo 34 salmo 37 salmo 111 salmo 112 salmo 119 salmo 145 tratan de la Ley o de la etica israelita Otras categorias Editar Autores como Lipinski o Peinador abogan por una clasificacion que incluya tambien otros generos como salmos de imprecacion de profecia de maldicion etc Tambien se habla de salmos mixtos es decir que tienen formas o contenidos propios de los diversos generos mencionados anteriormente El Salmo 137 que narra las desventuras de los judios en la cautividad no queda dentro de ninguno de los generos mencionados Origen e historia de los salmos EditarLa dilucidacion del origen o al menos del contexto liturgico o no para el que fueron creados los salmos es un problema todavia no resuelto por las diversas escuelas exegeticas Ademas se trata de composiciones que han variado su uso dentro de la misma comunidad judia dando origen a anadidos e incluso nuevos salmos que respondieran a las situaciones liturgicas o sociales del pueblo que oraba con ellos Las opiniones entre los exegetas sobre este punto son ampliamente diversas aun cuando hasta el siglo XIX eran mas uniformes Los antiguos exegetas concordaban en fijar la fecha de creacion de los salmos en el periodo tras la cautividad en Babilonia incluso en el de los Macabeos En epoca reciente los analisis de generos y de influencias han diversificado las escuelas Unos subrayan las diversas influencias que logran entresacar y con eso fijan las composiciones en tiempos posteriores incluso a la cautividad de Babilonia Otros subrayan la relacion entre el salmo y su uso cultural y por tanto los datan en relacion con las fiestas que se celebraban en el Templo Finalmente algunos tras considerar las variantes y anadidos creen que el origen de muchos salmos seria tan antiguo que resultaria imposible encontrarlo Ante las diversas propuestas Caselles afirma Muchos salmos son antiguos y vehiculan recuerdos de su origen que nada tienen de artificial La mayoria de alusiones mitologicas de los salmos son autenticas y dan fe de su antiguedad Lo que no quita que el procedimiento haya podido imitarse en epoca reciente y que pueda hablarse en ciertos casos de falso arcaismo debido a un simple procedimiento literario 20 Autores de los salmos Editar En los titulos de 73 salmos en la version hebrea dice de David mientras que 12 salmos son de Asaf 11 de los hijos de Core 2 de Salomon otros de Moises Heman y Etan y 35 estan sin atribucion alguna La version griega atribuye 82 salmos a David 21 Existe una tradicion sobre el origen davidico del salterio basada en menciones de diversos libros de la Biblia 22 y en los titulos de los mismos salmos 73 salmos de la version hebrea dicen de David y algunos incluso anaden la ocasion en que fueron escritos Tambien en el Nuevo Testamento se da por supuesta la autoria davidica de algunos salmos Por ejemplo Jesus cita el salmo 110 declarando que David fue el autor Que pensais acerca del Cristo De quien es hijo Dicenle De David Diceles Pues como David movido por el Espiritu le llama Senor cuando dice Dijo el Senor a mi Senor Sientate a mi diestra hasta que ponga a tus enemigos debajo de tus pies Si pues David le llama Senor como puede ser hijo suyo Mateo 22 42 45 23 Sin embargo esta claro que no todos los salmos son obra de David aun cuando la expresion psalterium davidicum haya sido empleada tambien por el Concilio de Trento La critica textual ha intentado descubrir las influencias dentro de los salmos para poder ofrecer algun dato aunque sea minimo sobre sus posibles autores y mucho mas del periodo dentro del desarrollo religioso en Israel Aunque tan solo leyendo los encabezados de cada salmo se pueden encontrar varios autores aparte de David Moises Asaf Herman los hijos de Core Salomon Etan y Jedutum y algunos de ellos sin determinar a los que se llaman Salmos Huerfanos El salmo 79 segun la numeracion de la version hebrea es un lamento por la destruccion de Jerusalen escrito por lo tanto al menos cuatro siglos despues de David Luis Alonso Schokel da la siguiente muestra de atribuciones de autoria de tres salmos por parte de diferentes biblistas Salmo 23 Delitzsch no hay razon para dudar que el autor es David De Wette nada se opone nada abona la autoria de David Ewald el autor es de la epoca inmediatamente posterior a David y Salomon Baethgen exilico como muestra el tono y el verso 6 Hitzig por la composicion el lenguaje y la claridad hay que datado en el siglo VII podria ser de Jeremias Graetz del tiempo de Manases o Joaquin Salmo 90 Delitzsch de Moises nada prueba que sea tardio De Wette en su tenor actual no puede ser de Moises Ewald por contenido y estilo bien puede ser mosaico cierto anterior a David sea de Moises o de Samuel Rosenmuller probablemente de la epoca de Antioco siglo II Hitzig muy tardio Hoberg nada se opone a la atribucion mosaica del titulo Koster Graetz y Olshausen postexilico Salmo 127 Hengstenberg la atribucion a Salomon del titulo se confirma por el contenido De Wette que Salomon sea el autor no es impensable aunque el titulo reposa en un error Olshausen postexilico de la epoca de Simon Graetz de Nehemias 24 El salmo 54 Musee Conde Chantilly De ahi el comentario del propio Alonso Schokel Cada autor hace la atribucion basandose en su concepcion global que es en buena parte conjetura La mayoria de los comentaristas actuales han tomado la prudente decision de no discutir el problema del autor del salterio o de salmos individuales 24 Mensaje EditarDada la gran diversidad de generos literarios y de perspectivas teologicas o exegeticas resulta dificil hacer una descripcion de la doctrina contenida en los salmos Se ha de discurrir por una via intermedia entre quien considera el salterio como un todo y quiere extraer de alli ensenanzas y quien busca sencillamente ver la evolucion de la experiencia religiosa que los salmos muestran Algunos salmos son o eran usados para peregrinaciones y otras actividades liturgicas Los sacrificios y holocaustos se animaban con salmos de accion de gracias Sin embargo algunos salmos quedan fuera del aspecto netamente liturgico y manifiestan mas la espiritualidad o experiencia espiritual del autor Incluso movimientos como los anawim pobres de Yahveh quedan expresados en salmos como el salmo 34 o el salmo 37 Algunos temas doctrinales Editar Dios es el principal interlocutor de todos los salmos en especial de los himnos Es un Dios grande omnipotente y trascendente pero tambien se le aplican verbos de acciones humanas sobre todo en los salmos de suplica o de accion de gracias Se afirma solida y repetidamente el monoteismo pero no como algo doctrinal sino subrayando su grandeza su superioridad sobre los idolos Hablan del poder de Dios en la creacion y en la historia En relacion con el hombre Dios es quien hace justicia y libra a los oprimidos o los que sufren injusticia La idea de la paternidad divina casi no aparece en los salmos de manera textual pero si su fidelidad y su amor eternos cf salmo 136 Se subraya continuamente la necesidad de una confianza absoluta en la accion de Dios Muestran la certeza de que todo lo que se pida sera concedido e invitan a Yahveh a actuar sin demora En los salmos de accion de gracias se manifiesta esa confianza realizada sea en aspectos como la cosecha abundante sea tambien por el triunfo sobre la enfermedad o los enemigos Daniel Israel Lopez Laguna Espejo Fiel de Vidas Que Contiene los Psalmos de David en Verso Londres 1710 Beit Hatfutsot Los salmos de peregrinacion o de procesion como ya se ha mencionado ofrecen informacion util sobre la liturgia pero tambien muestran otro de los temas recurrentes en la piedad de Israel la devocion por el Templo y la presencia de Yahveh en el Las diversas actitudes del creyente ante la divinidad son otro tema recurrente en los salmos Fidelidad optar por el camino de Dios vivir en El veneracion de la palabra del Senor y de la ley pobreza humildad Ante las situaciones de injusticia manifiesta y todavia mas ante aquellas que se prolongan en el tiempo los salmistas suelen recordar que se trata de una victoria aparente pues la dicha del malvado y la permanencia de esas situaciones inicuas seran temporales Sin embargo tambien instan con fuerza a Dios a actuar con prontitud o dirigen su mirada a la retribucion que los justos recibiran de Yahveh por todas estas penalidades Con todo para algunos no parece haber una base de fe en la vida eterna o en una recompensa tras la muerte en los salmos sin embargo hay porciones de los salmos que mencionan el tema de la vida despues de la muerte cf Salmo XLVIII 14 Hay tambien expresiones de franco querer el mal para los enemigos Despierta para castigar a todas las gentes no tengas piedad de los que obran perfidamente No los mates para que mi pueblo no olvide hazlos andar vagabundos por tu poder y abatelos oh Senor escudo nuestro Acabalos en tu furor acabalos y dejen de ser y sepan que hay un Dios que domina en JacobSal 59 6 12 14Los salmos en la historia de la cultura EditarLa literatura y la musica han recogido en muchos momentos y de muy diferentes formas los salmos especialmente algunos de ellos El salmo Miserere por ejemplo va a alcanzar una relevante recepcion Orlando di Lasso Giovanni Pierluigi da Palestrina o Gregorio Allegri le dedicaran sendas composiciones Muchos de los coros en La Creacion oratorio de Joseph Haydn y varios de los de El Mesias de Haendel estan basados en salmos En el siglo XX Igor Stravinski escribio una Sinfonia de los Salmos 1930 para coro y orquesta Leonard Bernstein compuso en 1965 los Chichester Psalms cita requerida Vease tambien EditarSalterio latino Libros Sapienciales Antiguo Testamento Biblia Judaismo Cristianismo LiricaReferencias Editar Salmo 91 El que habita al abrigo del Altisimo estudobiblico org Archivado desde el original el 4 de junio de 2014 Consultado el 5 de mayo de 2014 menos capacitado que el griego para el pensamiento logico Gunkel 1933 17 dos o tres palabras Gunkel 1933 17 sin determinar ningun tipo de relacion logica Gunkel 1933 17 la brevedad de la mayoria de ellos Gunkel 1933 18 tremendamente Gunkel 1933 178 Para nosotros no todo resulta tan facil Gunkel 1933 18 Esta expresion se usa tambien en el Nuevo Testamento para referirse a este libro vease Lc 20 13 Lc 24 44 y Hch 1 20 Tanto el texto de los LXX como los hallazgos de Qumram permiten hablar de un salmo 151 que es llamado suplementario pero que no es considerado canonico Otros casos el salmo 70 es identico a los versiculos 14 al 18 del salmo 40 el salmo 108 repite los versiculos 8 al 12 del salmo 57 y los versiculos 7 al 14 del salmo 60 De los 150 salmos 131 tienen introduccion en la version de los LXX y 116 en la hebrea Esta traduccion es la usada por la Biblia de los LXX pero no es compartida por otras tradiciones y variantes del cristianismo que fluctuan entre diversas variantes plegarias a media voz salmo expiatorio etc Por ejemplo 55 salmos comienzan diciendo Del maestro de coro 73 de David 12 de la descendencia de Asaf 12 de la descendencia de Core 1 de Moises 2 de Salomon 1 de Heman el ezrhaita 1 de Etan el ezrhaita 1 de Yedutun Algunos personajes son conocidos de la Biblia pero otros no lo que dificulta sobremanera la interpretacion cf Dom Augustin Calmet Dissertation sur les titres des Psaumes G Ravasi libro citado en la bibliografia p 37 cf Luciana Mortari Il Salterio della Tradizione Gribaudi Turin 1983 pp 19 26 The Peshitta Psalter according to the West Syrian text edited with an apparatus criticus 1904 Ademas autores como Gunkel y Caselles abogan por considerar no solo el salterio sino tambien todas las piezas himnicas que se encuentran en el Antiguo Testamento y el Nuevo Testamento asi como la literatura judia que no forma parte de la Biblia Incluso segun estos autores hace falta estudiar los poemas religiosos de los pueblos aledanos al judio Aun cuando en la actualidad no tenga la misma utilizacion que antano es uno de los salmos mas usados por el Nuevo Testamento Cita tomada del libro que se menciona en la bibliografia pag 557 Los Salmos Introduccion Biblia de Jerusalen 659 Bilbao Desclee de Blower Vease por ejemplo 1Sm 16 18 23 que habla de David como musico 2Sm 6 5 16 que lo presenta organizando la liturgia El versiculo citado es Salmos 110 1 a b Alonso Schokel Luis Carniti Cecilia 1992 Salmos Tomo 1 Salmos 1 72 Traduccion introducciones y comentario Estella Navarra Ed Verbo Divino pp 85 86 ISBN 84 7151 667 5 Bibliografia Editar CAZELLES HENRY 1981 Introduccion critica al Antiguo Testamento Barcelona Herder ISBN 84 254 1085 1 RAVASI GIANFRANCO 1985 Il libro dei salmi Bolonia Centro editoriale dehoniano ISBN 88 10 20533 2 MORLA ASENSIO VICTOR 1994 Libros sapienciales y otros escritos Estella Editorial Verbo Divino ISBN 84 7151 907 0 FRANQUESA R P PEDRO 1966 Introduccion a los Salmos en la Sagrada Biblia Ed Regina Barcelona 1966 DOS SANTOS MARCELO Salmo 104 Revista Axxon KRAUS HANS JOACHIM 1996 Teologia de los Salmos Ed Sigueme ISBN 84 301 0982 X GUNKEL HERMANN 1933 Introduccion a los Salmos Ed EDICEP ISBN 84 7050 084 8 SPAEMANN ROBERT 2015 Meditaciones de un cristiano Sobre los Salmos 1 51 BAC Madrid 2015 SPAEMANN ROBERT 2017 Meditaciones de un cristiano II Sobre los Salmos 52 150 BAC Madrid 2017 Enlaces externos Editar Wikisource contiene obras originales de o sobre Libro de los salmos Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Libro de los salmos Datos Q41064 Multimedia Psalms Textos Libro de los Salmos Obtenido de https es wikipedia org w index php title Libro de los salmos amp oldid 139694909, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos