fbpx
Wikipedia

Beda

Beda (en inglés antiguo, Bǣda, Bēda; c. 672-27 de mayo de 735), también conocido como san Beda el Venerable[3]​ (en latín, Bēda Venerābilis), fue un monje benedictino nortumbrio del monasterio de Saint Peter en Wearmouth —hoy en día parte de Sunderland— y de Saint Paul, actualmente Jarrow en Tyneside. Nacido en tierras pertenecientes al monasterio doble de Monkwearmouth-Jarrow —en la actual Tyne y Wear—, fue enviado a Monkwearmouth a la edad de siete años y luego recibió educación del abad Ceolfrid en Jarrow, quienes sobrevivieron en el 686 a una peste que azotó allí, que mató a la mayoría de la población. Aunque pasó la mayor parte de su vida en el monasterio, viajó a varias abadías y comunidades eclesiásticas en las islas británicas, como en su visita al arzobispo de York y al rey Ceolwulf de Northumbria.

Beda

San Beda, óleo de Bartolomé Román (s. XVII).

Doctor de la Iglesia
proclamado el 13 de noviembre de 1899 por el papa León XIII

Información personal
Nombre en latín Beda Venerabilis
Apodo el Venerable
Nacimiento c. 672[1]
posiblemente en Jarrow, Northumbria
Fallecimiento 27 de mayo, 735
(61-62 años)
Jarrow, Northumbria[1]
Religión Catolicismo
Educación
Alumno de Benito Biscop
Información profesional
Ocupación Monje benedictino, hagiógrafo, poeta, historiador de la Iglesia, traductor, teólogo, escritor, traductor de la Biblia, historiador y escritor de himnos
Información religiosa
Canonización culto inmemorial (1899)[2]
Festividad 25 de mayo (Iglesias occidentales)
27 de mayo (Iglesias orientales y en el calendario romano general de 1899-1969)
Atributos La Historia ecclesiastica gentis Anglorum, una pluma, una birreta
Venerado en Iglesia católica, Comunión anglicana, Iglesia ortodoxa, luteranismo
Patronazgo escritores e historiadores ingleses
Jarrow, Inglaterra
Santuario catedral de Durham
Obras notables Historia ecclesiastica gentis Anglorum
Orden religiosa Orden de San Benito

Escritor, maestro —uno de sus alumnos fue Alcuino de York— y erudito, su obra más famosa, Historia eclesiástica del pueblo inglés (Historia ecclesiastica gentis Anglorum), le valió el título de «Padre de la Historia inglesa». Sus escritos ecuménicos eran extensos e incluían una serie de comentarios bíblicos y otras obras teológicas de erudición exegética. Otra de sus áreas de estudio fue la disciplina académica del computus, conocida por sus contemporáneos como la ciencia del cálculo de las festividades del calendario. Una de las fechas más importantes que intentó calcular fue la Pascua, un esfuerzo envuelto en controversia. También ayudó a establecer la práctica de datar desde el nacimiento del Cristo (Anno Domini, «en el año de nuestro Señor»), costumbre que finalmente arraigó en la Europa medieval. Fue uno de los grandes maestros y escritores de la Alta Edad Media y muchos historiadores lo consideran el erudito más importante de la antigüedad, en el período comprendido entre la muerte del papa Gregorio I en el 604 y la coronación de Carlomagno en 800.

En 1899, León XIII lo declaró doctor de la Iglesia. Es el único nativo de Gran Bretaña en lograr tal designación; Anselmo de Canterbury, también doctor de la Iglesia, era originario de Italia. Beda fue además un hábil lingüista y traductor y su trabajo hicieron que los textos en latín y griego de los primeros padres de la Iglesia fueran mucho más accesibles para sus colegas anglosajones, lo que contribuyó significativamente al cristianismo inglés. El monasterio de Beda tenía acceso a una extensa biblioteca que incluía obras de Eusebio de Cesarea, Paulo Orosio y muchos otros.

Biografía

 
Opera Bedae Venerabilis (1563).

Casi todo lo que se sabe de su vida está contenido en el último capítulo de su Historia eclesiástica del pueblo inglés (Historia ecclesiastica gentis Anglorum), una narración de sobre la Iglesia católica en Inglaterra, completada aproximadamente en el 731;[4]​ indicó en la obra que tenía cincuenta y nueve años en ese momento, lo que da una fecha de nacimiento en el 672 o el 673.[1][5][6][i]​ Una fuente menor de información es la carta de su discípulo Cutberto —no confundirlo con el santo de mismo nombre, que se menciona en la obra—, que relata la muerte de su maestro.[10][ii]​ En la Historia eclesiástica, su autor escribió que su lugar de nacimiento fue «en las tierras de este monasterio»,[11]​ refiriéndose a los monasterios hermanados de Monkwearmouth y Jarrow,[12]​ en los modernos Wearside y Tyneside, respectivamente. También existe la leyenda de que nació en Monkton, a 3 km del sitio donde más tarde se construyó el monasterio en Jarrow.[1][13]​ No escribió nada de sus orígenes, pero sus conexiones con individuos de ascendencia noble sugieren que su propia familia era acomodada.[14]​ Su primer abad fue Benito Biscop; los nombres «Biscop» y «Beda» aparecen en una lista real de los monarcas de Lindsey de alrededor del 800, lo que sugiere que provenía de una familia noble.[6]

Su nombre proviene del sajón occidental Bīeda (en nortumbrio Bǣda; en ánglico Bēda).[15]​ Es un nombre corto anglosajón formado de la raíz verbal bēodan «ordenar, mandar».[iii]​ También se menciona en la Crónica anglosajona, sin indicar el año 501, como «Bieda», uno de los hijos del fundador sajón de Portsmouth. El Liber Vitae de la catedral de Durham nombra a dos curas con este nombre y fue presumiblemente uno de ellos. Algunos manuscritos de Vida de Cutberto, una de las obras de Beda, mencionan que el propio sacerdote Cutberto se llamaba Beda; es posible que este sea el otro que figura en el Liber Vitae.[17][18]

A la edad de siete años, fue enviado por su familia al monasterio de Monkwearmouth como un puer oblatus[19][20][iv]​ para ser educado por Benito Biscop y luego por Ceolfrid.[22][v]​ Era bastante común en la Irlanda de esa época que los niños pequeños, particularmente los de noble cuna, fueran criados como oblatos; también era probable que la práctica fuese común entre los pueblos germánicos en Inglaterra.[24]​ El monasterio hermano de Monkwearmouth en Jarrow fue fundado por Ceolfrid en el 682, probablemente se transfirió allí con su abad ese año.[12]​ La primera piedra para la dedicación de la iglesia sigue en su sitio y está fechada el 23 de abril del 685; como probablemente ayudaba con las tareas domésticas en su vida cotidiana, es posible que Beda también participó en la construcción de la iglesia original.[24]​ En el 686, estalló la peste en Jarrow. Vida de Ceolfrid, escrita alrededor del 710, registra que solo quedaron dos monjes para cantar los oficios completos; uno era Ceolfrid y el otro un niño que había sido educado por él, según el autor anónimo. Ambos oficiaron la liturgia hasta entrenar a los monjes suficientes. Se conjetura que el joven era Beda, que habría tenido unos catorce años.[22][25]

A los diecisiete años, Adomnán, abad de Iona, visitó Monkwearmouth y Jarrow. Probablemente se habrían conocido durante esta visita y el joven haya despertado el interés del abad durante la controversia sobre la fecha correcta para la Pascua.[26][vi]​ Alrededor del 692, a los diecinueve años, fue ordenado diácono por Juan, su obispo diocesano, también obispo de Hexham. La edad canónica para la ordenación de un diácono era de veinticinco años; la ordenación temprana podría significar que sus habilidades se consideraban excepcionales,[24]​ pero también es posible que se ignoró el requisito de edad mínima.[29]​ Pudo haber recibido órdenes menores a las de diácono, pero no hay registro de si ocupó alguno de estos grados.[8][vii]​ A los treinta años, alrededor del 702, fue ordenado sacerdote, con la ceremonia realizada nuevamente por el obispo Juan.[6]

Alrededor del 701 estaba redactando sus primeros trabajos, De arte metrica y De schematibus et tropis; ambos estaban destinados a usarse en la enseñanza.[29]​ Continuó escribiendo durante el resto de su vida y completó más de sesenta libros, la mayoría de los cuales han sobrevivido. No todas su producción puede fecharse fácilmente y pudo haber trabajado en algunos textos durante un período de muchos años.[6][29]​ Su última obra sobreviviente es una carta a Egberto de York, un exalumno, escrita en el 734.[29]​ Se cree que pudo haber usado un manuscrito griego y latino del siglo VI de Hechos de los Apóstoles, conocido como el Codex Laudianus; ahora se encuentra en la Biblioteca Bodleiana de la Universidad de Oxford.[30][31]​ También pudo haber trabajado en algunas de las Biblias latinas que se copiaron en Jarrow, una de las cuales, el Codex Amiatinus, actualmente está en manos de la Biblioteca Laurenciana en Florencia.[32][viii]​ Maestro y escritor,[33]​ era apasionado de la música, se decía que era un gran cantante y recitador de poesía en lengua vernácula.[29]​ Es posible que haya sufrido un impedimento del habla, pero esto depende de una frase en la introducción de su obra Vida de Cutberto. Las traducciones de esta línea difieren y no está claro si tenía la intención de decir que estaba curado de un problema de habla o simplemente que estaba fascinado por las obras del santo.[34][35][ix]

 
Vitrales de la catedral de Gloucester representándolo en el dictado a un escriba.

En el 708, algunos monjes en Hexham lo acusaron de haber cometido herejía en su trabajo De temporibus.[36]​ La visión teológica convencional de la historia mundial en ese momento se conocía como las «seis edades del mundo» (sex aetates mundi);[x]​ en su libro, calculó la edad del mundo por su cuenta, en lugar de aceptar lo ya fijado por Isidoro de Sevilla, llegando a la conclusión de que Cristo había nacido 3952 años después de la creación del mundo, en lugar de 5000 años, cuenta comúnmente era aceptada por los teólogos.[39]​ La acusación se presentó ante al obispo de Hexham, Wilfredo, quien estuvo presente en una fiesta donde algunos monjes borrachos dieron la denuncia. Wilfredo no respondió inmediatamente, pero un monje comentó el episodio a Beda, quien le respondió unos días después en una carta en la que hacía su defensa y pidió que leyera este mensaje al obispo.[36][40]​ Beda había tenido otro roce con Wilfredo, ya que dijo haberlo conoció en algún momento entre el 706 y el 709 y discutió sobre Eteldreda, abadesa de Ely. Wilfredo había estado presente en la exhumación de su cuerpo en el 695 y Beda le preguntó sobre las condiciones exactas del cuerpo y le pidió más detalles de su vida, ya que el obispo había sido tutor de Eteldreda.[41]

En el 733, viajó a York para visitar a Egberto, entonces obispo de York. La sede episcopal de York fue elevada a arzobispado en 735 y es probable que Beda y Egberto hayan discutido la propuesta de elevación durante su visita. Esperaba visitar nuevamente en 734, pero estaba demasiado enfermo para hacer el viaje.[42]​ También se dirigió al monasterio de Lindisfarne y en algún momento arribó al convento, no identificado, de un monje llamado Wicthed, una visita que se menciona en una carta a ese cenobita. Debido a su amplia correspondencia con otros monjes en todo el archipiélago británico y debido a que muchos de los mensajes implican que había conocido a sus corresponsales, es probable que haya viajado a esos lugares, aunque no se puede precisar el momento o las ubicaciones.[43]​ Sin embargo, aparentemente no visitó Roma, ya que no mencionó la ciudad en el capítulo autobiográfico de su Historia eclesiástica.[44]​ Se sabe que lo visitó Nothhelm, un amigo por correspondencia que lo ayudó a encontrar documentos en Roma, aunque la fecha no se puede determinar más allá del hecho de que fue después de un viaje de este amigo a esa ciudad.[45]​ Excepto por unas cuantas visitas a otros monasterios, su vida la pasó en ronda de oración, observancia de la disciplina monástica y estudio de las Sagradas Escrituras. Era considerado el hombre más erudito de su tiempo y escribió varios libros bíblicos e históricos.[46]

 
Tumba en la capilla Galilea en el extremo oeste de la catedral de Durham.

Murió en la fiesta de la Ascensión, el jueves 26 de mayo del 735, en el piso de su celda, cantando «Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo» (Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit),[46]​ y fue enterrado en Jarrow.[6]​ Cutberto, un de sus discípulos, escribió una carta a un Cuthwin, del cual no se sabe nada más, describiendo los últimos días de su maestro y su fallecimiento. Según Cutberto, Beda cayó enfermo, «con frecuentes ataques de dificultad al respirar pero casi sin dolor», antes de Pascua. El martes, dos días antes de la muerte, su respiración empeoró y sus pies se hincharon. No obstante, continuó dictando a un escriba y, aunque pasó la noche despierto en oración, retomó esa tarea al día siguiente. A las tres en punto, según Cutberto, pidió que trajeran una caja suya y la distribuyera entre los sacerdotes del monasterio «algunos [de sus] tesoros»: «algo de pimienta, servilletas y un poco de incienso». Esa noche dictó una oración final al escriba, un niño llamado Wilberht, y murió poco después.[47]​ El relato de Cutberto no deja completamente claro si Beda falleció antes de la medianoche o después. Sin embargo, de acuerdo a sus propios cálculos de tiempo, la transición al nuevo ocurría al atardecer, no a la medianoche, y Cutberto tenía claro que murió después del atardecer. Así, aunque su caja fue traída a las tres de la tarde del miércoles 25 de mayo, en el momento del dictado final, podría considerarse ya el día 26, en ese sentido eclesiástico, aunque era el 25 de mayo en el ámbito terrenal.[48]

La carta de Cutberto también relata un poema de cinco líneas en vernáculo que su maestro compuso en su lecho de muerte, conocido como «Canción de muerte de Beda» (Bede's death song). Es el poema en inglés antiguo más copiado y aparece en cuarenta y cinco manuscritos, pero su atribución no es segura: no todos los manuscritos lo nombran como autor y los que lo hacen son de origen posterior a los que no.[49][50][51]​ Sus restos pudieron haber sido transferidos a la catedral de Durham en el siglo XI; allí su tumba fue saqueada en 1541, pero el contenido probablemente fue enterrado nuevamente en la capilla Galilea en la catedral.[6]

Otra rareza en sus escritos es que en una de sus obras, el Comentario sobre las siete epístolas católicas (Commentary on the Seven Catholic Epistles), la redacción da la impresión de que estuvo casado.[17]​ El pasaje en cuestión es el único en ese libro que está escrito en primera persona: «Las plegarias se ven obstaculizadas por el deber conyugal, porque con tanta frecuencia como hago lo que es debido a mi esposa no soy capaz de orar» (Prayers are hindered by the conjugal duty because as often as I perform what is due to my wife I am not able to pray).[52]​ Otra frase, en el Comentario sobre Lucas (Commentary on Luke), también menciona a una mujer en primera persona: «Antes poseía una esposa en la lujuriosa pasión del deseo y ahora la poseo en la santificación honorable y el amor verdadero de Cristo» (Formerly I possessed a wife in the lustful passion of desire and now I possess her in honourable sanctification and true love of Christ).[52]​ La religiosa e historiadora Benedicta Ward argumentó que en estos pasajes el autor empleó una figura retórica.[52]

Obras

Escribió sobre ciencia, historia y teología, abarcando desde la música y la métrica hasta comentarios exegéticos de las Escrituras. Conocía la literatura patrística, así como a Plinio el Viejo, Virgilio, Lucrecio, Ovidio, Horacio y otros escritores clásicos. Sabía algo de griego. Sus comentarios bíblicos emplearon el método alegórico de interpretación[53]​ y su Historia eclesiástica incluye relatos de milagros, que para los historiadores modernos, parecen estar en desacuerdo con su enfoque crítico de las fuentes de su obra. Los estudios modernos han demostrado el rol clave que tales conceptos desempeñaron en la visión del mundo de los eruditos medievales tempranos.[54]​ Dedicó un trabajo sobre el Apocalipsis y el De temporum ratione a Hwaetbert, sucesor de Ceolfrid en la abadía.[55]

Aunque en la actualidad es identificado principalmente como un historiador, en su tiempo sus obras sobre gramática, cronología y estudios bíblicos fueron tan importantes como sus trabajos históricos y hagiográficos. Las obras no históricas contribuyeron en gran medida al Renacimiento carolingio.[56]​ Se le atribuye la escritura de un penitencial, llamado Paenitentiale Bedae, aunque se cuestiona su autoría sobre este libro.[57]

Historia ecclesiastica gentis Anglorum

 
Beda escribiendo la Historia eclesiástica del pueblo inglés, ilustración de un códice en la abadía de Engelberg en Suiza.

Su obra más conocida es la Historia eclesiástica del pueblo inglés (Historia ecclesiastica gentis Anglorum),[58]​ completada alrededor del 731. Fue asistido en la redacción por Albino, abad de San Agustín en Canterbury.[59]​ El primero de los cinco libros comienza con algunos antecedentes geográficos y luego esboza la historia de Inglaterra, iniciando con las invasiones romanas de Julio César en el 55 a. C.[60]​ Un breve relato del cristianismo en la Britania romana, que incluye el martirio de Albano, le sigue la historia de la misión gregoriana de Agustín de Canterbury a Inglaterra en 597, que predicó esa religión monoteísta a los anglosajones.[6]​ El segundo volumen parte con la muerte del papa Gregorio I en el 604 y sigue el progreso del cristianismo en Kent y los primeros intentos de evangelizar Northumbria, que terminaron en desastre cuando Penda, rey pagano de Mercia, mató al recién convertido Edwino de Northumbria en la batalla de Hatfield Chase, alrededor del 632.[61]​ El percance fue temporal; el tercer libro relata el crecimiento del cristianismo en Northumbria bajo los reyes Oswaldo y Oswiu.[62]​ El clímax de este tomo es el relato del sínodo de Whitby, visto tradicionalmente como un importante punto de inflexión en la historia de Inglaterra.[63]​ El cuarto libro comienza con la consagración de Teodoro como arzobispo de Canterbury y relata los esfuerzos de Wilfredo en llevar el cristianismo al Reino de Sussex.[64]​ El quinto volumen trae la historia hasta los días de Beda e incluye un relato de la obra misionera en Frisia y del conflicto con la Iglesia britana sobre el correcto cómputo de la Pascua.[64]​ El autor escribió un prefacio su obra, en el que se la dedicó a Ceolwulf, rey de Northumbria.[65]​ La introducción menciona que Ceolwulf recibió un borrador del libro; presumiblemente, sabía suficiente latín para entenderlo e incluso pudo haberlo leído todo.[6][60]​ El prefacio deja en claro que Ceolwulf había solicitado una copia y que Beda había pedido su aprobación; esta correspondencia con el rey indica que el monasterio de Beda tenía conexiones con la nobleza de Northumbria.[6]

Fuentes

El monasterio en Wearmouth-Jarrow tenía una extensa biblioteca. Tanto Benito Biscop como Ceolfrid habían adquirido libros del continente y, en los días de Beda, el monasterio era un reconocido centro de aprendizaje.[66]​ Se ha estimado que había alrededor de doscientos libros en la colección monástica.[67]

Para el período anterior a la llegada de Agustín de Canterbury en 597, Beda recurrió a escritores anteriores, como Solino.[6][68]​ Tuvo acceso a dos obras de Eusebio: la Historia eclesiástica y la Crónica, aunque no tenía ninguna en el griego original; en cambio, tenía una traducción latina de la Historia eclesiástica por Rufino y de la Crónica por Jerónimo.[69]​ También conocía el Adversus Paganus de Paulo Orosio y la Historia Francorum de Gregorio de Tours, ambas obras históricas cristianas, así como los libros de Flavio Eutropio, un historiador pagano.[70]​ Utilizó Vida de Germán de Constancio de Lyon como fuente para las visitas de Germán a Gran Bretaña.[6][68]​ El relato sobre la invasión de los anglosajones se basa principalmente en De Excidio et Conquestu Britanniae de Gildas.[71]​ Beda también habría estado familiarizado con relatos más recientes como la Vida de Wilfredo de Esteban de Ripon, Vida de Gregorio Magno, de autor anónimo, y la Vida de Cutberto.[68]​ También se basó en las Antigüedades judías de Flavio Josefo y las obras de Casiodoro,[72]​ además de una copia del Liber Pontificalis en la colección monástica.[73]​ Beda citó a varios autores clásicos, como Cicerón, Plauto y Terencio, aunque puede haber tenido acceso a sus obras a través de una gramática latina, en lugar de buscarlas directamente.[74]​ Sin embargo, está claro que estaba familiarizado con las obras de Virgilio y con Historia natural de Plinio el Viejo; además, el monasterio también poseía copias de los libros de Dionisio el Exiguo.[74]​ Probablemente sacó su relato de Albano de una hagiografía de ese santo, que no ha sobrevivido.[75]​ El autor hizo referencia a otras dos biografías de santos directamente; uno es la vida de Furseo y el otra de Etelburga de Barking; de esta última ya no hay copias. También tuvo acceso a una vida de Ceolfrid.[76]​ Parte del material de la Historia eclesiástica provino de tradiciones orales, como una descripción de la apariencia física de Paulino de York, muerto casi noventa años antes de que se escribiera este libro.[76]

El autor también tenía corresponsales que le suministraron material. Albino, abad del monasterio en Canterbury, le proporcionó mucha información sobre la iglesia en Kent y, con la ayuda de Nothhelm, en ese momento sacerdote en Londres, obtuvo copias de la correspondencia de Gregorio I en Roma relacionada con la misión de Agustín de Canterbury.[6][68][77]​ Casi toda la información sobre este último se tomó de estas cartas.[6]​ Beda agradeció a sus corresponsales en el prefacio de la Historia eclesiástica; estuvo en contacto con el obispo Daniel de Winchester para recolectar datos sobre la historia de la iglesia en Wessex y también escribió al monasterio de Lastingham solicitando información sobre Cedd y Chad. También mencionó al abad Esi como fuente de los asuntos eclesiásticos de Anglia Oriental y al obispo Cineberd por su contribución sobre la historia de Lindsey.[78]

Beda basó la estructura de la Historia eclesiástica en tres obras, utilizándolas como el marco alrededor del cual se estructuraron las tres secciones principales. En la primera parte, hasta la misión gregoriana de Agustín de Canterbury, aparentemente se inspiró en De excidio et Conquestu Britanniae. La segunda sección, que detalla dicha misión evangelizadora, se enmarcó en la Vida de Gregorio Magno, escrita en Whitby. La última parte, que detalla los eventos posteriores a la misión gregoriana, probablemente se basó en la Vida de Wilfredo.[79]​ La mayoría de los informantes que buscaron datos posteriores a la misión gregoriana provenían de la parte oriental de Gran Bretaña,[80]​ dejando brechas significativas en el conocimiento de las zonas occidentales, aquellas que probablemente tuvieron una presencia britana nativa.[81]

Modelos y estilo

 
Copia de la Historia eclesiástica en un manuscrito de finales del siglo VIII en la Biblioteca Británica.

Los modelos estilísticos incluyeron algunos de los autores de cuyas obras se extrajo el material para las primeras partes de la Historia eclesiástica. Su introducción imita la obra de Paulo Orosio[6]​ y el título es una reminiscencia de la Historia eclesiástica de Eusebio.[1]​ También se siguió a este último al tomar los Hechos de los Apóstoles como modelo para el trabajo general: como Eusebio usó los Hechos como tema para su descripción del desarrollo de la Iglesia, Beda lo convirtió en el modelo para su Historia de la Iglesia anglosajona.[82]​ Beda citó extensamente sus fuentes en la narrativa, como lo había hecho Eusebio. También parece haber tomado algunos pasajes directamente de su correspondencia. Por ejemplo, casi siempre usa los términos Australes y Occidentales para referirse los sajones del sur y el oeste, respectivamente, pero en un línea del primer libro usa Meridiani y Occidui, como quizás lo había hecho su informante.[6]​ Al final de la obra, agregó una breve nota autobiográfica, inspirado por la Historia Francorum de Gregorio de Tours.[83]

Su trabajo previo como hagiógrafo y su atención detallada a las citas fueron útiles para la labor de escribir la Historia eclesiástica. Su interés en el computus, el cálculo de la fecha de la Pascua, también era conveniente en el relato que dio sobre la controversia dentro la iglesia nativa sobre el método correcto para obtener esas fechas.[58]

Beda fue descrito por el historiador Michael Lapidge como, «sin duda, el latinista más productivo nacido en estas islas en el período anglosajón».[84]​ Su latín ha sido elogiado por su claridad, aunque su estilo en la Historia eclesiástica no es simple. Conocía de retórica y muchas veces usaba figuras y modalidades que no se pueden reproducir fácilmente en la traducción, debido a las connotaciones de las palabras latinas. No obstante, a diferencia de contemporáneos como Aldhelmo, cuyo latín es muy intrincado, su texto es fácil de leer.[85]​ En palabras de Charles Plummer, uno de los editores más conocidos de la Historia eclesiástica, el latín de Beda es «claro y límpido [...] rara vez tenemos que hacer una pausa para pensar en el significado de una frase [...] Alcuino elogió correctamente a Beda por su estilo sin fingimientos».[86]

Propósito

La intención principal del autor era mostrar el crecimiento de la iglesia unida en toda Inglaterra. Los britanos nativos, cuya iglesia cristiana sobrevivió a la partida de los romanos, se ganaron la ira de Beda por negarse a ayudar a convertir a los sajones; al final de la Historia eclesiástica, los ingleses y su Iglesia son dominantes sobre los britanos.[87]​ Este objetivo, de mostrar el movimiento hacia la unidad, explica la animosidad del autor hacia el método britano del cómputo de la Pascua: gran parte de la Historia eclesiástica está dedicada a un relato de la disputa, como la resolución final en el sínodo de Whitby en 664.[83]​ También estuvo preocupado por mostrar la unidad de los ingleses, a pesar de los reinos dispares que aún existían cuando estaba escribiendo. También quería instruir al lector con ejemplos espirituales y entretener; para esto último agregó historias sobre muchos de los lugares y personas sobre las que escribió.[87]

N. J. Higham argumentó que el autor había diseñado su trabajo con el fin de promover su agenda de reformas a Ceolwulf, rey de Northumbria. Beda dibujó una imagen muy optimista de la situación en la Iglesia, a diferencia de la más pesimista que se encuentra en sus cartas privadas.[88]​ El uso extensivo de milagros podía resultar difícil para los lectores que lo consideraban un historiador más o menos confiable, pero no acogían la posibilidad de milagros. Sin embargo, la coexistencia de hechos y milagros reflejaba para el autor una integridad inseparable y un respeto por la precisión y la verdad, expresados en términos de eventos históricos y de una tradición de fe cristiana que continúa hasta la actualidad. Al igual que Gregorio I, a quien citó sobre este tema en la Historia eclesiástica, sentía que la fe provocada por los milagros era un trampolín hacia una más alta y verdadera y que, como resultado, tenían su lugar en una obra diseñada para instruir.[89]

Omisiones y sesgos

El autor era algo reticente sobre la carrera de Wilfredo, un clérigo contemporáneo y uno de los más destacados de su época. Esto pudo deberse al estilo de vida opulento de Wilfredo, que no era del agrado para la mente monástica de Beda; también pudo ser que los eventos de la vida de Wilfredo, divisivos y controvertidos, simplemente no encajaban con el contexto de la progresión a una iglesia unificada y armoniosa.[61]

El relato sobre las primeras migraciones de anglos y sajones a Inglaterra omite cualquier mención de un movimiento de esos pueblos a través del canal de la Mancha desde Bretaña, descrito por Procopio, que lo había documentado ya en el siglo VI. El historiador Frank Stenton describió esta omisión como «el disgusto de un erudito por lo indefinido»; el material tradicional que no podía ser fechado o usado para sus propósitos didácticos no tenía interés para Beda.[90]

Su trabajo contaba con un sesgo local por su condición de nortumbrio.[91]​ Las fuentes a las que tuvo acceso le dieron menos información sobre el oeste de Inglaterra que en otras áreas.[92]​ Documentó relativamente poco sobre los logros de Mercia y Wessex: por ejemplo, omitió cualquier mención de Bonifacio, un misionero sajón occidental en el continente con cierto renombre y de quien Beda casi seguramente hubiese escuchado hablar; por otro lado, en la Historia eclesiástica describió a los misioneros de Northumbria en el continente. También era parsimonioso en sus elogios a Aldhelmo, un sajón occidental que había trabajado mucho por convertir a los britanos nativos a la forma romana del cristianismo. Registró siete reyes anglosajones a quienes consideraba habían tenido imperium o señorío; solo aparece un rey de Wessex, Ceawlin, y no hay ninguno de Mercia, aunque en otras partes reconoce el poder secular que tenían varios de los mercios.[93]​ El historiador Robin Fleming afirmó que, a raíz de que Northumbria había perdido su poderío por los mercios, Beda fue tan hostil con ellos no consultó a ningún informante de Mercia y no incluyó relatos sobre sus santos.[94]

La Historia eclesiástica relata la misión gregoriana de Roma y cuenta cómo el clero britano se negó a cooperar con Agustín de Canterbury en la conversión de los anglosajones. Así como la evaluación negativa de Gildas sobre la Iglesia britana en el período de las invasiones anglosajonas, la visión de Beda sobre este evento de la iglesia nativa fue muy crítica, pero ignoró el hecho de que, en el momento de la misión gregoriana, la historia entre los ambos pueblos era de guerra y conquista, lo que, en palabras de Barbara Yorke, naturalmente habría «frenado cualquier impulso misionero del clero britano hacia los anglosajones».[95]

Uso del Anno Domini

Al momento de escribir la Historia eclesiástica, había dos formas comunes de referirse a las fechas. Una era usar indicciones, que eran ciclos de quince años, contando desde el 312 d. C. Existían tres variedades diferentes de indicción, cada una comenzando en un día diferente del año. Otro método consistía en usar años de reinado: el emperador romano reinante, por ejemplo, o el gobernante de cualquier reino que se estuviera aludiendo. Esto significaba que al describir los conflictos entre reinos, la fecha tendría que emplear los años de reinado de todos los monarcas involucrados. Beda usó ambos métodos en algunas ocasiones, pero adoptó un tercer sistema como su enfoque principal hacia las citas: el método Anno Domini inventado por Dionisio el Exiguo.[96]​ Aunque no lo inventó, su adopción y su promulgación en De temporum ratione, sobre cronología, es la razón principal por la que ahora se usa tan extensamente.[96][97]​ Su tabla pascual, contenida en De temporum ratione, fue desarrollada a partir de la que usó Dionisio.[98][xi]

Valoración

El libro fue muy copiado en la Edad Media y sobreviven unos ciento sesenta manuscritos que lo contienen. Aproximadamente la mitad de estos están en el continente europeo, en lugar de las islas británicas.[100]​ La mayoría de los textos de los siglos VIII y IX provienen de las regiones septentrionales del Imperio carolingio.[101]​ Este grupo no incluye manuscritos con una parte de la obra, de los que sobreviven otros cien. Fue impreso por primera vez entre 1474 y 1482, probablemente en Estrasburgo.[100]​ Los historiadores modernos han estudiado extensamente la Historia eclesiástica y se han producido varias ediciones.[102]​ Durante muchos años, para estudiar la historia anglosajona temprana era esencial consultar este libro, pero los estudios recientes se han centrado tanto en lo que Beda no escribió como en lo que hizo. La creencia de que la Historia eclesiástica fue la culminación de su obra literaria, el objetivo de toda su erudición, era muy común entre los historiadores del pasado, pero la mayoría de los eruditos ya no la aceptan.[103]

Los historiadores y editores modernos han destacado su labor para obra histórica. Stenton la consideró una de las «pequeñas clases de libros que trascienden todas las condiciones de tiempo y lugar, excepto las más fundamentales» y que su calidad depende del «asombroso poder de Beda de coordinar los fragmentos de información que le llegaron a través de la tradición, la relación de amigos o la evidencia documental [...] En una época en la que se intentó poco más allá del registro de los hechos, había llegado a la concepción de Historia».[104]​ Patrick Wormald calificó a su autor como «el primero y más grande de los historiadores de Inglaterra».[105]

La Historia eclesiástica le dio a su autor una gran reputación, pero sus intereses eran diferentes de las de un escritor moderno de historia. Su enfoque en la crónica de la organización de la Iglesia inglesa, en las herejías y los esfuerzos realizados para erradicarlas, lo llevaron a excluir la historia secular de reyes y reinos, excepto donde se podía extraer una lección moral o donde favorecieron acciones en la Iglesia.[6]​ Además de la Crónica anglosajona, los escritores medievales Guillermo de Malmesbury, Enrique de Huntingdon y Godofredo de Monmouth utilizaron sus obras como fuentes e inspiración.[106]​ Los primeros escritores modernos, como Polidoro Virgilio y Matthew Parker, arzobispo isabelino de Canterbury, también utilizaron la Historia eclesiástica; las obras de Beda eran empleadas tanto por protestantes como por católicos en las guerras de religión.[107]

Algunos historiadores han cuestionado la fiabilidad de cientos relatos. Charlotte Behr indicó que el historia de la llegada de los invasores germánicos a Kent no debería considerarse para narrar lo que realmente sucedió, sino que cuanta mitos que estaban vigentes en Kent en la época del autor.[108]​ Es probable que este trabajo, debido a que fue tan copiado, desanimó a otros de crear sus propias obras históricas e incluso pudo haber llevado a la desaparición de manuscritos que contenían relatos más antiguos.[109]

Otros trabajos históricos

 
Folio de una copia de la Vida de Cutberto, que muestra al rey Athelstan presentando la obra al santo. Este manuscrito fue entregado al santuario de Cutberto en 934.[110]

Escribió la Gran crónica (Chronica maiora) en el capítulo 66 de De temporum ratione (725), que a veces circulaba como una obra separada. Para acontecimientos recientes, la Gran Crónica, como la Historia eclesiástica, se basó en Gildas, en una versión de la reciente Liber Pontificalis —actualizada hasta el papado de Sergio I— y otras fuentes. Para eventos anteriores, recurrió a Cánones cronológicos, la segunda parte de la Crónica de Eusebio. La datación de eventos en la Gran Crónica es inconsistente con sus otros trabajos, pues usaba la era de la Creación, el Anno Mundi.[111]

Sus otras obras históricas incluyeron biografías de los abades de Wearmouth y Jarrow, así como versos y prosa de Cutberto de Lindisfarne, una adaptación de la Vida de san Félix de Paulino de Nola y una traducción del griego de la Pasión de san Anastasio. También creó una lista de santos, la Martirología.[112]

Libros teológicos

En su propio tiempo también era conocido por sus comentarios bíblicos y obras exegéticas y teológicas. La mayoría de sus escritos eran de este tipo y abarcaban el Antiguo y el Nuevo Testamento.[113]​ La mayoría sobrevivió a la Edad Media, pero unos pocos se perdieron. Fue por sus escritos teológicos que obtuvo el título de Doctor Anglorum y la razón por la que fue declarado santo.[114]

Sintetizó y transmitió la enseñanza de sus predecesores e hizo innovaciones cuidadosas y juiciosas del conocimiento, como recalcular la edad de la tierra —motivo por el que fue censurado antes de enfrentar acusaciones de herejía, hasta que el arzobispo James Ussher defendió sus puntos de vista en el xvi—, que tuvieron implicaciones teológicas. Para hacer esto, estudió griego e intentó aprender hebreo. Pasó tiempo leyendo y escudriñando tanto el Antiguo como el Nuevo Testamento. Mencionó que había empezado con un texto de la Vulgata de Jerónimo, que se basaba en el texto hebreo. También estudió a los padres latinos y griegos de la Iglesia. En la biblioteca monástica de Jarrow había numerosos libros de teólogos, como obras de Basilio, Juan Casiano, Juan Crisóstomo, Isidoro de Sevilla, Orígenes, Gregorio Nacianceno, Agustín de Hipona, Jerónimo, el papa Gregorio I, Ambrosio de Milán, Casiodoro y Cipriano,[115][116]​ utilizadas a la par de los propios textos bíblicos para escribir sus comentarios y otras obras teológicas.[116]​ Tenía una traducción al latín por Evagrio de la Vida de Antonio de Atanasio y una copia de la Vida de san Martín de Sulpicio Severo.[115]​ También utilizó escritores menos conocidos, como Fulgencio, Juliano de Eclana, Ticonio y Próspero de Aquitania. Beda fue el primero en referirse a Jerónimo, Agustín, Gregorio I y Ambrosio como los cuatro padres latinos de la Iglesia.[117]​ Sus propios comentarios explican que su llamamiento era explicar a sus alumnos y lectores la teología y los pensamientos de los padres de la Iglesia.[118]​ También escribió homilías para explicar la teología utilizada en los servicios de adoración. También sobre las principales estaciones cristianas como el Adviento, la Cuaresma o la Pascua, así como sobre otros temas como aniversarios de eventos significativos.[116]

Sus obras teológicas de estos géneros circularon ampliamente en la Edad Media. Varios de sus comentarios bíblicos se incorporaron a la Glossa Ordinaria, una colección de comentarios bíblicos del siglo XI. Algunas de sus homilías fueron recopiladas por Pablo el Diácono y se utilizaron en este formato en el oficio monástica. Bonifacio utilizó esas homilías en sus esfuerzos misioneros en el continente.[116]

También incluyó en algunos libros de teología un reconocimiento a los predecesores de cuyas obras se basó. En dos casos dejó instrucciones de que sus notas marginales, que daban detalles de sus fuentes, debían ser preservadas por el copista; también pudo haber agregado comentarios al margen sobre sus fuentes a otras de sus obras. En los casos donde no dejaba comentarios, aún era posible identificar los libros a los que habría tenido acceso mediante las citas textuales que usó. No se puede reconstruir un catálogo completo de la biblioteca disponible en el monasterio en ese tiempo, pero se puede afirmar, por ejemplo, que Beda estaba muy familiarizado con las obras de Virgilio. Hay poca evidencia de que tuvo acceso a cualquier otro de los escritores paganos latinos; citó a muchos de estos escritores, pero las menciones se encuentran casi en las gramáticas latinas que eran comunes en su día y que alguna de esas obras probablemente habría estado en el monasterio. Otra dificultad es que los manuscritos de los primeros escritores muchas veces estaban incompletos: es evidente que consultó a la Enciclopedia de Plinio, por ejemplo, pero parece que la versión que tenía le faltaba el tomo XVIII, ya que no lo citó en su De temporum ratione.[119][xii]

Entre sus obras teológicas están Comentario sobre la Revelación,[121]Comentario sobre las epístolas católicas,[122]Comentario sobre los Hechos, Reconsideración sobre los Libros de los Hechos,[123]Sobre el Evangelio de Marcos, Sobre el Evangelio de Lucas y Homilías sobre los Evangelios.[124]​ En el momento de su muerte estaba trabajando en una traducción del Evangelio de Juan al inglés,[125]​ que la venía haciendo en los últimos cuarenta días de su vida. Cuando tradujo el último pasaje, dijo: «Todo está terminado».[46]​ Entre las obras relacionadas con el Antiguo Testamento están Comentarios sobre Samuel,[126]Comentarios sobre el Génesis,[127]Comentarios sobre Esdras y Nehemías, Sobre el Templo, Sobre el Tabernáculo,[128]Comentarios sobre Tobit, Comentarios sobre los Proverbios,[129]comentarios sobre el Cantar de los Cantares, Comentarios sobre el cántico de Habacuc.[130]​ Las obras sobre Esdras, el Tabernáculo y el Templo fueron muy influenciadas por los escritos de Gregorio I.[131]

Cronología histórica y astronómica

Sobre el tiempo (De temporibus), escrito alrededor del 703, proporciona una introducción a los principios del computus pascual.[132]​ Se basó en partes de las Etimologías de Isidoro, incluyendo una cronología del mundo derivada de Eusebio, con algunas revisiones basadas en la Vulgata de Jerónimo. Alrededor del 723,[6]​ escribió un trabajo más extenso sobre el mismo tema, De temporum ratione, muy influyente a lo largo de la Edad Media.[133]​ También escribió varias cartas más cortas y ensayos discutiendo aspectos específicos del computus.[6]

Sobre el recuento del tiempo (De temporum ratione) tiene una introducción a la visión tradicional antigua y medieval del cosmos, además de una explicación de cómo la Tierra esférica influyó en la longitud cambiante de la luz del día, de cómo el movimiento estacional del Sol y la Luna alteraba la apariencia cambiante del plenilunio en el crepúsculo de la noche.[134]​ También se registró el efecto de la Luna en las mareas. El autor argumentó que la sincronización de las mareas dos veces al día está relacionada con la Luna y que el ciclo mensual lunar de las mareas de primavera y verano también está vinculado con la posición del satélite natural.[135]​ Continuó señalando que los tiempos de las mareas varían a lo largo de la misma costa y que los movimientos del agua causan marea baja en un punto cuando hay marea alta en otro lugar.[136]​ Como el foco de su libro era el computus, dio instrucciones para calcular la fecha de la Pascua a partir del día de plenilunio pascual, para determinar el movimiento del Sol y la Luna a través del zodíaco, así como otras cuentas relacionadas con el calendario. Dio información sobre los meses del calendario anglosajón.[137]​ Los códices de la tabla pascual de Beda generalmente se encuentran junto con una copia de su De temporum ratione. Esta tabla pascual abarca el intervalo 532-1063 d. C.;[98]​ contiene un ciclo pascual de 532 años basado en un ciclo lunar métonico de diecinueve años, es decir, en el equivalente juliano de la variante del ciclo lunar del mismo período temporal de Teófilo, introducido por Aniano (c. 412), adoptado por el obispo Cirilo de Alejandría (c. 425) y preservado en la tabla pascual de Dionisio el Exiguo (c. 525).[138]

Para fines calendáricos, hizo un nuevo cálculo de la edad del mundo desde la Creación, que fechaba en 3952 a. C. Debido a sus innovaciones en el cómputo de la era del mundo, fue acusado de herejía ante el obispo Wilfrid porque su cronología supuestamente era contraria a los cálculos aceptados. Una vez informado de las acusaciones de estos «rústicos lascivos», Beda los refutó en una carta a otro colega.[139]

Además de estos trabajos sobre cronología astronómica, también escribió Sobre la naturaleza de las cosas (De natura rerum), basado parcialmente en el trabajo del mismo título de Isidoro.[140]​ Sus obras eran tan influyentes que a fines del siglo IX que Notkero Bálbulo, un monje de la abadía de San Galo en Suiza, escribió que «Dios, el organizador de la naturaleza, que levantó el Sol del este en el cuarto día de la Creación, en el sexto día del mundo hizo que Bede se levantase en el oeste como un nuevo sol para iluminar toda la Tierra».[141]

Obras educativas

Escribió algunos trabajos diseñados para ayudar a enseñar gramática en la escuela de la abadía. Una de estos fue De arte metrica, una discusión sobre la composición en verso latino y basada en la obra de gramáticos anteriores, como De pedibus de Donato y De finalibus de Servio; además, utilizó ejemplos de poetas cristianos y Virgilio. Se convirtió en un texto de referencia para la enseñanza del verso latino durante los siguientes siglos. Beda dedicó este trabajo a Cutberto, aparentemente un estudiante, porque es llamado «hijo amado» en la dedicación: «He trabajado para educarte en cartas divinas y estatutos eclesiásticos».[142]De orthographia es un trabajo sobre ortografía, diseñado para instruir a un lector medieval de latín con abreviaturas y palabras desconocidas de obras clásicas latinas. Aunque pudo servir como un libro de texto, parece haber sido ideado principalmente como un libro de referencia. La fecha de composición de estas dos obras es desconocida.[143]

De schematibus et tropis sacrae scripturae trata sobre el uso de la retórica en la Biblia. El autor estaba familiarizado con escritores paganos como Virgilio, pero no consideró apropiado enseñar gramática bíblica a partir de dichos textos,[xiii]​ por lo que defendió la superioridad de los manuscritos cristianos en la comprensión de la literatura cristiana. De manera similar, su texto sobre métrica usa únicamente poesía cristiana en los ejemplos.[6]

Poesía vernacular

Según su discípulo Cutberto, era doctus in nostris carminibus («docto en nuestras canciones»). No obstante, en la carta de Cutberto sobre su muerte, la Epistola Cuthberti de obitu Bedae, aparentemente da a entender que compuso un poema vernáculo de cinco líneas conocido por los eruditos modernos como el «Canción de muerte de Beda»:[145][146]

And he used to repeat that sentence from St. Paul "It is a fearful thing to fall into the hands of the living God," and many other verses of Scripture, urging us thereby to awake from the slumber of the soul by thinking in good time of our last hour. And in our own language—for he was familiar with English poetry—speaking of the soul's dread departure from the body:

Fore ðæm nedfere nænig wiorðe
ðonc snottora ðon him ðearf siæ
to ymbhycgenne ær his hinionge
hwæt his gastæ godes oððe yfles
æfter deað dæge doemed wiorðe.

Y solía repetir esa frase de san Pablo “¡Horrenda cosa es caer en manos del Dios vivo!” y muchos otros versículos de la Escritura, instándonos así a despertar del sueño del alma al pensar en bien tiempo sobre nuestra última hora. Y en nuestro propia lengua, ya que estaba familiarizado con la poesía inglesa, hablando de la temible partida del alma del cuerpo:

Antes de emprender la despedida,
no hay sabiduría que pueda igualarse
a la de quien ha meditado en el bien o en el mal
por el que su alma será juzgada después de la muerte.

Sin embargo, como señaló Opland, no está del todo claro que Cutberto esté atribuyendo este texto a su maestro: la mayoría de los manuscritos de Beda no usan verbos finitos —en la que hay un sujeto (expresado o implícito) y puede funcionar como la raíz de una cláusula independiente[147]​ para describir su presentación en la canción; además, el tema era relativamente común en la literatura anglosajona y anglolatina. Que Cutberto haya colocado en su descripción la interpretación del poema en inglés antiguo, en el contexto de una serie de pasajes citados de la Sagrada Escritura, podría tomarse como evidencia de que Beda simplemente también citaba textos vernáculos análogos.[148]​ Por otro lado, la inclusión del poema en inglés antiguo en el manuscrito latino del discípulo, la observación de que Beda era «docto en nuestras canciones» y de que compuso un poema latino sobre el mismo tema apuntan a la posibilidad de que efectivamente escribió el poema en cuestión. Al citar el texto directamente, Cutberto parece implicar que su redacción particular era de alguna manera importante, ya sea porque era un poema vernáculo respaldado por un erudito que evidentemente desaprobaba el entretenimiento secular[149]​ o porque era una cita directa de la última composición original de su maestro.[150]

Veneración y legado

 
El último capítulo (1902), por James Doyle Penrose, en exhibido en la Real Academia de Artes. El cuadro lo muestra terminando en su lecho de muerte su traducción del Evangelio de Juan.

No existe evidencia de su veneración en Inglaterra en el siglo VIII, presuntamente porque murió el día de la fiesta de Agustín de Canterbury (26 de mayo). Tiempo después, cuando ya tenía un culto por los ingleses, era conmemorado al día siguiente de la fiesta de Agustín o su festividad se trasladó al 27 de mayo. Sin embargo, era venerado fuera de Inglaterra, principalmente por los esfuerzos de Bonifacio y Alcuino, quienes promovieron el culto en el continente. Bonifacio escribía mucho a Inglaterra durante sus viajes misioneros solicitando copias de las obras teológicas de Beda. Alcuino, quien fue instruido en la escuela establecida en York por el discípulo Egberto, elogiaba a Beda como un ejemplo a seguir por los monjes y contribuyó decisivamente en la difusión de las obras del venerado a todos sus amigos.[151]​ El culto era muy presente en la Inglaterra del siglo X durante el renacimiento del monacato y ya en el siglo XIV se había extendido a muchas de las catedrales del país. Wulfstan, obispo de Worcester, era uno de sus devotos y le dedicó una iglesia en 1062, su primer proyecto después de su ordenación episcopal.[152]

Sus reliquias fueron trasladadas de Jarrow a la catedral de Durham alrededor del 1020, donde fueron colocadas en la misma tumba con Cutberto de Lindisfarne. Más tarde, los restos fueron reubicados a un santuario en la capilla Galilea de la catedral en 1370. El santuario fue destruido durante la Reforma anglicana, pero los huesos fueron enterrados nuevamente en la capilla. En 1831 se desenterraron y se inhumaron nuevamente en una otra tumba, que aún permanecen.[153]​ Clérigos de York, Glastonbury[12]​ y Fulda aseguraron tener también algunas reliquias.[154]

Su erudición y relevancia para el catolicismo fueron reconocidas en 1899 cuando fue declarado doctor de la Iglesia,[6]​ el único nacido en Inglaterra.[46][100]​ También es el único inglés en la Divina comedia de Dante Alighieri (Par. X, 130-131), mencionado entre los teólogos y doctores de la iglesia en el mismo canto que el hispanovisigodo Isidoro de Sevilla y el escocés Ricardo de San Víctor.[155]​ Su fiesta fue incluida en el calendario romano general en 1899; le asignaron el 27 de mayo en lugar de la fecha de su muerte, un día antes, que correspondía al papa Gregorio VII. Es venerado tanto en la Iglesia anglicana como en la católica, con el día festivo el 25 de mayo —los católicos cambiaron a esa fecha en 1969—,[100][2]​ y en la Iglesia ortodoxa, el 27 de mayo (Βεδέα του Ομολογητού, Vedéa tou Omologitoú).[156]​ En 2013, poco después de ser elegido papa, Francisco eligió un fragmento de una de sus homilías para su escudo: Miserando atque eligendo («Lo miró con misericordia y lo eligió»).[157]

Empezó a ser conocido como «Beda el Venerable» (en latín, Beda Venerabilis) en el siglo IX[158]​ por su santidad,[46]​ concepto no relacionado con el de santidad para la Iglesia católica. Según una leyenda, el epíteto fue dado milagrosamente por ángeles, completando así su epitafio inacabado.[159]​ Se utilizó por primera vez con su nombre en el siglo IX, cuando fue agrupado con otros llamados «venerables» en dos concilios eclesiásticos en Aquisgrán en el 816 y el 836. Pablo el Diácono se refería a él como «venerable» constantemente. Para el siglo IX y XII, ese nombre se había hecho muy común.[10]

Su reputación como historiador, basada principalmente en la Historia eclesiástica, sigue siendo fuerte;[104][105]Walter Goffart indicó que Beda «ocupa un lugar privilegiado e inigualable entre los primeros historiadores de la Europa cristiana».[102]​ Su vida y obra han sido un tema recurrente en la sermón anual de Jarrow, en la Iglesia de San Pablo, desde 1958.[160]​ En esa ciudad también hay un museo dedicado al santo y otros eventos de la herencia inglesa, en el sitio donde vivió.[161]

Notas

  1. Sus palabras fueron Ex quo tempore accepti presbyteratus usque ad annum aetatis meae LVIIII ... («Desde que me convertí en sacerdote hasta el quincuagésimo noveno año de mi vida, me he ocupado [...] de hacer breves extractos de las obras de los venerables padres sobre las Sagradas Escrituras [...]»).[7][8]​ Se han sugerido otras interpretaciones, menos plausibles, de este pasaje, por ejemplo, que significa que dejó de escribir sobre la Biblia en los 59 años.[9]
  2. Cutberto fue probablemente el mismo abad de Monkwearmouth-Jarrow, pero esto no se ha demostrado.[10]
  3. Förstemann (1856) relacionó el nombre corto «Bodo» del alto alemán antiguo (sus variantes «Boto», «Boddo», «Potho», «Boda», «Puoto», etc.) con la raíz verbal anglosajona.[16]
  4. Desde el Concilio de Toledo del 656, puer oblatus designa a un oblato que aún no había alcanzado la pubertad y, por tanto, tenía una oportunidad de abandonar el monasterio en el futuro.[21]
  5. En la Historia eclesiástica no dijo si ya estaba destinado en ese momento que iba a ser monje.[23]
  6. Los misioneros romanos que llegaron a Gran Bretaña en la época del papa Gregorio I (590-604) encontraron que los cristianos britanos se adhirieron a un sistema diferente de cómputo de la Pascua del utilizado en la cuenca del Mediterráneo. Según evidenció Beda, el cómputo fijó la Pascua al domingo que cae en el período de siete días del 14 al 20 de su mes lunar, establecido en un ciclo de 84 años. El sistema tenía un error que predecía las lunas llenas demasiado pronto.[27]​ Por medio del sínodo de Whitby, el cómputo alejandrino, utilizado por los cristianos del continente, fue gradualmente adoptado en Gran Bretaña hasta principios del siglo VIII.[28]
  7. Isidoro de Sevilla enumeró seis órdenes o grados inferiores al diácono, pero esta jerarquía probablemente no era la que se usaba en Monkwearmouth.[8]
  8. El Museo Británico posee algunos folios de otra copia.[32]
  9. El pasaje original dice per linguae curationem, que se traduce de varias maneras: «tanto que su lengua fue sanada» (how his tongue was healed), «[una] úlcera en la lengua» ([a] canker on the tongue) o, tomando una interpretación distinta de curationem, «la guía de mi lengua» (the guidance of my tongue).[35]
  10. Esta periodización histórica cristiana, escrita por primera vez por Agustín de Hipona en c. 400,[37]​ se basa en eventos religiosos bíblicos, desde la creación de Adán hasta los eventos de Apocalipsis y cada edad (aetas) duraba aproximadamente 1000 años. Fue una creencia muy extendida en la Edad Media y hasta la Ilustración.[38]
  11. Al igual que la tabla pascual de Dionisio el Exiguo, la de Beda emplea su ciclo lunar de diecinueve años en su sexta columna F, esencialmente utilizando la misma estructura, pero ordenando el ciclo de diecinueve epactas en la tercera columna C; esta estructura especial era una aplicación del ciclo metónico —descubierto en el siglo V a. C. en Babilonia o por Metón, a quien debe su nombre— en el calendario juliano. La estructura metónica para ciclos lunares de diecinueve años fue inventada alrededor del 260 d. C. por el computista alejandrino Anatolio de Laodicea.[99]
  12. Laistner proporcionó una lista de obras identificadas definitiva o provisionalmente como en la biblioteca de Beda.[120]
  13. Por ejemplo, Gregorio I había reprendido a Desiderio de Vienne por usar autores «paganos» en sus enseñanzas.[144]

Referencias

  1. Ray, 2001, «Bede», pp. 57-59.
  2. Rollason, 2010, «The cult of Bede», p. 193.
  3. Benedicto XVI (2009). «Audiencia general del 18 de febrero de 2009: san Beda el Venerable». Vaticano: Libreria Editrice Vaticana. Consultado el 19 de abril de 2020. 
  4. Brooks, 2006, p. 5.
  5. Colgrave y Mynors, 1969, p. xix.
  6. Campbell, J (2004). «Bede [St Bede, Bæda, known as the Venerable Bede] (673/4–735)». En Matthew, HCG; Harrison, B, eds. Barney - Bellasis. Oxford Dictionary of National Biography (en inglés) IV. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-01-986-1402-9. OCLC 469967371. doi:10.1093/ref:odnb/1922. (requiere suscripción). 
  7. Colgrave y Mynors, 1969, pp. 566-567.
  8. Blair, 1990, p. 253.
  9. Whiting, 1969, «The life of the Venerable Bede», p. 4.
  10. Higham, 2006, pp. 9-10.
  11. Beda, Historia ecclesiastica, vol. XXIV; cf. Colgrave y Mynors, 1969, p. 329
  12. Farmer, 2004, pp. 47-48.
  13. Colgrave y Mynors, 1969, pp. xix-xx.
  14. Blair, 1990, p. 4.
  15. Insley, J (2003). «Portesmutha». Pfalzel - Quaden. Reallexikon der Germanischen Altertumskunde (en alemán) XXIII. Berlín: Walter de Gruyter. p. 291. ISBN 978-3-110-17535-6. OCLC 936517034. 
  16. Förstemann, Ernst Wilhelm (1856). Personennamen. Altdeutsches Namenbuch (en alemán) I. Múnich: Olms. p. 289. OCLC 769144831. 
  17. Higham, 2006, pp. 8-9.
  18. Swanton, Michael (1998). The Anglo-Saxon Chronicle (en inglés). Nueva York: Routledge. pp. 14-15. ISBN 0-415-92129-5. OCLC 958106794. 
  19. Kendall, 2010, «Bede and education», p. 101.
  20. Rowley, Sharon M (2017). «Bede». En Echard, Sian; Rouse, Robert, eds. The encyclopedia of medieval literature in Britain (en inglés). John Wiley and Sons. pp. 257-264. ISBN 978-1-118-39698-8. OCLC 1002106457. 
  21. Little, AG (1932). «Chronological notes on the life of Duns Scotus». The English Historical Review (en inglés) (Oxford: Oxford University Press) 47 (188): 568-582. ISSN 0013-8266. JSTOR 553067. OCLC 5549075320. doi:10.1093/ehr/XLVII.CLXXXVIII.568. 
  22. Blair, 1990, p. 178.
  23. Blair, 1990, p. 241.
  24. Colgrave y Mynors, 1969, p. xx.
  25. Bedae Opera Historica, vol. I; cf. Plummer, 1896, p. xii
  26. Blair, 1990, p. 181.
  27. McCarthy, Daniel (1993). «Easter principles and a fifth-century lunar cycle used in the British Isles». Journal for the History of Astronomy (en inglés) (Cambridge: Science History Publications) 24 (3): 204-224. ISSN 0021-8286. OCLC 5723513478. doi:10.1177/002182869302400304. 
  28. Stevens, 2001, «Easter controversy», pp. 160-161.
  29. Blair, 1990, p. 5.
  30. Blair, 1990, p. 234.
  31. . Bodleian Library (en inglés). Oxford: University of Oxford. Archivado desde el original el 18 de febrero de 2012. Consultado el 30 de diciembre de 2010. 
  32. Farmer, 2004, p. 20.
  33. Ray, 2001, «Bede», p. 57.
  34. Whiting, 1969, «The life of the Venerable Bede», pp. 5-6.
  35. Whitelock, Dorothy (1976). «Bede and his teachers and friends». En Bonner, Gerald, ed. Famulus Christi: essays in commemoration of the thirteenth century of the birth of the Venerable Bede (en inglés). Londres: Society for Promoting Christian Knowledge. p. 21. ISBN 978-0-281-02949-5. OCLC 1000559225. 
  36. Blair, 1990, p. 267.
  37. Alexander, David C (2008). Augustine's early theology of the Church (en inglés). Nueva York: Peter Lang. p. 219. ISBN 978-1-433-10103-8. OCLC 876591026. «Augustine discussed the seven days of the creation narrative figuratively in terms of seven ages of the world.» 
  38. Williams, G; Bibire, P (2004). Sagas, saints and settlements (en inglés). Leiden: Brill. p. 3. ISBN 978-9-004-13807-0. OCLC 704677209. 
  39. Brown, 1987, p. 38.
  40. Jones, CW, ed. (1943). Bedae Opera de Temporibus (en inglés). Cambridge: Mediaeval Academy of America. pp. 307-315. OCLC 345661. 
  41. Goffart, 1988, p. 322.
  42. Blair, 1990, p. 305.
  43. Higham, 2006, p. 15.
  44. Colgrave y Mynors, 1969, p. 556, nota.
  45. Bedae Opera Historica, vol. II; cf. Plummer, 1896, p. 3
  46. Pirlo, Paolo O (1997). «St. Venerable Bede». My first book of saints (en inglés). Manila: Sons of Holy Mary Immaculate/Quality Catholic Publications. p. 104. ISBN 978-971-91595-4-4. 
  47. Colgrave y Mynors, 1969, pp. 580-587.
  48. Blair, 1990, p. 307.
  49. Scragg, 2001, «Bede's death song», p. 59.
  50. Colgrave y Mynors, 1969, pp. 580-581, nota.
  51. «Jerome, Commentary on the Old Testament book of Isaiah. Includes the most authentic version of the Old English "Death song" by the Venerable Bede» (en inglés). Friburgo: University of Fribourg. Consultado el 4 de junio de 2013. 
  52. Ward, 1990, p. 57.
  53. Holder, Arthur G (2011). «Bede: On the Tabernacle». On the Song of Songs and selected writings (en inglés). Liverpool: Paulist Press/Liverpool University Press. pp. xvii-xx. ISBN 978-0-8091-4700-7. OCLC 864542154. 
  54. McClure, Judith; Collins, Roger, eds. (1994). The Ecclesiastical History of the English People (en inglés). Oxford: Oxford University Press. pp. xviii-xix. ISBN 978-0-19-283866-7. OCLC 656780613. 
  55. Blair, 1990, p. 187.
  56. Goffart, 1988, pp. 242-243.
  57. Frantzen, Allan J (1983). The literature of penance in Anglo-Saxon England (en inglés). Nuevo Brunswick: Rutgers University Press. p. 1. ISBN 978-0-813-50955-6. OCLC 251611052. 
  58. Farmer, 2004, p. 21.
  59. Costambeys, Marios (2004). «Albinus (d. 732)». En Matthew, HCG; Harrison, B, eds. Aaron - Amory. Oxford Dictionary of National Biography (en inglés) I. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-01-986-1402-9. OCLC 469967371. doi:10.1093/ref:odnb/285. (requiere suscripción). 
  60. Farmer, 2004, p. 22.
  61. Farmer, 2004, p. 31.
  62. Farmer, 2004, pp. 31-32.
  63. Abels, Richard (1983). «The Council of Whitby: a study in early Anglo-Saxon politics». Journal of British Studies (en inglés) (Chicago: North American Conference on British Studies/University of Chicago Press) 23 (1): 1-25. ISSN 0021-9371. JSTOR 175617. OCLC 5548825570. doi:10.1086/385808. 
  64. Farmer, 2004, p. 32.
  65. Beda, Historia ecclesiastica, prefacio; cf. Colgrave y Mynors, 1969, p. 41
  66. Cramp, 2001, «Monkwearmouth (or Wearmouth) and Jarrow», pp. 325-326.
  67. Lapidge, 2001, «Libraries», pp. 286-287.
  68. Farmer, 2004, p. 25.
  69. Dorey, 1966, p. 162.
  70. Dorey, 1966, pp. 162-163.
  71. Lapidge, 2001, «Gildas», p. 204.
  72. Meyvaert, 1996, p. 831.
  73. Meyvaert, 1996, p. 843.
  74. Plummer, 1896, pp. xxv-xxvi.
  75. Bedae Opera Historica, vol. I; cf. Plummer, 1896, p. xxiv
  76. Dorey, 1966, p. 164.
  77. Keynes, 2001, «Nothhelm», pp. 335-336.
  78. Beda, Historia ecclesiastica, prefacio; cf. Colgrave y Mynors, 1969, p. 42
  79. Goffart, 1988, pp. 296-307.
  80. Brooks, 2006, pp. 7-10.
  81. Brooks, 2006, pp. 12-14.
  82. Farmer, 2004, p. 26.
  83. Farmer, 2004, p. 27.
  84. Lapidge, Michael (2005). «Poeticism in pre-conquest Anglo-Latin prose». En Reinhardt, Tobias; Lapidge, Michael; Adams, JN, eds. Aspects of the language of Latin prose. Proceedings of the British Academy (en inglés) CXXIX. Oxford: Oxford University Press. p. 323. ISBN 978-0-19-726332-7. OCLC 912879283. 
  85. Colgrave y Mynors, 1969, pp. xxxvii-xxxviii.
  86. Bedae Opera Historica, vol. I; cf. Plummer, 1896, pp. liii-liv
  87. Colgrave y Mynors, 1969, pp. xxx-xxxi.
  88. Higham, NJ (2013). «Bede's agenda in Book IV of the 'Ecclesiastical History of the English People': a tricky matter of advising the king». Journal of Ecclesiastical History (en inglés) (Cambridge: Cambridge University Press) 64 (3): 476-493. ISSN 0022-0469. OCLC 7024521967. doi:10.1017/s0022046913000523. 
  89. Colgrave y Mynors, 1969, pp. xxxiv-xxxvi.
  90. Stenton, 1971, pp. 8-9.
  91. Wallace-Hadrill, JM (1988). Bede's Ecclesiastical History of the English People: a historical commentary (en inglés). Oxford: Clarendon Press. p. xxxi. ISBN 978-0-19-822269-9. OCLC 884489984. 
  92. Yorke, 2006, p. 119.
  93. Yorke, 2006, pp. 21-22.
  94. Fleming, Robin (2011). Britain after Rome: the fall and the rise, 400 to 1070 (en inglés). Londres: Penguin Books. p. 111. ISBN 978-0-14-014823-7. OCLC 800515931. 
  95. Yorke, 2006, p. 118.
  96. Colgrave y Mynors, 1969, pp. xviii-xix.
  97. Stenton, 1971, p. 186.
  98. Zuidhoek, 2019, pp. 106-120.
  99. Declercq, Georges (2000). Anno Domini: the origins of the Christian era (en inglés). Turnhout: Brepols. pp. 65-66. ISBN 978-2-503-51050-7. OCLC 1100179456. 
  100. Wright, 2008, pp. 4-5.
  101. Higham, 2006, p. 21.
  102. Goffart, 1988, p. 236.
  103. Goffart, 1988, pp. 238-239.
  104. Stenton, 1971, p. 187.
  105. Wormald, Patrick (1999). The making of English law: King Alfred to the twelfth century (en inglés). Oxford: Blackwell. p. 29. ISBN 978-0-631-13496-1. OCLC 842259703. 
  106. Higham, 2006, p. 27.
  107. Higham, 2006, p. 33.
  108. Behr, Charlotte (2000). «The origins of kingship in early medieval Kent». Early Medieval Europe (en inglés) (Londres: Longman) 9 (1): 25-52. OCLC 4648800844. doi:10.1111/1468-0254.00058. 
  109. Bedae Opera Historica, vol. I; cf. Plummer, 1896, p. xlvii, nota
  110. Cannon, John; Griffiths, Ralph (1997). The Oxford illustrated history of the British monarchy (en inglés). Oxford: Oxford University Press. pp. 42-43. ISBN 978-0-19-822786-1. OCLC 50955683. 
  111. Wallis, 2004, pp. lxvii-lxxi, 157-237, 353-366.
  112. Goffart, 1988, pp. 245-246.
  113. Brown, 1987, p. 42.
  114. Ward, 1990, pp. 57-64.
  115. Colgrave y Mynors, 1969, pp. xxv-xxvi.
  116. Ward, Benedicta (2001). «Bede the Theologian». En Evans, GR, ed. The medieval theologians: an introduction to theology in the medieval period (en inglés). Malden: Blackwell Publishing. pp. 57-64. ISBN 978-0-631-21203-4. OCLC 839411250. 
  117. Ward, 1990, p. 44.
  118. Meyvaert, 1996, p. 827.
  119. Laistner, 1969, «The library of the Venerable Bede», pp. 237-262.
  120. Laistner, 1969, «The library of the Venerable Bede», pp. 263-266.
  121. Ward, 1990, p. 51.
  122. Ward, 1990, p. 56.
  123. Ward, 1990, pp. 58-59.
  124. Ward, 1990, p. 60.
  125. Loyn, HR (1962). Anglo-Saxon England and the Norman conquest (en inglés). Londres: Longman. p. 270. ISBN 978-0-582-48232-6. OCLC 863272335. 
  126. Ward, 1990, p. 67.
  127. Ward, 1990, p. 68.
  128. Ward, 1990, p. 72.
  129. Obermair, Hannes (2010). «Novit iustus animas. Ein Bozner Blatt aus Bedas Kommentar der Sprüche Salomos». Concilium Medii Aevi (en inglés) (Gotinga: Ruprecht) 31 (45-57): 45-57. ISSN 1437-904X. OCLC 891954879. 
  130. Ward, 1990, p. 74.
  131. Thacker, Alan (1998). «Memorializing Gregory the Great: the origin and transmission of a papal cult in the 7th and early 8th centuries». Early Medieval Europe (en inglés) (Londres: Longman) 7 (1): 59-84. doi:10.1111/1468-0254.00018. 
  132. Brown, 1987, p. 37.
  133. Brown, 1987, pp. 38-41.
  134. Wallis, 2004, pp. 82-85, 307-312.
  135. Wallis, 2004, pp. 64-65.
  136. Wallis, 2004, p. 65.
  137. Wallis, 2004, pp. 53-54, 285-287.
  138. Zuidhoek, 2019, pp. 67-70.
  139. Wallis, 2004, pp. xxx, 405-415.
  140. Brown, 1987, p. 36.
  141. Wallis, 2004, p. lxxxv.
  142. Brown, 1987, pp. 31-32.
  143. Brown, 1987, pp. 35-36.
  144. Evans, GR (1988). The thought of Gregory the Great (en inglés). Cambridge: Cambridge University Press. p. 9. ISBN 978-0-521-36826-1. OCLC 911309628. 
  145. Colgrave y Mynors, 1969, pp. 580-583.
  146. Roa Vial, Armando (2010). El cantar del hierro: Beouwulf y otras lecturas anglosajonas. Providencia: RiL. p. 135. ISBN 978-9-562-84729-2. OCLC 970408177. 
  147. Radford, A (1997). Syntactic theory and the structure of English: a minimalist approach (en inglés). Cambridge: Cambridge University Press. p. 507. ISBN 978-0-521-47707-9. OCLC 947092388. 
  148. Opland, 1980, pp. 140-141.
  149. McCready, William D (1994). Miracles and the Venerable Bede: studies and texts (en inglés). Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies. pp. 14-19. ISBN 978-0-88844-118-8. OCLC 465353382. 
  150. Opland, 1980, p. 14.
  151. Ward, 1990, pp. 136-138.
  152. Ward, 1990, p. 139.
  153. Wright, 2008, p. 4.
  154. Higham, 2006, p. 24.
  155. Foster, Kenelm (1977). The two Dantes and other studies (en inglés). Londres: Darton, Longman and Todd. p. 132. ISBN 978-0-232-51378-3. OCLC 751097521. 
  156. «Venerable Bede, the Church Historian» (en inglés). Nueva York: Orthodox Church in America. Consultado el 19 de abril de 2020. 
  157. «El escudo del papa Francisco, Jorge Mario Bergoglio: miserando atque eligendo». Vaticano: Libreria Editrice Vaticana. 2013. Consultado el 19 de abril de 2020. 
  158. Wright, 2008, p. 3.
  159. Thurston, Herbert (1907). «The Venerable Bede». The Catholic Encyclopedia (en inglés) II. Nueva York: Robert Appleton. Consultado el 19 de abril de 2020. 
  160. (en inglés). Jarrow: Saint Paul's Church. Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2008. Consultado el 4 de octubre de 2009. 
  161. «Former Bede's World museum to reopen as Jarrow Hall». BBC News (en inglés). Londres: British Broadcasting Corporation. 17 de agosto de 2016. Consultado el 19 de abril de 2020. 

Bibliografía

  • Blair, Peter Hunter (1990) [1970]. The world of Bede (en inglés). Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-39819-0. OCLC 54052528. 
  • Brooks, Nicholas (2006). «From British to English christianity: deconstructing Bede's interpretation of the conversion». En Howe, Nicholas; Karkov, Catherine, eds. Conversion and colonization in Anglo-Saxon England (en inglés). Tempe: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies. pp. 1-30. ISBN 978-0-86698-363-1. OCLC 729951204. 
  • Brown, George Hardin (1987). Bede, the Venerable (en inglés). Boston: Twayne. ISBN 978-0-8057-6940-1. OCLC 964425608. 
  • Colgrave, Bertram; Mynors, RAB, eds. (1969). Bede's Ecclesiastical History of the English People (en inglés). Oxford: Clarendon Press. ISBN 978-0-19-822202-6. OCLC 504164239. 
  • DeGregorio, Scott, ed. (2010). The Cambridge companion to Bede (en inglés). Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-1-139-82542-9. OCLC 1149176278. 
  • Dorey, TA (1966). Latin historians (en inglés). Londres: Routledge/Kegan Paul. ISBN 978-0-710-01293-7. OCLC 810598621. 
  • Farmer, David Hugh (2004) [1978]. The Oxford dictionary of saints (en inglés) (Quinta edición). Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-860949-0. OCLC 488599996. 
  • Goffart, Walter A (1988). The narrators of barbarian history (A.D. 550–800): Jordanes, Gregory of Tours, Bede, and Paul the Deacon (en inglés). Princeton: Princeton University Press. ISBN 978-0-691-05514-5. OCLC 859613316. 
  • Higham, NJ (2006). (Re-)reading Bede: the Historia Ecclesiastica in context (en inglés). Londres: Routledge. ISBN 978-0-415-35368-7. OCLC 77532119. 
  • Lapidge, Michael; Blair, John; Keynes, Simon et al. (eds.). Blackwell encyclopedia of Anglo-Saxon England (en inglés). Malden: Blackwell Publishing. pp. 57-59. ISBN 978-0-631-22492-1. OCLC 45784776. 
  • Meyvaert, Paul (1996). «Bede, Cassiodorus, and the Codex Amiatinus». Speculum (en inglés) (Chicago: Medieval Academy of America/Chicago University Press) 71 (4): 827-883. ISSN 0038-7134. JSTOR 2865722. OCLC 8271597255. doi:10.2307/2865722. 
  • Opland, Jeff (1980). Anglo-Saxon oral poetry: a study of the traditions (en inglés). New Haven: Yale University Press. ISBN 978-0-300-02426-5. OCLC 44625130. 
  • Plummer, Charles, ed. (1896). Hist. eccl. · Venerabilis Baedae opera historica (en inglés). Oxford: Clarendon Press. OCLC 20652208. 
  • Stenton, FM (1971). Anglo-Saxon England (en inglés) (Tercera edición). Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-280139-5. OCLC 48092348. 
  • Thompson, A Hamilton (1969). Bede: his life, times and writings: essays in commemoration of the twelfth century of his death (en inglés). Oxford: Oxford University Press. OCLC 1120812330. 
  • Wallis, Faith, ed. (2004). The reckoning of time (en inglés). Liverpool: Liverpool University Press. ISBN 978-0-85323-693-1. OCLC 939641621. 
  • Ward, Benedicta (1990). The Venerable Bede (en inglés). Harrisburg: Morehouse Publishing. ISBN 978-0-8192-1494-2. OCLC 407780789. 
  • Wright, J Robert (2008). A companion to Bede: a reader's commentary on the Ecclesiastical History of the English People (en inglés). Grand Rapids: Eerdmans. ISBN 978-0-8028-6309-6. OCLC 220858506. 
  • Yorke, Barbara (2006). The conversion of Britain: religion, politics and society in Britain c. 600–800 (en inglés). Londres: Pearson/Longman. ISBN 978-0-582-77292-2. OCLC 882263110. 
  • Zuidhoek, Jan (2019). Reconstructing Metonic 19-year Lunar cycles (on the basis of NASA's Six Millennium Catalog of Phases of the Moon (en inglés). Zwolle: JZ. ISBN 978-9-090-32467-8. OCLC 1130752699. 

Enlaces externos

  •   Datos: Q154938
  •   Multimedia: Bede
  •   Citas célebres: Beda el Venerable
  •   Textos: Autor:Beda

beda, inglés, antiguo, bǣda, bēda, mayo, también, conocido, como, venerable, latín, bēda, venerābilis, monje, benedictino, nortumbrio, monasterio, saint, peter, wearmouth, día, parte, sunderland, saint, paul, actualmente, jarrow, tyneside, nacido, tierras, per. Beda en ingles antiguo Bǣda Beda c 672 27 de mayo de 735 tambien conocido como san Beda el Venerable 3 en latin Beda Venerabilis fue un monje benedictino nortumbrio del monasterio de Saint Peter en Wearmouth hoy en dia parte de Sunderland y de Saint Paul actualmente Jarrow en Tyneside Nacido en tierras pertenecientes al monasterio doble de Monkwearmouth Jarrow en la actual Tyne y Wear fue enviado a Monkwearmouth a la edad de siete anos y luego recibio educacion del abad Ceolfrid en Jarrow quienes sobrevivieron en el 686 a una peste que azoto alli que mato a la mayoria de la poblacion Aunque paso la mayor parte de su vida en el monasterio viajo a varias abadias y comunidades eclesiasticas en las islas britanicas como en su visita al arzobispo de York y al rey Ceolwulf de Northumbria BedaSan Beda oleo de Bartolome Roman s XVII Doctor de la Iglesia proclamado el 13 de noviembre de 1899 por el papa Leon XIIIInformacion personalNombre en latinBeda VenerabilisApodoel VenerableNacimientoc 672 1 posiblemente en Jarrow NorthumbriaFallecimiento27 de mayo 735 61 62 anos Jarrow Northumbria 1 ReligionCatolicismoEducacionAlumno deBenito BiscopInformacion profesionalOcupacionMonje benedictino hagiografo poeta historiador de la Iglesia traductor teologo escritor traductor de la Biblia historiador y escritor de himnosInformacion religiosaCanonizacionculto inmemorial 1899 2 Festividad25 de mayo Iglesias occidentales 27 de mayo Iglesias orientales y en el calendario romano general de 1899 1969 AtributosLa Historia ecclesiastica gentis Anglorum una pluma una birretaVenerado enIglesia catolica Comunion anglicana Iglesia ortodoxa luteranismoPatronazgoescritores e historiadores inglesesJarrow InglaterraSantuariocatedral de DurhamObras notablesHistoria ecclesiastica gentis AnglorumOrden religiosaOrden de San Benito editar datos en Wikidata Escritor maestro uno de sus alumnos fue Alcuino de York y erudito su obra mas famosa Historia eclesiastica del pueblo ingles Historia ecclesiastica gentis Anglorum le valio el titulo de Padre de la Historia inglesa Sus escritos ecumenicos eran extensos e incluian una serie de comentarios biblicos y otras obras teologicas de erudicion exegetica Otra de sus areas de estudio fue la disciplina academica del computus conocida por sus contemporaneos como la ciencia del calculo de las festividades del calendario Una de las fechas mas importantes que intento calcular fue la Pascua un esfuerzo envuelto en controversia Tambien ayudo a establecer la practica de datar desde el nacimiento del Cristo Anno Domini en el ano de nuestro Senor costumbre que finalmente arraigo en la Europa medieval Fue uno de los grandes maestros y escritores de la Alta Edad Media y muchos historiadores lo consideran el erudito mas importante de la antiguedad en el periodo comprendido entre la muerte del papa Gregorio I en el 604 y la coronacion de Carlomagno en 800 En 1899 Leon XIII lo declaro doctor de la Iglesia Es el unico nativo de Gran Bretana en lograr tal designacion Anselmo de Canterbury tambien doctor de la Iglesia era originario de Italia Beda fue ademas un habil linguista y traductor y su trabajo hicieron que los textos en latin y griego de los primeros padres de la Iglesia fueran mucho mas accesibles para sus colegas anglosajones lo que contribuyo significativamente al cristianismo ingles El monasterio de Beda tenia acceso a una extensa biblioteca que incluia obras de Eusebio de Cesarea Paulo Orosio y muchos otros Indice 1 Biografia 2 Obras 2 1 Historia ecclesiastica gentis Anglorum 2 1 1 Fuentes 2 1 2 Modelos y estilo 2 1 3 Proposito 2 1 4 Omisiones y sesgos 2 1 5 Uso del Anno Domini 2 1 6 Valoracion 2 2 Otros trabajos historicos 2 3 Libros teologicos 2 4 Cronologia historica y astronomica 2 5 Obras educativas 2 6 Poesia vernacular 3 Veneracion y legado 4 Notas 5 Referencias 6 Bibliografia 7 Enlaces externosBiografia Editar Opera Bedae Venerabilis 1563 Casi todo lo que se sabe de su vida esta contenido en el ultimo capitulo de su Historia eclesiastica del pueblo ingles Historia ecclesiastica gentis Anglorum una narracion de sobre la Iglesia catolica en Inglaterra completada aproximadamente en el 731 4 indico en la obra que tenia cincuenta y nueve anos en ese momento lo que da una fecha de nacimiento en el 672 o el 673 1 5 6 i Una fuente menor de informacion es la carta de su discipulo Cutberto no confundirlo con el santo de mismo nombre que se menciona en la obra que relata la muerte de su maestro 10 ii En la Historia eclesiastica su autor escribio que su lugar de nacimiento fue en las tierras de este monasterio 11 refiriendose a los monasterios hermanados de Monkwearmouth y Jarrow 12 en los modernos Wearside y Tyneside respectivamente Tambien existe la leyenda de que nacio en Monkton a 3 km del sitio donde mas tarde se construyo el monasterio en Jarrow 1 13 No escribio nada de sus origenes pero sus conexiones con individuos de ascendencia noble sugieren que su propia familia era acomodada 14 Su primer abad fue Benito Biscop los nombres Biscop y Beda aparecen en una lista real de los monarcas de Lindsey de alrededor del 800 lo que sugiere que provenia de una familia noble 6 Su nombre proviene del sajon occidental Bieda en nortumbrio Bǣda en anglico Beda 15 Es un nombre corto anglosajon formado de la raiz verbal beodan ordenar mandar iii Tambien se menciona en la Cronica anglosajona sin indicar el ano 501 como Bieda uno de los hijos del fundador sajon de Portsmouth El Liber Vitae de la catedral de Durham nombra a dos curas con este nombre y fue presumiblemente uno de ellos Algunos manuscritos de Vida de Cutberto una de las obras de Beda mencionan que el propio sacerdote Cutberto se llamaba Beda es posible que este sea el otro que figura en el Liber Vitae 17 18 A la edad de siete anos fue enviado por su familia al monasterio de Monkwearmouth como un puer oblatus 19 20 iv para ser educado por Benito Biscop y luego por Ceolfrid 22 v Era bastante comun en la Irlanda de esa epoca que los ninos pequenos particularmente los de noble cuna fueran criados como oblatos tambien era probable que la practica fuese comun entre los pueblos germanicos en Inglaterra 24 El monasterio hermano de Monkwearmouth en Jarrow fue fundado por Ceolfrid en el 682 probablemente se transfirio alli con su abad ese ano 12 La primera piedra para la dedicacion de la iglesia sigue en su sitio y esta fechada el 23 de abril del 685 como probablemente ayudaba con las tareas domesticas en su vida cotidiana es posible que Beda tambien participo en la construccion de la iglesia original 24 En el 686 estallo la peste en Jarrow Vida de Ceolfrid escrita alrededor del 710 registra que solo quedaron dos monjes para cantar los oficios completos uno era Ceolfrid y el otro un nino que habia sido educado por el segun el autor anonimo Ambos oficiaron la liturgia hasta entrenar a los monjes suficientes Se conjetura que el joven era Beda que habria tenido unos catorce anos 22 25 A los diecisiete anos Adomnan abad de Iona visito Monkwearmouth y Jarrow Probablemente se habrian conocido durante esta visita y el joven haya despertado el interes del abad durante la controversia sobre la fecha correcta para la Pascua 26 vi Alrededor del 692 a los diecinueve anos fue ordenado diacono por Juan su obispo diocesano tambien obispo de Hexham La edad canonica para la ordenacion de un diacono era de veinticinco anos la ordenacion temprana podria significar que sus habilidades se consideraban excepcionales 24 pero tambien es posible que se ignoro el requisito de edad minima 29 Pudo haber recibido ordenes menores a las de diacono pero no hay registro de si ocupo alguno de estos grados 8 vii A los treinta anos alrededor del 702 fue ordenado sacerdote con la ceremonia realizada nuevamente por el obispo Juan 6 Alrededor del 701 estaba redactando sus primeros trabajos De arte metrica y De schematibus et tropis ambos estaban destinados a usarse en la ensenanza 29 Continuo escribiendo durante el resto de su vida y completo mas de sesenta libros la mayoria de los cuales han sobrevivido No todas su produccion puede fecharse facilmente y pudo haber trabajado en algunos textos durante un periodo de muchos anos 6 29 Su ultima obra sobreviviente es una carta a Egberto de York un exalumno escrita en el 734 29 Se cree que pudo haber usado un manuscrito griego y latino del siglo VI de Hechos de los Apostoles conocido como el Codex Laudianus ahora se encuentra en la Biblioteca Bodleiana de la Universidad de Oxford 30 31 Tambien pudo haber trabajado en algunas de las Biblias latinas que se copiaron en Jarrow una de las cuales el Codex Amiatinus actualmente esta en manos de la Biblioteca Laurenciana en Florencia 32 viii Maestro y escritor 33 era apasionado de la musica se decia que era un gran cantante y recitador de poesia en lengua vernacula 29 Es posible que haya sufrido un impedimento del habla pero esto depende de una frase en la introduccion de su obra Vida de Cutberto Las traducciones de esta linea difieren y no esta claro si tenia la intencion de decir que estaba curado de un problema de habla o simplemente que estaba fascinado por las obras del santo 34 35 ix Vitrales de la catedral de Gloucester representandolo en el dictado a un escriba En el 708 algunos monjes en Hexham lo acusaron de haber cometido herejia en su trabajo De temporibus 36 La vision teologica convencional de la historia mundial en ese momento se conocia como las seis edades del mundo sex aetates mundi x en su libro calculo la edad del mundo por su cuenta en lugar de aceptar lo ya fijado por Isidoro de Sevilla llegando a la conclusion de que Cristo habia nacido 3952 anos despues de la creacion del mundo en lugar de 5000 anos cuenta comunmente era aceptada por los teologos 39 La acusacion se presento ante al obispo de Hexham Wilfredo quien estuvo presente en una fiesta donde algunos monjes borrachos dieron la denuncia Wilfredo no respondio inmediatamente pero un monje comento el episodio a Beda quien le respondio unos dias despues en una carta en la que hacia su defensa y pidio que leyera este mensaje al obispo 36 40 Beda habia tenido otro roce con Wilfredo ya que dijo haberlo conocio en algun momento entre el 706 y el 709 y discutio sobre Eteldreda abadesa de Ely Wilfredo habia estado presente en la exhumacion de su cuerpo en el 695 y Beda le pregunto sobre las condiciones exactas del cuerpo y le pidio mas detalles de su vida ya que el obispo habia sido tutor de Eteldreda 41 En el 733 viajo a York para visitar a Egberto entonces obispo de York La sede episcopal de York fue elevada a arzobispado en 735 y es probable que Beda y Egberto hayan discutido la propuesta de elevacion durante su visita Esperaba visitar nuevamente en 734 pero estaba demasiado enfermo para hacer el viaje 42 Tambien se dirigio al monasterio de Lindisfarne y en algun momento arribo al convento no identificado de un monje llamado Wicthed una visita que se menciona en una carta a ese cenobita Debido a su amplia correspondencia con otros monjes en todo el archipielago britanico y debido a que muchos de los mensajes implican que habia conocido a sus corresponsales es probable que haya viajado a esos lugares aunque no se puede precisar el momento o las ubicaciones 43 Sin embargo aparentemente no visito Roma ya que no menciono la ciudad en el capitulo autobiografico de su Historia eclesiastica 44 Se sabe que lo visito Nothhelm un amigo por correspondencia que lo ayudo a encontrar documentos en Roma aunque la fecha no se puede determinar mas alla del hecho de que fue despues de un viaje de este amigo a esa ciudad 45 Excepto por unas cuantas visitas a otros monasterios su vida la paso en ronda de oracion observancia de la disciplina monastica y estudio de las Sagradas Escrituras Era considerado el hombre mas erudito de su tiempo y escribio varios libros biblicos e historicos 46 Tumba en la capilla Galilea en el extremo oeste de la catedral de Durham Murio en la fiesta de la Ascension el jueves 26 de mayo del 735 en el piso de su celda cantando Gloria al Padre al Hijo y al Espiritu Santo Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit 46 y fue enterrado en Jarrow 6 Cutberto un de sus discipulos escribio una carta a un Cuthwin del cual no se sabe nada mas describiendo los ultimos dias de su maestro y su fallecimiento Segun Cutberto Beda cayo enfermo con frecuentes ataques de dificultad al respirar pero casi sin dolor antes de Pascua El martes dos dias antes de la muerte su respiracion empeoro y sus pies se hincharon No obstante continuo dictando a un escriba y aunque paso la noche despierto en oracion retomo esa tarea al dia siguiente A las tres en punto segun Cutberto pidio que trajeran una caja suya y la distribuyera entre los sacerdotes del monasterio algunos de sus tesoros algo de pimienta servilletas y un poco de incienso Esa noche dicto una oracion final al escriba un nino llamado Wilberht y murio poco despues 47 El relato de Cutberto no deja completamente claro si Beda fallecio antes de la medianoche o despues Sin embargo de acuerdo a sus propios calculos de tiempo la transicion al nuevo ocurria al atardecer no a la medianoche y Cutberto tenia claro que murio despues del atardecer Asi aunque su caja fue traida a las tres de la tarde del miercoles 25 de mayo en el momento del dictado final podria considerarse ya el dia 26 en ese sentido eclesiastico aunque era el 25 de mayo en el ambito terrenal 48 La carta de Cutberto tambien relata un poema de cinco lineas en vernaculo que su maestro compuso en su lecho de muerte conocido como Cancion de muerte de Beda Bede s death song Es el poema en ingles antiguo mas copiado y aparece en cuarenta y cinco manuscritos pero su atribucion no es segura no todos los manuscritos lo nombran como autor y los que lo hacen son de origen posterior a los que no 49 50 51 Sus restos pudieron haber sido transferidos a la catedral de Durham en el siglo XI alli su tumba fue saqueada en 1541 pero el contenido probablemente fue enterrado nuevamente en la capilla Galilea en la catedral 6 Otra rareza en sus escritos es que en una de sus obras el Comentario sobre las siete epistolas catolicas Commentary on the Seven Catholic Epistles la redaccion da la impresion de que estuvo casado 17 El pasaje en cuestion es el unico en ese libro que esta escrito en primera persona Las plegarias se ven obstaculizadas por el deber conyugal porque con tanta frecuencia como hago lo que es debido a mi esposa no soy capaz de orar Prayers are hindered by the conjugal duty because as often as I perform what is due to my wife I am not able to pray 52 Otra frase en el Comentario sobre Lucas Commentary on Luke tambien menciona a una mujer en primera persona Antes poseia una esposa en la lujuriosa pasion del deseo y ahora la poseo en la santificacion honorable y el amor verdadero de Cristo Formerly I possessed a wife in the lustful passion of desire and now I possess her in honourable sanctification and true love of Christ 52 La religiosa e historiadora Benedicta Ward argumento que en estos pasajes el autor empleo una figura retorica 52 Obras EditarEscribio sobre ciencia historia y teologia abarcando desde la musica y la metrica hasta comentarios exegeticos de las Escrituras Conocia la literatura patristica asi como a Plinio el Viejo Virgilio Lucrecio Ovidio Horacio y otros escritores clasicos Sabia algo de griego Sus comentarios biblicos emplearon el metodo alegorico de interpretacion 53 y su Historia eclesiastica incluye relatos de milagros que para los historiadores modernos parecen estar en desacuerdo con su enfoque critico de las fuentes de su obra Los estudios modernos han demostrado el rol clave que tales conceptos desempenaron en la vision del mundo de los eruditos medievales tempranos 54 Dedico un trabajo sobre el Apocalipsis y el De temporum ratione a Hwaetbert sucesor de Ceolfrid en la abadia 55 Aunque en la actualidad es identificado principalmente como un historiador en su tiempo sus obras sobre gramatica cronologia y estudios biblicos fueron tan importantes como sus trabajos historicos y hagiograficos Las obras no historicas contribuyeron en gran medida al Renacimiento carolingio 56 Se le atribuye la escritura de un penitencial llamado Paenitentiale Bedae aunque se cuestiona su autoria sobre este libro 57 Historia ecclesiastica gentis Anglorum Editar Beda escribiendo la Historia eclesiastica del pueblo ingles ilustracion de un codice en la abadia de Engelberg en Suiza Su obra mas conocida es la Historia eclesiastica del pueblo ingles Historia ecclesiastica gentis Anglorum 58 completada alrededor del 731 Fue asistido en la redaccion por Albino abad de San Agustin en Canterbury 59 El primero de los cinco libros comienza con algunos antecedentes geograficos y luego esboza la historia de Inglaterra iniciando con las invasiones romanas de Julio Cesar en el 55 a C 60 Un breve relato del cristianismo en la Britania romana que incluye el martirio de Albano le sigue la historia de la mision gregoriana de Agustin de Canterbury a Inglaterra en 597 que predico esa religion monoteista a los anglosajones 6 El segundo volumen parte con la muerte del papa Gregorio I en el 604 y sigue el progreso del cristianismo en Kent y los primeros intentos de evangelizar Northumbria que terminaron en desastre cuando Penda rey pagano de Mercia mato al recien convertido Edwino de Northumbria en la batalla de Hatfield Chase alrededor del 632 61 El percance fue temporal el tercer libro relata el crecimiento del cristianismo en Northumbria bajo los reyes Oswaldo y Oswiu 62 El climax de este tomo es el relato del sinodo de Whitby visto tradicionalmente como un importante punto de inflexion en la historia de Inglaterra 63 El cuarto libro comienza con la consagracion de Teodoro como arzobispo de Canterbury y relata los esfuerzos de Wilfredo en llevar el cristianismo al Reino de Sussex 64 El quinto volumen trae la historia hasta los dias de Beda e incluye un relato de la obra misionera en Frisia y del conflicto con la Iglesia britana sobre el correcto computo de la Pascua 64 El autor escribio un prefacio su obra en el que se la dedico a Ceolwulf rey de Northumbria 65 La introduccion menciona que Ceolwulf recibio un borrador del libro presumiblemente sabia suficiente latin para entenderlo e incluso pudo haberlo leido todo 6 60 El prefacio deja en claro que Ceolwulf habia solicitado una copia y que Beda habia pedido su aprobacion esta correspondencia con el rey indica que el monasterio de Beda tenia conexiones con la nobleza de Northumbria 6 Fuentes Editar El monasterio en Wearmouth Jarrow tenia una extensa biblioteca Tanto Benito Biscop como Ceolfrid habian adquirido libros del continente y en los dias de Beda el monasterio era un reconocido centro de aprendizaje 66 Se ha estimado que habia alrededor de doscientos libros en la coleccion monastica 67 Para el periodo anterior a la llegada de Agustin de Canterbury en 597 Beda recurrio a escritores anteriores como Solino 6 68 Tuvo acceso a dos obras de Eusebio la Historia eclesiastica y la Cronica aunque no tenia ninguna en el griego original en cambio tenia una traduccion latina de la Historia eclesiastica por Rufino y de la Cronica por Jeronimo 69 Tambien conocia el Adversus Paganus de Paulo Orosio y la Historia Francorum de Gregorio de Tours ambas obras historicas cristianas asi como los libros de Flavio Eutropio un historiador pagano 70 Utilizo Vida de German de Constancio de Lyon como fuente para las visitas de German a Gran Bretana 6 68 El relato sobre la invasion de los anglosajones se basa principalmente en De Excidio et Conquestu Britanniae de Gildas 71 Beda tambien habria estado familiarizado con relatos mas recientes como la Vida de Wilfredo de Esteban de Ripon Vida de Gregorio Magno de autor anonimo y la Vida de Cutberto 68 Tambien se baso en las Antiguedades judias de Flavio Josefo y las obras de Casiodoro 72 ademas de una copia del Liber Pontificalis en la coleccion monastica 73 Beda cito a varios autores clasicos como Ciceron Plauto y Terencio aunque puede haber tenido acceso a sus obras a traves de una gramatica latina en lugar de buscarlas directamente 74 Sin embargo esta claro que estaba familiarizado con las obras de Virgilio y con Historia natural de Plinio el Viejo ademas el monasterio tambien poseia copias de los libros de Dionisio el Exiguo 74 Probablemente saco su relato de Albano de una hagiografia de ese santo que no ha sobrevivido 75 El autor hizo referencia a otras dos biografias de santos directamente uno es la vida de Furseo y el otra de Etelburga de Barking de esta ultima ya no hay copias Tambien tuvo acceso a una vida de Ceolfrid 76 Parte del material de la Historia eclesiastica provino de tradiciones orales como una descripcion de la apariencia fisica de Paulino de York muerto casi noventa anos antes de que se escribiera este libro 76 El autor tambien tenia corresponsales que le suministraron material Albino abad del monasterio en Canterbury le proporciono mucha informacion sobre la iglesia en Kent y con la ayuda de Nothhelm en ese momento sacerdote en Londres obtuvo copias de la correspondencia de Gregorio I en Roma relacionada con la mision de Agustin de Canterbury 6 68 77 Casi toda la informacion sobre este ultimo se tomo de estas cartas 6 Beda agradecio a sus corresponsales en el prefacio de la Historia eclesiastica estuvo en contacto con el obispo Daniel de Winchester para recolectar datos sobre la historia de la iglesia en Wessex y tambien escribio al monasterio de Lastingham solicitando informacion sobre Cedd y Chad Tambien menciono al abad Esi como fuente de los asuntos eclesiasticos de Anglia Oriental y al obispo Cineberd por su contribucion sobre la historia de Lindsey 78 Beda baso la estructura de la Historia eclesiastica en tres obras utilizandolas como el marco alrededor del cual se estructuraron las tres secciones principales En la primera parte hasta la mision gregoriana de Agustin de Canterbury aparentemente se inspiro en De excidio et Conquestu Britanniae La segunda seccion que detalla dicha mision evangelizadora se enmarco en la Vida de Gregorio Magno escrita en Whitby La ultima parte que detalla los eventos posteriores a la mision gregoriana probablemente se baso en la Vida de Wilfredo 79 La mayoria de los informantes que buscaron datos posteriores a la mision gregoriana provenian de la parte oriental de Gran Bretana 80 dejando brechas significativas en el conocimiento de las zonas occidentales aquellas que probablemente tuvieron una presencia britana nativa 81 Modelos y estilo Editar Copia de la Historia eclesiastica en un manuscrito de finales del siglo VIII en la Biblioteca Britanica Los modelos estilisticos incluyeron algunos de los autores de cuyas obras se extrajo el material para las primeras partes de la Historia eclesiastica Su introduccion imita la obra de Paulo Orosio 6 y el titulo es una reminiscencia de la Historia eclesiastica de Eusebio 1 Tambien se siguio a este ultimo al tomar los Hechos de los Apostoles como modelo para el trabajo general como Eusebio uso los Hechos como tema para su descripcion del desarrollo de la Iglesia Beda lo convirtio en el modelo para su Historia de la Iglesia anglosajona 82 Beda cito extensamente sus fuentes en la narrativa como lo habia hecho Eusebio Tambien parece haber tomado algunos pasajes directamente de su correspondencia Por ejemplo casi siempre usa los terminos Australes y Occidentales para referirse los sajones del sur y el oeste respectivamente pero en un linea del primer libro usa Meridiani y Occidui como quizas lo habia hecho su informante 6 Al final de la obra agrego una breve nota autobiografica inspirado por la Historia Francorum de Gregorio de Tours 83 Su trabajo previo como hagiografo y su atencion detallada a las citas fueron utiles para la labor de escribir la Historia eclesiastica Su interes en el computus el calculo de la fecha de la Pascua tambien era conveniente en el relato que dio sobre la controversia dentro la iglesia nativa sobre el metodo correcto para obtener esas fechas 58 Beda fue descrito por el historiador Michael Lapidge como sin duda el latinista mas productivo nacido en estas islas en el periodo anglosajon 84 Su latin ha sido elogiado por su claridad aunque su estilo en la Historia eclesiastica no es simple Conocia de retorica y muchas veces usaba figuras y modalidades que no se pueden reproducir facilmente en la traduccion debido a las connotaciones de las palabras latinas No obstante a diferencia de contemporaneos como Aldhelmo cuyo latin es muy intrincado su texto es facil de leer 85 En palabras de Charles Plummer uno de los editores mas conocidos de la Historia eclesiastica el latin de Beda es claro y limpido rara vez tenemos que hacer una pausa para pensar en el significado de una frase Alcuino elogio correctamente a Beda por su estilo sin fingimientos 86 Proposito Editar La intencion principal del autor era mostrar el crecimiento de la iglesia unida en toda Inglaterra Los britanos nativos cuya iglesia cristiana sobrevivio a la partida de los romanos se ganaron la ira de Beda por negarse a ayudar a convertir a los sajones al final de la Historia eclesiastica los ingleses y su Iglesia son dominantes sobre los britanos 87 Este objetivo de mostrar el movimiento hacia la unidad explica la animosidad del autor hacia el metodo britano del computo de la Pascua gran parte de la Historia eclesiastica esta dedicada a un relato de la disputa como la resolucion final en el sinodo de Whitby en 664 83 Tambien estuvo preocupado por mostrar la unidad de los ingleses a pesar de los reinos dispares que aun existian cuando estaba escribiendo Tambien queria instruir al lector con ejemplos espirituales y entretener para esto ultimo agrego historias sobre muchos de los lugares y personas sobre las que escribio 87 N J Higham argumento que el autor habia disenado su trabajo con el fin de promover su agenda de reformas a Ceolwulf rey de Northumbria Beda dibujo una imagen muy optimista de la situacion en la Iglesia a diferencia de la mas pesimista que se encuentra en sus cartas privadas 88 El uso extensivo de milagros podia resultar dificil para los lectores que lo consideraban un historiador mas o menos confiable pero no acogian la posibilidad de milagros Sin embargo la coexistencia de hechos y milagros reflejaba para el autor una integridad inseparable y un respeto por la precision y la verdad expresados en terminos de eventos historicos y de una tradicion de fe cristiana que continua hasta la actualidad Al igual que Gregorio I a quien cito sobre este tema en la Historia eclesiastica sentia que la fe provocada por los milagros era un trampolin hacia una mas alta y verdadera y que como resultado tenian su lugar en una obra disenada para instruir 89 Omisiones y sesgos Editar El autor era algo reticente sobre la carrera de Wilfredo un clerigo contemporaneo y uno de los mas destacados de su epoca Esto pudo deberse al estilo de vida opulento de Wilfredo que no era del agrado para la mente monastica de Beda tambien pudo ser que los eventos de la vida de Wilfredo divisivos y controvertidos simplemente no encajaban con el contexto de la progresion a una iglesia unificada y armoniosa 61 El relato sobre las primeras migraciones de anglos y sajones a Inglaterra omite cualquier mencion de un movimiento de esos pueblos a traves del canal de la Mancha desde Bretana descrito por Procopio que lo habia documentado ya en el siglo VI El historiador Frank Stenton describio esta omision como el disgusto de un erudito por lo indefinido el material tradicional que no podia ser fechado o usado para sus propositos didacticos no tenia interes para Beda 90 Su trabajo contaba con un sesgo local por su condicion de nortumbrio 91 Las fuentes a las que tuvo acceso le dieron menos informacion sobre el oeste de Inglaterra que en otras areas 92 Documento relativamente poco sobre los logros de Mercia y Wessex por ejemplo omitio cualquier mencion de Bonifacio un misionero sajon occidental en el continente con cierto renombre y de quien Beda casi seguramente hubiese escuchado hablar por otro lado en la Historia eclesiastica describio a los misioneros de Northumbria en el continente Tambien era parsimonioso en sus elogios a Aldhelmo un sajon occidental que habia trabajado mucho por convertir a los britanos nativos a la forma romana del cristianismo Registro siete reyes anglosajones a quienes consideraba habian tenido imperium o senorio solo aparece un rey de Wessex Ceawlin y no hay ninguno de Mercia aunque en otras partes reconoce el poder secular que tenian varios de los mercios 93 El historiador Robin Fleming afirmo que a raiz de que Northumbria habia perdido su poderio por los mercios Beda fue tan hostil con ellos no consulto a ningun informante de Mercia y no incluyo relatos sobre sus santos 94 La Historia eclesiastica relata la mision gregoriana de Roma y cuenta como el clero britano se nego a cooperar con Agustin de Canterbury en la conversion de los anglosajones Asi como la evaluacion negativa de Gildas sobre la Iglesia britana en el periodo de las invasiones anglosajonas la vision de Beda sobre este evento de la iglesia nativa fue muy critica pero ignoro el hecho de que en el momento de la mision gregoriana la historia entre los ambos pueblos era de guerra y conquista lo que en palabras de Barbara Yorke naturalmente habria frenado cualquier impulso misionero del clero britano hacia los anglosajones 95 Uso del Anno Domini Editar Al momento de escribir la Historia eclesiastica habia dos formas comunes de referirse a las fechas Una era usar indicciones que eran ciclos de quince anos contando desde el 312 d C Existian tres variedades diferentes de indiccion cada una comenzando en un dia diferente del ano Otro metodo consistia en usar anos de reinado el emperador romano reinante por ejemplo o el gobernante de cualquier reino que se estuviera aludiendo Esto significaba que al describir los conflictos entre reinos la fecha tendria que emplear los anos de reinado de todos los monarcas involucrados Beda uso ambos metodos en algunas ocasiones pero adopto un tercer sistema como su enfoque principal hacia las citas el metodo Anno Domini inventado por Dionisio el Exiguo 96 Aunque no lo invento su adopcion y su promulgacion en De temporum ratione sobre cronologia es la razon principal por la que ahora se usa tan extensamente 96 97 Su tabla pascual contenida en De temporum ratione fue desarrollada a partir de la que uso Dionisio 98 xi Valoracion Editar El libro fue muy copiado en la Edad Media y sobreviven unos ciento sesenta manuscritos que lo contienen Aproximadamente la mitad de estos estan en el continente europeo en lugar de las islas britanicas 100 La mayoria de los textos de los siglos VIII y IX provienen de las regiones septentrionales del Imperio carolingio 101 Este grupo no incluye manuscritos con una parte de la obra de los que sobreviven otros cien Fue impreso por primera vez entre 1474 y 1482 probablemente en Estrasburgo 100 Los historiadores modernos han estudiado extensamente la Historia eclesiastica y se han producido varias ediciones 102 Durante muchos anos para estudiar la historia anglosajona temprana era esencial consultar este libro pero los estudios recientes se han centrado tanto en lo que Beda no escribio como en lo que hizo La creencia de que la Historia eclesiastica fue la culminacion de su obra literaria el objetivo de toda su erudicion era muy comun entre los historiadores del pasado pero la mayoria de los eruditos ya no la aceptan 103 Los historiadores y editores modernos han destacado su labor para obra historica Stenton la considero una de las pequenas clases de libros que trascienden todas las condiciones de tiempo y lugar excepto las mas fundamentales y que su calidad depende del asombroso poder de Beda de coordinar los fragmentos de informacion que le llegaron a traves de la tradicion la relacion de amigos o la evidencia documental En una epoca en la que se intento poco mas alla del registro de los hechos habia llegado a la concepcion de Historia 104 Patrick Wormald califico a su autor como el primero y mas grande de los historiadores de Inglaterra 105 La Historia eclesiastica le dio a su autor una gran reputacion pero sus intereses eran diferentes de las de un escritor moderno de historia Su enfoque en la cronica de la organizacion de la Iglesia inglesa en las herejias y los esfuerzos realizados para erradicarlas lo llevaron a excluir la historia secular de reyes y reinos excepto donde se podia extraer una leccion moral o donde favorecieron acciones en la Iglesia 6 Ademas de la Cronica anglosajona los escritores medievales Guillermo de Malmesbury Enrique de Huntingdon y Godofredo de Monmouth utilizaron sus obras como fuentes e inspiracion 106 Los primeros escritores modernos como Polidoro Virgilio y Matthew Parker arzobispo isabelino de Canterbury tambien utilizaron la Historia eclesiastica las obras de Beda eran empleadas tanto por protestantes como por catolicos en las guerras de religion 107 Algunos historiadores han cuestionado la fiabilidad de cientos relatos Charlotte Behr indico que el historia de la llegada de los invasores germanicos a Kent no deberia considerarse para narrar lo que realmente sucedio sino que cuanta mitos que estaban vigentes en Kent en la epoca del autor 108 Es probable que este trabajo debido a que fue tan copiado desanimo a otros de crear sus propias obras historicas e incluso pudo haber llevado a la desaparicion de manuscritos que contenian relatos mas antiguos 109 Otros trabajos historicos Editar Folio de una copia de la Vida de Cutberto que muestra al rey Athelstan presentando la obra al santo Este manuscrito fue entregado al santuario de Cutberto en 934 110 Escribio la Gran cronica Chronica maiora en el capitulo 66 de De temporum ratione 725 que a veces circulaba como una obra separada Para acontecimientos recientes la Gran Cronica como la Historia eclesiastica se baso en Gildas en una version de la reciente Liber Pontificalis actualizada hasta el papado de Sergio I y otras fuentes Para eventos anteriores recurrio a Canones cronologicos la segunda parte de la Cronica de Eusebio La datacion de eventos en la Gran Cronica es inconsistente con sus otros trabajos pues usaba la era de la Creacion el Anno Mundi 111 Sus otras obras historicas incluyeron biografias de los abades de Wearmouth y Jarrow asi como versos y prosa de Cutberto de Lindisfarne una adaptacion de la Vida de san Felix de Paulino de Nola y una traduccion del griego de la Pasion de san Anastasio Tambien creo una lista de santos la Martirologia 112 Libros teologicos Editar En su propio tiempo tambien era conocido por sus comentarios biblicos y obras exegeticas y teologicas La mayoria de sus escritos eran de este tipo y abarcaban el Antiguo y el Nuevo Testamento 113 La mayoria sobrevivio a la Edad Media pero unos pocos se perdieron Fue por sus escritos teologicos que obtuvo el titulo de Doctor Anglorum y la razon por la que fue declarado santo 114 Sintetizo y transmitio la ensenanza de sus predecesores e hizo innovaciones cuidadosas y juiciosas del conocimiento como recalcular la edad de la tierra motivo por el que fue censurado antes de enfrentar acusaciones de herejia hasta que el arzobispo James Ussher defendio sus puntos de vista en el xvi que tuvieron implicaciones teologicas Para hacer esto estudio griego e intento aprender hebreo Paso tiempo leyendo y escudrinando tanto el Antiguo como el Nuevo Testamento Menciono que habia empezado con un texto de la Vulgata de Jeronimo que se basaba en el texto hebreo Tambien estudio a los padres latinos y griegos de la Iglesia En la biblioteca monastica de Jarrow habia numerosos libros de teologos como obras de Basilio Juan Casiano Juan Crisostomo Isidoro de Sevilla Origenes Gregorio Nacianceno Agustin de Hipona Jeronimo el papa Gregorio I Ambrosio de Milan Casiodoro y Cipriano 115 116 utilizadas a la par de los propios textos biblicos para escribir sus comentarios y otras obras teologicas 116 Tenia una traduccion al latin por Evagrio de la Vida de Antonio de Atanasio y una copia de la Vida de san Martin de Sulpicio Severo 115 Tambien utilizo escritores menos conocidos como Fulgencio Juliano de Eclana Ticonio y Prospero de Aquitania Beda fue el primero en referirse a Jeronimo Agustin Gregorio I y Ambrosio como los cuatro padres latinos de la Iglesia 117 Sus propios comentarios explican que su llamamiento era explicar a sus alumnos y lectores la teologia y los pensamientos de los padres de la Iglesia 118 Tambien escribio homilias para explicar la teologia utilizada en los servicios de adoracion Tambien sobre las principales estaciones cristianas como el Adviento la Cuaresma o la Pascua asi como sobre otros temas como aniversarios de eventos significativos 116 Sus obras teologicas de estos generos circularon ampliamente en la Edad Media Varios de sus comentarios biblicos se incorporaron a la Glossa Ordinaria una coleccion de comentarios biblicos del siglo XI Algunas de sus homilias fueron recopiladas por Pablo el Diacono y se utilizaron en este formato en el oficio monastica Bonifacio utilizo esas homilias en sus esfuerzos misioneros en el continente 116 Tambien incluyo en algunos libros de teologia un reconocimiento a los predecesores de cuyas obras se baso En dos casos dejo instrucciones de que sus notas marginales que daban detalles de sus fuentes debian ser preservadas por el copista tambien pudo haber agregado comentarios al margen sobre sus fuentes a otras de sus obras En los casos donde no dejaba comentarios aun era posible identificar los libros a los que habria tenido acceso mediante las citas textuales que uso No se puede reconstruir un catalogo completo de la biblioteca disponible en el monasterio en ese tiempo pero se puede afirmar por ejemplo que Beda estaba muy familiarizado con las obras de Virgilio Hay poca evidencia de que tuvo acceso a cualquier otro de los escritores paganos latinos cito a muchos de estos escritores pero las menciones se encuentran casi en las gramaticas latinas que eran comunes en su dia y que alguna de esas obras probablemente habria estado en el monasterio Otra dificultad es que los manuscritos de los primeros escritores muchas veces estaban incompletos es evidente que consulto a la Enciclopedia de Plinio por ejemplo pero parece que la version que tenia le faltaba el tomo XVIII ya que no lo cito en su De temporum ratione 119 xii Entre sus obras teologicas estan Comentario sobre la Revelacion 121 Comentario sobre las epistolas catolicas 122 Comentario sobre los Hechos Reconsideracion sobre los Libros de los Hechos 123 Sobre el Evangelio de Marcos Sobre el Evangelio de Lucas y Homilias sobre los Evangelios 124 En el momento de su muerte estaba trabajando en una traduccion del Evangelio de Juan al ingles 125 que la venia haciendo en los ultimos cuarenta dias de su vida Cuando tradujo el ultimo pasaje dijo Todo esta terminado 46 Entre las obras relacionadas con el Antiguo Testamento estan Comentarios sobre Samuel 126 Comentarios sobre el Genesis 127 Comentarios sobre Esdras y Nehemias Sobre el Templo Sobre el Tabernaculo 128 Comentarios sobre Tobit Comentarios sobre los Proverbios 129 comentarios sobre el Cantar de los Cantares Comentarios sobre el cantico de Habacuc 130 Las obras sobre Esdras el Tabernaculo y el Templo fueron muy influenciadas por los escritos de Gregorio I 131 Cronologia historica y astronomica Editar Sobre el tiempo De temporibus escrito alrededor del 703 proporciona una introduccion a los principios del computus pascual 132 Se baso en partes de las Etimologias de Isidoro incluyendo una cronologia del mundo derivada de Eusebio con algunas revisiones basadas en la Vulgata de Jeronimo Alrededor del 723 6 escribio un trabajo mas extenso sobre el mismo tema De temporum ratione muy influyente a lo largo de la Edad Media 133 Tambien escribio varias cartas mas cortas y ensayos discutiendo aspectos especificos del computus 6 Sobre el recuento del tiempo De temporum ratione tiene una introduccion a la vision tradicional antigua y medieval del cosmos ademas de una explicacion de como la Tierra esferica influyo en la longitud cambiante de la luz del dia de como el movimiento estacional del Sol y la Luna alteraba la apariencia cambiante del plenilunio en el crepusculo de la noche 134 Tambien se registro el efecto de la Luna en las mareas El autor argumento que la sincronizacion de las mareas dos veces al dia esta relacionada con la Luna y que el ciclo mensual lunar de las mareas de primavera y verano tambien esta vinculado con la posicion del satelite natural 135 Continuo senalando que los tiempos de las mareas varian a lo largo de la misma costa y que los movimientos del agua causan marea baja en un punto cuando hay marea alta en otro lugar 136 Como el foco de su libro era el computus dio instrucciones para calcular la fecha de la Pascua a partir del dia de plenilunio pascual para determinar el movimiento del Sol y la Luna a traves del zodiaco asi como otras cuentas relacionadas con el calendario Dio informacion sobre los meses del calendario anglosajon 137 Los codices de la tabla pascual de Beda generalmente se encuentran junto con una copia de su De temporum ratione Esta tabla pascual abarca el intervalo 532 1063 d C 98 contiene un ciclo pascual de 532 anos basado en un ciclo lunar metonico de diecinueve anos es decir en el equivalente juliano de la variante del ciclo lunar del mismo periodo temporal de Teofilo introducido por Aniano c 412 adoptado por el obispo Cirilo de Alejandria c 425 y preservado en la tabla pascual de Dionisio el Exiguo c 525 138 Para fines calendaricos hizo un nuevo calculo de la edad del mundo desde la Creacion que fechaba en 3952 a C Debido a sus innovaciones en el computo de la era del mundo fue acusado de herejia ante el obispo Wilfrid porque su cronologia supuestamente era contraria a los calculos aceptados Una vez informado de las acusaciones de estos rusticos lascivos Beda los refuto en una carta a otro colega 139 Ademas de estos trabajos sobre cronologia astronomica tambien escribio Sobre la naturaleza de las cosas De natura rerum basado parcialmente en el trabajo del mismo titulo de Isidoro 140 Sus obras eran tan influyentes que a fines del siglo IX que Notkero Balbulo un monje de la abadia de San Galo en Suiza escribio que Dios el organizador de la naturaleza que levanto el Sol del este en el cuarto dia de la Creacion en el sexto dia del mundo hizo que Bede se levantase en el oeste como un nuevo sol para iluminar toda la Tierra 141 Obras educativas Editar Escribio algunos trabajos disenados para ayudar a ensenar gramatica en la escuela de la abadia Una de estos fue De arte metrica una discusion sobre la composicion en verso latino y basada en la obra de gramaticos anteriores como De pedibus de Donato y De finalibus de Servio ademas utilizo ejemplos de poetas cristianos y Virgilio Se convirtio en un texto de referencia para la ensenanza del verso latino durante los siguientes siglos Beda dedico este trabajo a Cutberto aparentemente un estudiante porque es llamado hijo amado en la dedicacion He trabajado para educarte en cartas divinas y estatutos eclesiasticos 142 De orthographia es un trabajo sobre ortografia disenado para instruir a un lector medieval de latin con abreviaturas y palabras desconocidas de obras clasicas latinas Aunque pudo servir como un libro de texto parece haber sido ideado principalmente como un libro de referencia La fecha de composicion de estas dos obras es desconocida 143 De schematibus et tropis sacrae scripturae trata sobre el uso de la retorica en la Biblia El autor estaba familiarizado con escritores paganos como Virgilio pero no considero apropiado ensenar gramatica biblica a partir de dichos textos xiii por lo que defendio la superioridad de los manuscritos cristianos en la comprension de la literatura cristiana De manera similar su texto sobre metrica usa unicamente poesia cristiana en los ejemplos 6 Poesia vernacular Editar Segun su discipulo Cutberto era doctus in nostris carminibus docto en nuestras canciones No obstante en la carta de Cutberto sobre su muerte la Epistola Cuthberti de obitu Bedae aparentemente da a entender que compuso un poema vernaculo de cinco lineas conocido por los eruditos modernos como el Cancion de muerte de Beda 145 146 And he used to repeat that sentence from St Paul It is a fearful thing to fall into the hands of the living God and many other verses of Scripture urging us thereby to awake from the slumber of the soul by thinking in good time of our last hour And in our own language for he was familiar with English poetry speaking of the soul s dread departure from the body Fore daem nedfere naenig wiorde donc snottora don him dearf siae to ymbhycgenne aer his hinionge hwaet his gastae godes odde yfles aefter dead daege doemed wiorde Y solia repetir esa frase de san Pablo Horrenda cosa es caer en manos del Dios vivo y muchos otros versiculos de la Escritura instandonos asi a despertar del sueno del alma al pensar en bien tiempo sobre nuestra ultima hora Y en nuestro propia lengua ya que estaba familiarizado con la poesia inglesa hablando de la temible partida del alma del cuerpo Antes de emprender la despedida no hay sabiduria que pueda igualarse a la de quien ha meditado en el bien o en el mal por el que su alma sera juzgada despues de la muerte Sin embargo como senalo Opland no esta del todo claro que Cutberto este atribuyendo este texto a su maestro la mayoria de los manuscritos de Beda no usan verbos finitos en la que hay un sujeto expresado o implicito y puede funcionar como la raiz de una clausula independiente 147 para describir su presentacion en la cancion ademas el tema era relativamente comun en la literatura anglosajona y anglolatina Que Cutberto haya colocado en su descripcion la interpretacion del poema en ingles antiguo en el contexto de una serie de pasajes citados de la Sagrada Escritura podria tomarse como evidencia de que Beda simplemente tambien citaba textos vernaculos analogos 148 Por otro lado la inclusion del poema en ingles antiguo en el manuscrito latino del discipulo la observacion de que Beda era docto en nuestras canciones y de que compuso un poema latino sobre el mismo tema apuntan a la posibilidad de que efectivamente escribio el poema en cuestion Al citar el texto directamente Cutberto parece implicar que su redaccion particular era de alguna manera importante ya sea porque era un poema vernaculo respaldado por un erudito que evidentemente desaprobaba el entretenimiento secular 149 o porque era una cita directa de la ultima composicion original de su maestro 150 Veneracion y legado Editar El ultimo capitulo 1902 por James Doyle Penrose en exhibido en la Real Academia de Artes El cuadro lo muestra terminando en su lecho de muerte su traduccion del Evangelio de Juan No existe evidencia de su veneracion en Inglaterra en el siglo VIII presuntamente porque murio el dia de la fiesta de Agustin de Canterbury 26 de mayo Tiempo despues cuando ya tenia un culto por los ingleses era conmemorado al dia siguiente de la fiesta de Agustin o su festividad se traslado al 27 de mayo Sin embargo era venerado fuera de Inglaterra principalmente por los esfuerzos de Bonifacio y Alcuino quienes promovieron el culto en el continente Bonifacio escribia mucho a Inglaterra durante sus viajes misioneros solicitando copias de las obras teologicas de Beda Alcuino quien fue instruido en la escuela establecida en York por el discipulo Egberto elogiaba a Beda como un ejemplo a seguir por los monjes y contribuyo decisivamente en la difusion de las obras del venerado a todos sus amigos 151 El culto era muy presente en la Inglaterra del siglo X durante el renacimiento del monacato y ya en el siglo XIV se habia extendido a muchas de las catedrales del pais Wulfstan obispo de Worcester era uno de sus devotos y le dedico una iglesia en 1062 su primer proyecto despues de su ordenacion episcopal 152 Sus reliquias fueron trasladadas de Jarrow a la catedral de Durham alrededor del 1020 donde fueron colocadas en la misma tumba con Cutberto de Lindisfarne Mas tarde los restos fueron reubicados a un santuario en la capilla Galilea de la catedral en 1370 El santuario fue destruido durante la Reforma anglicana pero los huesos fueron enterrados nuevamente en la capilla En 1831 se desenterraron y se inhumaron nuevamente en una otra tumba que aun permanecen 153 Clerigos de York Glastonbury 12 y Fulda aseguraron tener tambien algunas reliquias 154 Su erudicion y relevancia para el catolicismo fueron reconocidas en 1899 cuando fue declarado doctor de la Iglesia 6 el unico nacido en Inglaterra 46 100 Tambien es el unico ingles en la Divina comedia de Dante Alighieri Par X 130 131 mencionado entre los teologos y doctores de la iglesia en el mismo canto que el hispanovisigodo Isidoro de Sevilla y el escoces Ricardo de San Victor 155 Su fiesta fue incluida en el calendario romano general en 1899 le asignaron el 27 de mayo en lugar de la fecha de su muerte un dia antes que correspondia al papa Gregorio VII Es venerado tanto en la Iglesia anglicana como en la catolica con el dia festivo el 25 de mayo los catolicos cambiaron a esa fecha en 1969 100 2 y en la Iglesia ortodoxa el 27 de mayo Bedea toy Omologhtoy Vedea tou Omologitou 156 En 2013 poco despues de ser elegido papa Francisco eligio un fragmento de una de sus homilias para su escudo Miserando atque eligendo Lo miro con misericordia y lo eligio 157 Empezo a ser conocido como Beda el Venerable en latin Beda Venerabilis en el siglo IX 158 por su santidad 46 concepto no relacionado con el de santidad para la Iglesia catolica Segun una leyenda el epiteto fue dado milagrosamente por angeles completando asi su epitafio inacabado 159 Se utilizo por primera vez con su nombre en el siglo IX cuando fue agrupado con otros llamados venerables en dos concilios eclesiasticos en Aquisgran en el 816 y el 836 Pablo el Diacono se referia a el como venerable constantemente Para el siglo IX y XII ese nombre se habia hecho muy comun 10 Su reputacion como historiador basada principalmente en la Historia eclesiastica sigue siendo fuerte 104 105 Walter Goffart indico que Beda ocupa un lugar privilegiado e inigualable entre los primeros historiadores de la Europa cristiana 102 Su vida y obra han sido un tema recurrente en la sermon anual de Jarrow en la Iglesia de San Pablo desde 1958 160 En esa ciudad tambien hay un museo dedicado al santo y otros eventos de la herencia inglesa en el sitio donde vivio 161 Notas Editar Sus palabras fueron Ex quo tempore accepti presbyteratus usque ad annum aetatis meae LVIIII Desde que me converti en sacerdote hasta el quincuagesimo noveno ano de mi vida me he ocupado de hacer breves extractos de las obras de los venerables padres sobre las Sagradas Escrituras 7 8 Se han sugerido otras interpretaciones menos plausibles de este pasaje por ejemplo que significa que dejo de escribir sobre la Biblia en los 59 anos 9 Cutberto fue probablemente el mismo abad de Monkwearmouth Jarrow pero esto no se ha demostrado 10 Forstemann 1856 relaciono el nombre corto Bodo del alto aleman antiguo sus variantes Boto Boddo Potho Boda Puoto etc con la raiz verbal anglosajona 16 Desde el Concilio de Toledo del 656 puer oblatus designa a un oblato que aun no habia alcanzado la pubertad y por tanto tenia una oportunidad de abandonar el monasterio en el futuro 21 En la Historia eclesiastica no dijo si ya estaba destinado en ese momento que iba a ser monje 23 Los misioneros romanos que llegaron a Gran Bretana en la epoca del papa Gregorio I 590 604 encontraron que los cristianos britanos se adhirieron a un sistema diferente de computo de la Pascua del utilizado en la cuenca del Mediterraneo Segun evidencio Beda el computo fijo la Pascua al domingo que cae en el periodo de siete dias del 14 al 20 de su mes lunar establecido en un ciclo de 84 anos El sistema tenia un error que predecia las lunas llenas demasiado pronto 27 Por medio del sinodo de Whitby el computo alejandrino utilizado por los cristianos del continente fue gradualmente adoptado en Gran Bretana hasta principios del siglo VIII 28 Isidoro de Sevilla enumero seis ordenes o grados inferiores al diacono pero esta jerarquia probablemente no era la que se usaba en Monkwearmouth 8 El Museo Britanico posee algunos folios de otra copia 32 El pasaje original dice per linguae curationem que se traduce de varias maneras tanto que su lengua fue sanada how his tongue was healed una ulcera en la lengua a canker on the tongue o tomando una interpretacion distinta de curationem la guia de mi lengua the guidance of my tongue 35 Esta periodizacion historica cristiana escrita por primera vez por Agustin de Hipona en c 400 37 se basa en eventos religiosos biblicos desde la creacion de Adan hasta los eventos de Apocalipsis y cada edad aetas duraba aproximadamente 1000 anos Fue una creencia muy extendida en la Edad Media y hasta la Ilustracion 38 Al igual que la tabla pascual de Dionisio el Exiguo la de Beda emplea su ciclo lunar de diecinueve anos en su sexta columna F esencialmente utilizando la misma estructura pero ordenando el ciclo de diecinueve epactas en la tercera columna C esta estructura especial era una aplicacion del ciclo metonico descubierto en el siglo V a C en Babilonia o por Meton a quien debe su nombre en el calendario juliano La estructura metonica para ciclos lunares de diecinueve anos fue inventada alrededor del 260 d C por el computista alejandrino Anatolio de Laodicea 99 Laistner proporciono una lista de obras identificadas definitiva o provisionalmente como en la biblioteca de Beda 120 Por ejemplo Gregorio I habia reprendido a Desiderio de Vienne por usar autores paganos en sus ensenanzas 144 Referencias Editar a b c d e Ray 2001 Bede pp 57 59 a b Rollason 2010 The cult of Bede p 193 Benedicto XVI 2009 Audiencia general del 18 de febrero de 2009 san Beda el Venerable Vaticano Libreria Editrice Vaticana Consultado el 19 de abril de 2020 Brooks 2006 p 5 Colgrave y Mynors 1969 p xix a b c d e f g h i j k l m n n o p q r s Campbell J 2004 Bede St Bede Baeda known as the Venerable Bede 673 4 735 En Matthew HCG Harrison B eds Barney Bellasis Oxford Dictionary of National Biography en ingles IV Oxford Oxford University Press ISBN 978 01 986 1402 9 OCLC 469967371 doi 10 1093 ref odnb 1922 requiere suscripcion Colgrave y Mynors 1969 pp 566 567 a b c Blair 1990 p 253 Whiting 1969 The life of the Venerable Bede p 4 a b c Higham 2006 pp 9 10 Beda Historia ecclesiastica vol XXIV cf Colgrave y Mynors 1969 p 329 a b c Farmer 2004 pp 47 48 Colgrave y Mynors 1969 pp xix xx Blair 1990 p 4 Insley J 2003 Portesmutha Pfalzel Quaden Reallexikon der Germanischen Altertumskunde en aleman XXIII Berlin Walter de Gruyter p 291 ISBN 978 3 110 17535 6 OCLC 936517034 Forstemann Ernst Wilhelm 1856 Personennamen Altdeutsches Namenbuch en aleman I Munich Olms p 289 OCLC 769144831 a b Higham 2006 pp 8 9 Swanton Michael 1998 The Anglo Saxon Chronicle en ingles Nueva York Routledge pp 14 15 ISBN 0 415 92129 5 OCLC 958106794 Kendall 2010 Bede and education p 101 Rowley Sharon M 2017 Bede En Echard Sian Rouse Robert eds The encyclopedia of medieval literature in Britain en ingles John Wiley and Sons pp 257 264 ISBN 978 1 118 39698 8 OCLC 1002106457 Little AG 1932 Chronological notes on the life of Duns Scotus The English Historical Review en ingles Oxford Oxford University Press 47 188 568 582 ISSN 0013 8266 JSTOR 553067 OCLC 5549075320 doi 10 1093 ehr XLVII CLXXXVIII 568 a b Blair 1990 p 178 Blair 1990 p 241 a b c Colgrave y Mynors 1969 p xx Bedae Opera Historica vol I cf Plummer 1896 p xii Blair 1990 p 181 McCarthy Daniel 1993 Easter principles and a fifth century lunar cycle used in the British Isles Journal for the History of Astronomy en ingles Cambridge Science History Publications 24 3 204 224 ISSN 0021 8286 OCLC 5723513478 doi 10 1177 002182869302400304 Stevens 2001 Easter controversy pp 160 161 a b c d e Blair 1990 p 5 Blair 1990 p 234 Classical and medieval MSS Bodleian Library en ingles Oxford University of Oxford Archivado desde el original el 18 de febrero de 2012 Consultado el 30 de diciembre de 2010 a b Farmer 2004 p 20 Ray 2001 Bede p 57 Whiting 1969 The life of the Venerable Bede pp 5 6 a b Whitelock Dorothy 1976 Bede and his teachers and friends En Bonner Gerald ed Famulus Christi essays in commemoration of the thirteenth century of the birth of the Venerable Bede en ingles Londres Society for Promoting Christian Knowledge p 21 ISBN 978 0 281 02949 5 OCLC 1000559225 a b Blair 1990 p 267 Alexander David C 2008 Augustine s early theology of the Church en ingles Nueva York Peter Lang p 219 ISBN 978 1 433 10103 8 OCLC 876591026 Augustine discussed the seven days of the creation narrative figuratively in terms of seven ages of the world Williams G Bibire P 2004 Sagas saints and settlements en ingles Leiden Brill p 3 ISBN 978 9 004 13807 0 OCLC 704677209 Brown 1987 p 38 Jones CW ed 1943 Bedae Opera de Temporibus en ingles Cambridge Mediaeval Academy of America pp 307 315 OCLC 345661 Goffart 1988 p 322 Blair 1990 p 305 Higham 2006 p 15 Colgrave y Mynors 1969 p 556 nota Bedae Opera Historica vol II cf Plummer 1896 p 3 a b c d e Pirlo Paolo O 1997 St Venerable Bede My first book of saints en ingles Manila Sons of Holy Mary Immaculate Quality Catholic Publications p 104 ISBN 978 971 91595 4 4 Colgrave y Mynors 1969 pp 580 587 Blair 1990 p 307 Scragg 2001 Bede s death song p 59 Colgrave y Mynors 1969 pp 580 581 nota Jerome Commentary on the Old Testament book of Isaiah Includes the most authentic version of the Old English Death song by the Venerable Bede en ingles Friburgo University of Fribourg Consultado el 4 de junio de 2013 a b c Ward 1990 p 57 Holder Arthur G 2011 Bede On the Tabernacle On the Song of Songs and selected writings en ingles Liverpool Paulist Press Liverpool University Press pp xvii xx ISBN 978 0 8091 4700 7 OCLC 864542154 McClure Judith Collins Roger eds 1994 The Ecclesiastical History of the English People en ingles Oxford Oxford University Press pp xviii xix ISBN 978 0 19 283866 7 OCLC 656780613 Blair 1990 p 187 Goffart 1988 pp 242 243 Frantzen Allan J 1983 The literature of penance in Anglo Saxon England en ingles Nuevo Brunswick Rutgers University Press p 1 ISBN 978 0 813 50955 6 OCLC 251611052 a b Farmer 2004 p 21 Costambeys Marios 2004 Albinus d 732 En Matthew HCG Harrison B eds Aaron Amory Oxford Dictionary of National Biography en ingles I Oxford Oxford University Press ISBN 978 01 986 1402 9 OCLC 469967371 doi 10 1093 ref odnb 285 requiere suscripcion a b Farmer 2004 p 22 a b Farmer 2004 p 31 Farmer 2004 pp 31 32 Abels Richard 1983 The Council of Whitby a study in early Anglo Saxon politics Journal of British Studies en ingles Chicago North American Conference on British Studies University of Chicago Press 23 1 1 25 ISSN 0021 9371 JSTOR 175617 OCLC 5548825570 doi 10 1086 385808 a b Farmer 2004 p 32 Beda Historia ecclesiastica prefacio cf Colgrave y Mynors 1969 p 41 Cramp 2001 Monkwearmouth or Wearmouth and Jarrow pp 325 326 Lapidge 2001 Libraries pp 286 287 a b c d Farmer 2004 p 25 Dorey 1966 p 162 Dorey 1966 pp 162 163 Lapidge 2001 Gildas p 204 Meyvaert 1996 p 831 Meyvaert 1996 p 843 a b Plummer 1896 pp xxv xxvi Bedae Opera Historica vol I cf Plummer 1896 p xxiv a b Dorey 1966 p 164 Keynes 2001 Nothhelm pp 335 336 Beda Historia ecclesiastica prefacio cf Colgrave y Mynors 1969 p 42 Goffart 1988 pp 296 307 Brooks 2006 pp 7 10 Brooks 2006 pp 12 14 Farmer 2004 p 26 a b Farmer 2004 p 27 Lapidge Michael 2005 Poeticism in pre conquest Anglo Latin prose En Reinhardt Tobias Lapidge Michael Adams JN eds Aspects of the language of Latin prose Proceedings of the British Academy en ingles CXXIX Oxford Oxford University Press p 323 ISBN 978 0 19 726332 7 OCLC 912879283 Colgrave y Mynors 1969 pp xxxvii xxxviii Bedae Opera Historica vol I cf Plummer 1896 pp liii liv a b Colgrave y Mynors 1969 pp xxx xxxi Higham NJ 2013 Bede s agenda in Book IV of the Ecclesiastical History of the English People a tricky matter of advising the king Journal of Ecclesiastical History en ingles Cambridge Cambridge University Press 64 3 476 493 ISSN 0022 0469 OCLC 7024521967 doi 10 1017 s0022046913000523 Colgrave y Mynors 1969 pp xxxiv xxxvi Stenton 1971 pp 8 9 Wallace Hadrill JM 1988 Bede sEcclesiastical History of the English People a historical commentary en ingles Oxford Clarendon Press p xxxi ISBN 978 0 19 822269 9 OCLC 884489984 Yorke 2006 p 119 Yorke 2006 pp 21 22 Fleming Robin 2011 Britain after Rome the fall and the rise 400 to 1070 en ingles Londres Penguin Books p 111 ISBN 978 0 14 014823 7 OCLC 800515931 Yorke 2006 p 118 a b Colgrave y Mynors 1969 pp xviii xix Stenton 1971 p 186 a b Zuidhoek 2019 pp 106 120 Declercq Georges 2000 Anno Domini the origins of the Christian era en ingles Turnhout Brepols pp 65 66 ISBN 978 2 503 51050 7 OCLC 1100179456 a b c d Wright 2008 pp 4 5 Higham 2006 p 21 a b Goffart 1988 p 236 Goffart 1988 pp 238 239 a b Stenton 1971 p 187 a b Wormald Patrick 1999 The making of English law King Alfred to the twelfth century en ingles Oxford Blackwell p 29 ISBN 978 0 631 13496 1 OCLC 842259703 Higham 2006 p 27 Higham 2006 p 33 Behr Charlotte 2000 The origins of kingship in early medieval Kent Early Medieval Europe en ingles Londres Longman 9 1 25 52 OCLC 4648800844 doi 10 1111 1468 0254 00058 Bedae Opera Historica vol I cf Plummer 1896 p xlvii nota Cannon John Griffiths Ralph 1997 The Oxford illustrated history of the British monarchy en ingles Oxford Oxford University Press pp 42 43 ISBN 978 0 19 822786 1 OCLC 50955683 Wallis 2004 pp lxvii lxxi 157 237 353 366 Goffart 1988 pp 245 246 Brown 1987 p 42 Ward 1990 pp 57 64 a b Colgrave y Mynors 1969 pp xxv xxvi a b c d Ward Benedicta 2001 Bede the Theologian En Evans GR ed The medieval theologians an introduction to theology in the medieval period en ingles Malden Blackwell Publishing pp 57 64 ISBN 978 0 631 21203 4 OCLC 839411250 Ward 1990 p 44 Meyvaert 1996 p 827 Laistner 1969 The library of the Venerable Bede pp 237 262 Laistner 1969 The library of the Venerable Bede pp 263 266 Ward 1990 p 51 Ward 1990 p 56 Ward 1990 pp 58 59 Ward 1990 p 60 Loyn HR 1962 Anglo Saxon England and the Norman conquest en ingles Londres Longman p 270 ISBN 978 0 582 48232 6 OCLC 863272335 Ward 1990 p 67 Ward 1990 p 68 Ward 1990 p 72 Obermair Hannes 2010 Novit iustus animas Ein Bozner Blatt aus Bedas Kommentar der Spruche Salomos Concilium Medii Aevi en ingles Gotinga Ruprecht 31 45 57 45 57 ISSN 1437 904X OCLC 891954879 Ward 1990 p 74 Thacker Alan 1998 Memorializing Gregory the Great the origin and transmission of a papal cult in the 7th and early 8th centuries Early Medieval Europe en ingles Londres Longman 7 1 59 84 doi 10 1111 1468 0254 00018 Brown 1987 p 37 Brown 1987 pp 38 41 Wallis 2004 pp 82 85 307 312 Wallis 2004 pp 64 65 Wallis 2004 p 65 Wallis 2004 pp 53 54 285 287 Zuidhoek 2019 pp 67 70 Wallis 2004 pp xxx 405 415 Brown 1987 p 36 Wallis 2004 p lxxxv Brown 1987 pp 31 32 Brown 1987 pp 35 36 Evans GR 1988 The thought of Gregory the Great en ingles Cambridge Cambridge University Press p 9 ISBN 978 0 521 36826 1 OCLC 911309628 Colgrave y Mynors 1969 pp 580 583 Roa Vial Armando 2010 El cantar del hierro Beouwulf y otras lecturas anglosajonas Providencia RiL p 135 ISBN 978 9 562 84729 2 OCLC 970408177 Radford A 1997 Syntactic theory and the structure of English a minimalist approach en ingles Cambridge Cambridge University Press p 507 ISBN 978 0 521 47707 9 OCLC 947092388 Opland 1980 pp 140 141 McCready William D 1994 Miracles and the Venerable Bede studies and texts en ingles Toronto Pontifical Institute of Mediaeval Studies pp 14 19 ISBN 978 0 88844 118 8 OCLC 465353382 Opland 1980 p 14 Ward 1990 pp 136 138 Ward 1990 p 139 Wright 2008 p 4 Higham 2006 p 24 Foster Kenelm 1977 The two Dantes and other studies en ingles Londres Darton Longman and Todd p 132 ISBN 978 0 232 51378 3 OCLC 751097521 Venerable Bede the Church Historian en ingles Nueva York Orthodox Church in America Consultado el 19 de abril de 2020 El escudo del papa Francisco Jorge Mario Bergoglio miserando atque eligendo Vaticano Libreria Editrice Vaticana 2013 Consultado el 19 de abril de 2020 Wright 2008 p 3 Thurston Herbert 1907 The Venerable Bede The Catholic Encyclopedia en ingles II Nueva York Robert Appleton Consultado el 19 de abril de 2020 The Jarrow Lecture en ingles Jarrow Saint Paul s Church Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2008 Consultado el 4 de octubre de 2009 Former Bede s World museum to reopen as Jarrow Hall BBC News en ingles Londres British Broadcasting Corporation 17 de agosto de 2016 Consultado el 19 de abril de 2020 Bibliografia EditarBlair Peter Hunter 1990 1970 The world of Bede en ingles Cambridge Cambridge University Press ISBN 978 0 521 39819 0 OCLC 54052528 Brooks Nicholas 2006 From British to English christianity deconstructing Bede s interpretation of the conversion En Howe Nicholas Karkov Catherine eds Conversion and colonization in Anglo Saxon England en ingles Tempe Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies pp 1 30 ISBN 978 0 86698 363 1 OCLC 729951204 Brown George Hardin 1987 Bede the Venerable en ingles Boston Twayne ISBN 978 0 8057 6940 1 OCLC 964425608 Colgrave Bertram Mynors RAB eds 1969 Bede sEcclesiastical History of the English People en ingles Oxford Clarendon Press ISBN 978 0 19 822202 6 OCLC 504164239 DeGregorio Scott ed 2010 The Cambridge companion to Bede en ingles Cambridge Cambridge University Press ISBN 978 1 139 82542 9 OCLC 1149176278 Dorey TA 1966 Latin historians en ingles Londres Routledge Kegan Paul ISBN 978 0 710 01293 7 OCLC 810598621 Farmer David Hugh 2004 1978 The Oxford dictionary of saints en ingles Quinta edicion Oxford Oxford University Press ISBN 978 0 19 860949 0 OCLC 488599996 Goffart Walter A 1988 The narrators of barbarian history A D 550 800 Jordanes Gregory of Tours Bede and Paul the Deacon en ingles Princeton Princeton University Press ISBN 978 0 691 05514 5 OCLC 859613316 Higham NJ 2006 Re reading Bede theHistoria Ecclesiasticain context en ingles Londres Routledge ISBN 978 0 415 35368 7 OCLC 77532119 Lapidge Michael Blair John Keynes Simon et al eds Blackwell encyclopedia of Anglo Saxon England en ingles Malden Blackwell Publishing pp 57 59 ISBN 978 0 631 22492 1 OCLC 45784776 Se sugiere usar numero editores ayuda Meyvaert Paul 1996 Bede Cassiodorus and the Codex Amiatinus Speculum en ingles Chicago Medieval Academy of America Chicago University Press 71 4 827 883 ISSN 0038 7134 JSTOR 2865722 OCLC 8271597255 doi 10 2307 2865722 Opland Jeff 1980 Anglo Saxon oral poetry a study of the traditions en ingles New Haven Yale University Press ISBN 978 0 300 02426 5 OCLC 44625130 Plummer Charles ed 1896 Hist eccl Venerabilis Baedae opera historica en ingles Oxford Clarendon Press OCLC 20652208 Stenton FM 1971 Anglo Saxon England en ingles Tercera edicion Oxford Oxford University Press ISBN 978 0 19 280139 5 OCLC 48092348 Thompson A Hamilton 1969 Bede his life times and writings essays in commemoration of the twelfth century of his death en ingles Oxford Oxford University Press OCLC 1120812330 Wallis Faith ed 2004 The reckoning of time en ingles Liverpool Liverpool University Press ISBN 978 0 85323 693 1 OCLC 939641621 Ward Benedicta 1990 The Venerable Bede en ingles Harrisburg Morehouse Publishing ISBN 978 0 8192 1494 2 OCLC 407780789 Wright J Robert 2008 A companion to Bede a reader s commentary on theEcclesiastical History of the English People en ingles Grand Rapids Eerdmans ISBN 978 0 8028 6309 6 OCLC 220858506 Yorke Barbara 2006 The conversion of Britain religion politics and society in Britain c 600 800 en ingles Londres Pearson Longman ISBN 978 0 582 77292 2 OCLC 882263110 Zuidhoek Jan 2019 Reconstructing Metonic 19 year Lunar cycles on the basis of NASA s Six Millennium Catalog of Phases of the Moon en ingles Zwolle JZ ISBN 978 9 090 32467 8 OCLC 1130752699 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Beda Benedicto XVI presenta a Beda el Venerable santo sabio y humilde Datos Q154938 Multimedia Bede Citas celebres Beda el Venerable Textos Autor BedaObtenido de https es wikipedia org w index php title Beda amp oldid 137130278, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos