fbpx
Wikipedia

Plauto

Tito Maccio Plauto (en latín, Titus Maccius Plautus; Sarsina, Umbría; 254 a. C.Roma, 184 a. C.) fue un comediógrafo latino.

Plauto

Grabado de Plauto
Información personal
Nombre de nacimiento Tito Maccio Plauto
Titus Maccius Plautus
Nombre en latín T. Maccius Plautus
Nacimiento 254 a. C.
Sarsina (Umbría), República Romana
Fallecimiento 184 a. C.
Roma, República Romana
Nacionalidad Romano
Familia
Padres valor desconocido
valor desconocido
Información profesional
Ocupación Comediógrafo, poeta, actor y dramaturgo
Años activo Siglo I A.C.
Género Comedia
Obras notables

Nombre

Plauto, según Festo, provenía de ploto, un término dado a las personas aquejadas de pies planos y a los perros de orejas caídas.[1][2]​ La primera de estas acepciones podría implicar un juego de palabras con planipedes, una clase de actor de mimo que actuaba descalzo, y a la que Plauto podría haber pertenecido en su juventud como actor. Sin embargo, los romanos también utilizaban la segunda definición para referirse a él, quizá en clave de burla, como hace el prologuista desconocido de la comedia plautiana Casina, el cual le llama "Plautus cum latrante nomine" ("Plauto el del nombre ladrador").[1]

Las fuentes citan su nombre como Tito Maccio Plauto, pero esto, contrariamente a la creencia popular, no implica que su nombre de nacimiento fuera Tito Maccio, sino que tiene la sonoridad de un pseudónimo cómico que parodia el concepto del tria nomina.[1][2]​ En la antigua península itálica, sólo los pertenecientes a familias nobles romanas tenían tres nombres, y Plauto no era noble, además de que Maccio no existe como apellido, y en su lugar se asemeja más a una alusión gentilizante al Maccus, un payaso arquetípico de la farsa atelana, que Plauto conocería bien.[1][2]

Una teoría propone que el nombre de nacimiento de Plauto en Umbría habría sido Tito Ploto (Titus Plotus), siendo Ploto el equivalente a Plauto en dialecto umbro. De este modo, Maccio no sería sino un supernomen dado por su profesional teatral.[2]

Algunas crónicas medievales optaron por llamarle incorrectamente Marco Accio Plauto (como otro gran escritor latino, Lucio Accio), interpretando que Maccio no era sino una confusión con M. Accio.

Biografía

No se conoce sino como aproximación la fecha de su nacimiento; se ha fijado la de 254 a. C. por una noticia de Cicerón (Brutus, 60) y sabemos que murió en el consulado de Publio Claudio Pulcro y Lucio Porcio Licino, siendo censor Catón, es decir, en el 184 a. C. Ciertamente este lapso vital corresponde a un periodo históricamente muy revuelto: la Segunda Guerra Púnica (de la derrota de Cannas, 216, a la victoria del Metauro, 207, y Zama, 202) y la primera afirmación de la intervención romana en Grecia y en el Oriente helenístico.

Se trasladó de Umbría a Roma de joven, posiblemente sirviendo de soldado entre los 20.000 infantes umbros aliados de Roma (socii) que repelieron una invasión gala bajo el mando de Lucio Emilio Papo.[1]​ En la gran urbe, obró como comerciante, lo que confirma el conocimiento del lenguaje marinero que atestiguan sus obras, y posiblemente también realizó viajes por el Mediterráneo. Sin embargo, se arruinó y tuvo que empujar la piedra de un molino al tiempo que empezaba a escribir comedias palliatas adaptadas del griego. Su enorme éxito le valió salir de molinero para consagrarse a este nuevo oficio y murió prácticamente rico con más de setenta años, envuelto en una gran popularidad. Aunque hay otros eruditos que piensan que probablemente al usar la expresión latina «empujar la piedra del molino», nuestro autor se refería a su extrema pobreza y no al trabajo literal como esclavo encargado de girar las muelas de los molinos.

Obra

Si bien se le atribuyeron hasta 130 obras, ya Varrón en el siglo I, en su monografía De comoediis Plautinis, redujo su número a las 21 que se tienen por auténticas, separando de este grupo otras que se debían a sus imitadores Cecilio y otros ingenios. En De comoediis Plautinis distinguió tres grupos entre las obras atribuidas a Plauto: las inequívocamente suyas (21 comedias); un segundo grupo de 19 obras, en las que reconocía la paternidad plautina por razones históricas y estilísticas; y un tercer grupo de obras, las restantes, que consideraba espurias. Se han conservado enteras las comedias del primer grupo (denominadas fabulae Varroniatae), a excepción de la Vidularia, que por su posición en el arquetipo de los manuscritos se encuentra gravemente dañada. Plauto se inspiró en los autores de la Comedia nueva griega, principalmente en Menandro, pero también en Dífilo o Filemón entre otros, y más ocasionalmente también en la comedia media (Antífanes), mezclando a veces dos obras en una sola (contaminatio). No se limitó a traducir, sino que adaptó los originales al gusto romano, e introdujo canciones y danza (por ejemplo, la danza de esclavos y de cocineros en la Aulularia). Por eso en muchos textos plautinos se contienen indicaciones escénicas. En las últimas piezas de Plauto, los cantica ocupan mayor espacio, siempre con una enorme diversidad métrica (anapestos, créticos, baquios) que enriqueció la lengua latina con esquemas desconocidos entre los mismos griegos. En esto sí el teatro plautino simula la gran polimetría de la comedia antigua griega de un Aristófanes. A decir de los antiguos, tanta fue su estimación durante todo el Imperio, que algunos autores llegaron a afirmar que si las Musas hablaran latín lo harían con el estilo de Plauto.

La complicación de las tramas a causa de la contaminatio obligó a Plauto no pocas veces a poner un pequeño prólogo declamado por un actor, cuya función era explicar los argumentos demasiado complejos para que el público no se desorientara.

Curculius, 147-154
Lectura de un fragmento de Plauto

Plauto usa un rico y vistoso lenguaje de nivel coloquial que no elude la obscenidad y la grosería entre retruécanos, chistes, anfibologías, parodias idiomáticas y neologismos, usando un vocabulario muy abundante de una gran variedad de registros. Emplea con preferencia la aliteración, la asonancia y el asíndeton, imprimiendo a su estilo un sello inconfundible. Es un psicólogo penetrante en obras que anuncian ya la comedia de carácter o comedia de figurón, como es el caso de Aulularia sobre el tipo universal del avaro o Miles gloriosus sobre otro tipo eterno, el fanfarrón; la mezcla de dos acciones en una sola obra hizo de él el primer creador de la técnica del imbroglio o enredo, que tanto juego ofrecerá en la comedia. Algunos personajes como el esclavo liante, desvergonzado y diabólicamente astuto, presagian ya el personaje del gracioso en la comedia del Siglo de Oro español, y otros, como el parásito, derivarán en el del pícaro. Muchas de estas comedias terminan con una feliz anagnórisis o agnición o con la burla a un viejo.

Las obras de Plauto son menos refinadas pero más cómicas que las griegas. Sus personajes son los mismos que en las comedias griegas: jóvenes alocados y calaveras, cortesanas, alcahuetes, flautistas, traficantes de esclavos o lenones, esclavos diabólicamente astutos que sacan siempre las castañas del fuego a sus señores, comerciantes, viejos verdes y gruñones, parásitos, soldados fanfarrones, etc.; el argumento estaba lleno de situaciones de enredo, engaños y confusiones. Pero Plauto añade variedad y originalidad a los temas y a los personajes siempre con la intención de hacer reír al público romano. La obra de Plauto influyó en la comedias medievales de la monja Hrostsvita y en las comedias humanísticas que se componían en latín en las universidades como trabajo de fin de curso y en el Renacimiento. Hay mucho de Plauto, por ejemplo, en El avaro de Molière, en Giovanni Boccaccio y en las comedias de Shakespeare.

Análisis de su producción

Las comedias auténticas de Plauto son Anphitruo o Anfitrión, Asinaria, Aulularia o La comedia de la ollita, Bacchides, Captivi o Los cautivos, Casina, Cistellaria o La cestita, Curculio o El gorgojo, Epídico, Estico, Menecmos, Mercator, Miles gloriosus o El soldado fanfarrón, Mostellaria o El fantasmita, Poenulus, Pseudolus o El trapalón, Persa, Rudens, Trinummus, Truculentus y Vidularia.

  • Asinaria, basada en El arriero de Demófilo, cuenta las peripecias del viejo Demetrio, marido obtuso, que dominado por una esposa altiva, trata de sustraerle las veinte monedas que le ha reportado la venta de unos asnos, pues él desea obsequiarlas a su hijo, cuyas calaveradas alienta.
  • En El mercader, basada en una obra homónima de Filemón, un joven ha comprado en un viaje una hermosa esclava y desea llevarla a su casa como sirvienta de su madre, pero el padre del joven se la quiere quitar al hijo.
  • Cistellaria o La cestita, inspirada en las Synaristosai, de Menandro, es quizá la obra maestra de Plauto.
  • Anfitrión inspiró a Molière y Giraudoux, y es la única comedia mitológica de Plauto. Narra cómo Júpiter, para seducir a Alcmena, esposa del general Anfitrión, se hace pasar por este adoptando mágicamente sus rasgos y acompañado de Mercurio, disfrazado como su criado Sosia, generando todo tipo de confusiones y enredos contra los verdaderos y burlados personajes que suplantan.
  • Los dos Menecmos, imitada por William Shakespeare en su Comedia de los errores, es un enredo que se basa en los malentendidos a que dan lugar dos gemelos, que vivieron separados durante mucho tiempo y se vuelven a encontrar en una ciudad.
  • El soldado fanfarrón es la obra más antigua de Plauto, (en torno al 205 a. C.) y es una farsa o comedia de carácter cuya víctima es un falso héroe y engreído soldado, Pirgopolínice, de quien todos se burlan solapadamente, empezando por su criado Palestrión, que había hecho una abertura en la pared para que su anterior amo pudiera visitar a su prometida.
  • Vidularia es una comedia cuya trama gira en torno al motivo de la anagnórisis o agnición: la protagonista es una doncella que había sido abandonada, de niña, en un cesto de juguetes.
  • Estico, representada en el año 200, refiere la historia de dos hermanas a quienes su padre reprocha ser fieles a sus maridos cuando éstos las han dejado solas impulsados por la pobreza, ya que han tenido que emigrar a otro país. Regresan enriquecidos y recompensan así su virtud.
  • El persa es una farsa urdida contra el avaro Dordalus, burlado por un amigo que se había disfrazado de mercader persa.
  • En Epídico, un anciano compra a una esclava que tañe la lira creyendo que es su hija perdida. El joven que le ha vendido utiliza el dinero para comprar a su hermana, a quien no conoce. El anciano ha sido engañado, pero la muchacha es reconocida, y el esclavo que armó la tramoya es libertado.
  • En Aulularia o La comedia de la olla, nos hallamos ante otra comedia de personaje, un viejo avaro, que inspiraría la famosa comedia de Molière. El avaro encierra su tesoro en una marmita en vez de un cofre, y, mientras es rico, no da su permiso para que se realice un matrimonio; le roban el dinero y con ello da su permiso para que los jóvenes se puedan casar.
  • En la Mostellaria (o El aparecido), el esclavo Traunión hace creer a su amo, Teoprópides, a su regreso de un viaje, que hay fantasmas en la casa para poder así explicar las calaveradas del hijo de este. Este es el punto de partida de intrigas y enredos en los que Plauto ha puesto de manifiesto todo su virtuosismo, y que han inspirado a Regnard.
  • El gorgojo narra las aventuras de un parásito, auténtico precedente del pícaro, un hombre sin escrúpulos de imaginación fecunda, que vive de su astucia e ingenio.
  • Pseudolus o El enredón o El trompicón, representado por vez primera en 191, refiere las intrigas y mentiras del esclavo Pseudolus. Este sustrae dinero al viejo Simón y al inescrupuloso Ballion.
  • Los cautivos representa cómo pese a las fechorías del esclavo Stalagmus, el anciano Hegión encuentra y libera a su hijo.
  • Rudens o La maroma, inspirada en una obra de Dífilo, cambia el usual escenario urbano por un pueblo de la playa, donde se fragua una historia de anagnórisis o reconocimiento. En ella un pescador saca de las aguas una maleta que contiene juguetes de la hija de su amo, que ha sido raptada. Devuelta por las aguas después de un naufragio, esta niña llega a ser, sin saberlo, rescatada por su propio padre.
  • El joven cartaginés cuenta cómo el anciano Hannon descubre que dos de su esclavas son sus propias hijas, que habían sido víctimas de un rapto, y encuentra a su sobrino, que ama a una de ellas. Es una comedia importante también por conservar un pasaje en la desaparecida lengua púnica traducido al latín.
  • Trinummus o Las tres monedas, fundada en la obra El tesoro de Filemón, cuenta entre cómicas aventuras como un tesoro es devuelto a su legítimo dueño. Esta comedia fue imitada por Andrieux en su obra El Tesoro.
  • En Casina, dos esclavos de la misma casa persiguen a la misma esclava, uno en provecho del padre; otro, en pro del hijo; aunque la suerte favorece al anciano, finalmente este será vencido por la astucia del esclavo.

Personajes

Véase Personajes comunes en la comedia romana

  • El joven (adulescens)
  • El viejo (senex)
  • El esclavo (servus)
  • La joven (virgo, puella, meretrix)
  • La madre de familia (uxor, matrona)
  • El parásito[3]
  • El soldado (miles)
  • El lenón (leno)
  • El banquero (trapezita, danista)
  • El cocinero (coquus)

Obras

 
Codex Vindobonensis Palatinus 111.

Según Aulo Gelio, Plauto escribió 130 comedias. En los manuscritos que se nos han conservado, los títulos de las obras aparecen por orden alfabético, y no de manera cronológica, lo que implica grandes debates y controversias entre los estudiosos y los editores, a la hora de tratar de discernir cuáles se escribieron antes y cuáles, después. Normalmente, en las ediciones y traducciones contemporáneas las obras siguen ordenándose por orden alfabético y este será el criterio que sigamos a continuación.

Las obras que se conservan en la actualidad son las siguientes:

Por otra parte, conocemos los títulos de una treintena más de obras y, en algunos casos, se conservan también fragmentos de las mismas:

  • Addictus
  • Ambroicus, or Agroicus
  • Artamon
  • Baccharia
  • Bis Compressa
  • Caecus o Praedones
  • Calceolus
  • Carbonaria
  • Clitellaria
  • Colax
  • Commorientes
  • Condalium
  • Cornicularia
  • Dyscolus
  • Foeneratrix
  • Fretum
  • Frivolaria
  • Fugitivi
  • Gastrion o Gastron
  • Hortulus
  • Kakistus (la autoría de esta obra se discute y hay quien cree que el autor podría ser Lucio Accio)
  • Lenones Gemini
  • Medicus
  • Nervolaria
  • Parasitus Piger o Lipargus
  • Phagon
  • Plociona
  • Saturio
  • Scytha Liturgus
  • Trigemini
  • Vidularia

Traducciones al español

De las siete traducciones de Plauto realizadas en el siglo XVI, la primera fue el Anfitrión por parte del médico Francisco López de Villalobos. Fue escrita en 1515 y editada dos años después; usa la edición de Hermolao Barbaro. En 1525 esta misma comedia fue adaptada un poco más libremente por el humanista y profesor de la Universidad de Salamanca Fernán Pérez de Oliva; esta versión fue criticada en sus aspectos dramáticos por Leandro Fernández de Moratín, aunque es de buen lenguaje y estilo. En 1554 y en Toledo se refundieron estas traducciones en otra. Al año siguiente aparecieron anónimas en Amberes El mílite glorioso y Los Menechmos. De nuevo Anfitrión y Los Menechmos fueron editados por Juan de Timoneda en 1559.[4]​ En el siglo XX destacan las siguientes traducciones de sus obras completas: Pedro Antonio Martín Robles, Comedias completas trasladadas de la lengua latina al español, Buenos Aires, El Ateneo, 1947. Vicente Blanco García, Comedias, Madrid: Aguilar, 1950. Juan Bautista Xurriguera, Comedias. Barcelona: Iberia, 1955. Marcial Olivar, Teatro completo: Barcelona: Planeta, 1974. Mercedes González-Haba, Comedias I, Madrid: Gredos, 1992. José Román Bravo, Comedias I y II. Madrid: Cátedra, 1989 y 1995. Germán Viveros, Comedias I y II, México: Bibl. Scriptores Graeci & Romani, 1978 y 1980. El comediógrafo José Luis Alonso de Santos hizo asimismo varias adaptaciones dramáticas de Plauto.

Citas

  • «Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit» («El hombre es un lobo para el hombre, y no hombre, cuando desconoce quién es el otro») — Asinaria.

Notas y referencias

  1. Plauto, Comedias (edición de Benjamín García Hernández), 2011, Ediciones AKAL, ISBN 9788446032151
  2. Joan Gómez Pallarés, Studiosa Roma, Universidad Autónoma de Barcelona, ISBN 9788449023170
  3. «Parásito» («παράσιτος»): comensal invitado que, por sus propios méritos, daba lustre o fama a su patrón, como eran los casos de sacerdotes, ciudadanos distinguidos y poetas. En su Banquete, Ateneo hace empleo de la expresión con su significado original (234-236). En cambio, Luciano hace de ella en su obra El parásito un uso peyorativo que se halla también en la palabra derivada «παρασιτία» («arte del parásito», «adulación»). En latín, «părăsītus» también indicaba en principio al convidado, al comensal, y se emplearía más adelante despectivamente.
  4. Marqués López, Eva (1999). «La presencia de Plauto en España. Primeras traducciones del siglo XVI». AISO. Actas V, pp. 841-851. 

Bibliografía

  1. Volumen I: Anfitrión; La comedia de los asnos; La comedia de la olla; Las dos báquides; Los cautivos; Cásina. 1992. ISBN 978-84-249-1496-7. 
  2. Volumen II: La comedia de la arquilla; Gorgojo; Epídico; Los dos memecmos; El mercader; El militar fanfarrón; La comedia del fantasma; El persa. 1996. ISBN 978-84-249-1801-9. 
  3. Volumen III: El cartaginés; Pséudolo; La maroma; Estico; Tres monedas; Truculento; Vidularia; Fragmentos. 2002. ISBN 978-84-249-2353-2. 

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Plauto.
  •   Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Plauto.
  •   Wikisource contiene obras originales de o sobre Plauto.
  •   Wikisource en latín contiene obras originales de Plauto.
  • Una buena introducción a la vida de Plauto; en inglés.
  • Traducciones al francés de obras de Plauto, en Wikisource.
  • Obras de Plauto, en latín, en el sitio The Latin Library.
  • Todas las comedias de Plauto conocidas, en el sitio de Philippe Remacle. Unas están en francés; otras, en latín; otras más, en texto bilingüe.
    • Philippe Remacle (1944 - 2011): latinista y helenista belga de expresión francesa.
  • El Proyecto Gutenberg tiene algunas traducciones al inglés de las obras de Plauto.
  • Plauto en el Proyecto Perseus.
  • Obras de Plauto en latín, con busca de palabras y estadísticas de frecuencia, en el sitio Intratext.
  • Plauto en el sitio de la Bibliotheca Augustana (Augsburgo).
  • Resumen de Asinaria, o la venta de los asnos
  • LINDSAY, Wallace: La sintaxis de Plauto (Syntax of Plautus).
  •   Datos: Q47160
  •   Multimedia: Plautus
  •   Citas célebres: Plauto
  •   Textos: Autor:Plauto

plauto, tito, maccio, latín, titus, maccius, plautus, sarsina, umbría, roma, comediógrafo, latino, grabado, información, personalnombre, nacimientotito, maccio, titus, maccius, plautusnombre, latínt, maccius, plautusnacimiento254, sarsina, umbría, república, r. Tito Maccio Plauto en latin Titus Maccius Plautus Sarsina Umbria 254 a C Roma 184 a C fue un comediografo latino PlautoGrabado de PlautoInformacion personalNombre de nacimientoTito Maccio Plauto Titus Maccius PlautusNombre en latinT Maccius PlautusNacimiento254 a C Sarsina Umbria Republica RomanaFallecimiento184 a C Roma Republica RomanaNacionalidadRomanoFamiliaPadresvalor desconocido valor desconocidoInformacion profesionalOcupacionComediografo poeta actor y dramaturgoAnos activoSiglo I A C GeneroComediaObras notablesPseudoloMenecmosCistellariaRudensAululariaMiles gloriosus editar datos en Wikidata Indice 1 Nombre 2 Biografia 3 Obra 4 Analisis de su produccion 5 Personajes 6 Obras 7 Traducciones al espanol 8 Citas 9 Notas y referencias 10 Bibliografia 11 Enlaces externosNombre EditarPlauto segun Festo provenia de ploto un termino dado a las personas aquejadas de pies planos y a los perros de orejas caidas 1 2 La primera de estas acepciones podria implicar un juego de palabras con planipedes una clase de actor de mimo que actuaba descalzo y a la que Plauto podria haber pertenecido en su juventud como actor Sin embargo los romanos tambien utilizaban la segunda definicion para referirse a el quiza en clave de burla como hace el prologuista desconocido de la comedia plautiana Casina el cual le llama Plautus cum latrante nomine Plauto el del nombre ladrador 1 Las fuentes citan su nombre como Tito Maccio Plauto pero esto contrariamente a la creencia popular no implica que su nombre de nacimiento fuera Tito Maccio sino que tiene la sonoridad de un pseudonimo comico que parodia el concepto del tria nomina 1 2 En la antigua peninsula italica solo los pertenecientes a familias nobles romanas tenian tres nombres y Plauto no era noble ademas de que Maccio no existe como apellido y en su lugar se asemeja mas a una alusion gentilizante al Maccus un payaso arquetipico de la farsa atelana que Plauto conoceria bien 1 2 Una teoria propone que el nombre de nacimiento de Plauto en Umbria habria sido Tito Ploto Titus Plotus siendo Ploto el equivalente a Plauto en dialecto umbro De este modo Maccio no seria sino un supernomen dado por su profesional teatral 2 Algunas cronicas medievales optaron por llamarle incorrectamente Marco Accio Plauto como otro gran escritor latino Lucio Accio interpretando que Maccio no era sino una confusion con M Accio Biografia EditarNo se conoce sino como aproximacion la fecha de su nacimiento se ha fijado la de 254 a C por una noticia de Ciceron Brutus 60 y sabemos que murio en el consulado de Publio Claudio Pulcro y Lucio Porcio Licino siendo censor Caton es decir en el 184 a C Ciertamente este lapso vital corresponde a un periodo historicamente muy revuelto la Segunda Guerra Punica de la derrota de Cannas 216 a la victoria del Metauro 207 y Zama 202 y la primera afirmacion de la intervencion romana en Grecia y en el Oriente helenistico Se traslado de Umbria a Roma de joven posiblemente sirviendo de soldado entre los 20 000 infantes umbros aliados de Roma socii que repelieron una invasion gala bajo el mando de Lucio Emilio Papo 1 En la gran urbe obro como comerciante lo que confirma el conocimiento del lenguaje marinero que atestiguan sus obras y posiblemente tambien realizo viajes por el Mediterraneo Sin embargo se arruino y tuvo que empujar la piedra de un molino al tiempo que empezaba a escribir comedias palliatas adaptadas del griego Su enorme exito le valio salir de molinero para consagrarse a este nuevo oficio y murio practicamente rico con mas de setenta anos envuelto en una gran popularidad Aunque hay otros eruditos que piensan que probablemente al usar la expresion latina empujar la piedra del molino nuestro autor se referia a su extrema pobreza y no al trabajo literal como esclavo encargado de girar las muelas de los molinos Obra EditarSi bien se le atribuyeron hasta 130 obras ya Varron en el siglo I en su monografia De comoediis Plautinis redujo su numero a las 21 que se tienen por autenticas separando de este grupo otras que se debian a sus imitadores Cecilio y otros ingenios En De comoediis Plautinis distinguio tres grupos entre las obras atribuidas a Plauto las inequivocamente suyas 21 comedias un segundo grupo de 19 obras en las que reconocia la paternidad plautina por razones historicas y estilisticas y un tercer grupo de obras las restantes que consideraba espurias Se han conservado enteras las comedias del primer grupo denominadas fabulae Varroniatae a excepcion de la Vidularia que por su posicion en el arquetipo de los manuscritos se encuentra gravemente danada Plauto se inspiro en los autores de la Comedia nueva griega principalmente en Menandro pero tambien en Difilo o Filemon entre otros y mas ocasionalmente tambien en la comedia media Antifanes mezclando a veces dos obras en una sola contaminatio No se limito a traducir sino que adapto los originales al gusto romano e introdujo canciones y danza por ejemplo la danza de esclavos y de cocineros en la Aulularia Por eso en muchos textos plautinos se contienen indicaciones escenicas En las ultimas piezas de Plauto los cantica ocupan mayor espacio siempre con una enorme diversidad metrica anapestos creticos baquios que enriquecio la lengua latina con esquemas desconocidos entre los mismos griegos En esto si el teatro plautino simula la gran polimetria de la comedia antigua griega de un Aristofanes A decir de los antiguos tanta fue su estimacion durante todo el Imperio que algunos autores llegaron a afirmar que si las Musas hablaran latin lo harian con el estilo de Plauto La complicacion de las tramas a causa de la contaminatio obligo a Plauto no pocas veces a poner un pequeno prologo declamado por un actor cuya funcion era explicar los argumentos demasiado complejos para que el publico no se desorientara Curculius 147 154 source source Lectura de un fragmento de Plauto Problemas al reproducir este archivo Plauto usa un rico y vistoso lenguaje de nivel coloquial que no elude la obscenidad y la groseria entre retruecanos chistes anfibologias parodias idiomaticas y neologismos usando un vocabulario muy abundante de una gran variedad de registros Emplea con preferencia la aliteracion la asonancia y el asindeton imprimiendo a su estilo un sello inconfundible Es un psicologo penetrante en obras que anuncian ya la comedia de caracter o comedia de figuron como es el caso de Aulularia sobre el tipo universal del avaro o Miles gloriosus sobre otro tipo eterno el fanfarron la mezcla de dos acciones en una sola obra hizo de el el primer creador de la tecnica del imbroglio o enredo que tanto juego ofrecera en la comedia Algunos personajes como el esclavo liante desvergonzado y diabolicamente astuto presagian ya el personaje del gracioso en la comedia del Siglo de Oro espanol y otros como el parasito derivaran en el del picaro Muchas de estas comedias terminan con una feliz anagnorisis o agnicion o con la burla a un viejo Las obras de Plauto son menos refinadas pero mas comicas que las griegas Sus personajes son los mismos que en las comedias griegas jovenes alocados y calaveras cortesanas alcahuetes flautistas traficantes de esclavos o lenones esclavos diabolicamente astutos que sacan siempre las castanas del fuego a sus senores comerciantes viejos verdes y grunones parasitos soldados fanfarrones etc el argumento estaba lleno de situaciones de enredo enganos y confusiones Pero Plauto anade variedad y originalidad a los temas y a los personajes siempre con la intencion de hacer reir al publico romano La obra de Plauto influyo en la comedias medievales de la monja Hrostsvita y en las comedias humanisticas que se componian en latin en las universidades como trabajo de fin de curso y en el Renacimiento Hay mucho de Plauto por ejemplo en El avaro de Moliere en Giovanni Boccaccio y en las comedias de Shakespeare Analisis de su produccion EditarLas comedias autenticas de Plauto son Anphitruo o Anfitrion Asinaria Aulularia o La comedia de la ollita Bacchides Captivi o Los cautivos Casina Cistellaria o La cestita Curculio o El gorgojo Epidico Estico Menecmos Mercator Miles gloriosus o El soldado fanfarron Mostellaria o El fantasmita Poenulus Pseudolus o El trapalon Persa Rudens Trinummus Truculentus y Vidularia Asinaria basada en El arriero de Demofilo cuenta las peripecias del viejo Demetrio marido obtuso que dominado por una esposa altiva trata de sustraerle las veinte monedas que le ha reportado la venta de unos asnos pues el desea obsequiarlas a su hijo cuyas calaveradas alienta En El mercader basada en una obra homonima de Filemon un joven ha comprado en un viaje una hermosa esclava y desea llevarla a su casa como sirvienta de su madre pero el padre del joven se la quiere quitar al hijo Cistellaria o La cestita inspirada en las Synaristosai de Menandro es quiza la obra maestra de Plauto Anfitrion inspiro a Moliere y Giraudoux y es la unica comedia mitologica de Plauto Narra como Jupiter para seducir a Alcmena esposa del general Anfitrion se hace pasar por este adoptando magicamente sus rasgos y acompanado de Mercurio disfrazado como su criado Sosia generando todo tipo de confusiones y enredos contra los verdaderos y burlados personajes que suplantan Los dos Menecmos imitada por William Shakespeare en su Comedia de los errores es un enredo que se basa en los malentendidos a que dan lugar dos gemelos que vivieron separados durante mucho tiempo y se vuelven a encontrar en una ciudad El soldado fanfarron es la obra mas antigua de Plauto en torno al 205 a C y es una farsa o comedia de caracter cuya victima es un falso heroe y engreido soldado Pirgopolinice de quien todos se burlan solapadamente empezando por su criado Palestrion que habia hecho una abertura en la pared para que su anterior amo pudiera visitar a su prometida Vidularia es una comedia cuya trama gira en torno al motivo de la anagnorisis o agnicion la protagonista es una doncella que habia sido abandonada de nina en un cesto de juguetes Estico representada en el ano 200 refiere la historia de dos hermanas a quienes su padre reprocha ser fieles a sus maridos cuando estos las han dejado solas impulsados por la pobreza ya que han tenido que emigrar a otro pais Regresan enriquecidos y recompensan asi su virtud El persa es una farsa urdida contra el avaro Dordalus burlado por un amigo que se habia disfrazado de mercader persa En Epidico un anciano compra a una esclava que tane la lira creyendo que es su hija perdida El joven que le ha vendido utiliza el dinero para comprar a su hermana a quien no conoce El anciano ha sido enganado pero la muchacha es reconocida y el esclavo que armo la tramoya es libertado En Aulularia o La comedia de la olla nos hallamos ante otra comedia de personaje un viejo avaro que inspiraria la famosa comedia de Moliere El avaro encierra su tesoro en una marmita en vez de un cofre y mientras es rico no da su permiso para que se realice un matrimonio le roban el dinero y con ello da su permiso para que los jovenes se puedan casar En la Mostellaria o El aparecido el esclavo Traunion hace creer a su amo Teopropides a su regreso de un viaje que hay fantasmas en la casa para poder asi explicar las calaveradas del hijo de este Este es el punto de partida de intrigas y enredos en los que Plauto ha puesto de manifiesto todo su virtuosismo y que han inspirado a Regnard El gorgojo narra las aventuras de un parasito autentico precedente del picaro un hombre sin escrupulos de imaginacion fecunda que vive de su astucia e ingenio Pseudolus o El enredon o El trompicon representado por vez primera en 191 refiere las intrigas y mentiras del esclavo Pseudolus Este sustrae dinero al viejo Simon y al inescrupuloso Ballion Los cautivos representa como pese a las fechorias del esclavo Stalagmus el anciano Hegion encuentra y libera a su hijo Rudens o La maroma inspirada en una obra de Difilo cambia el usual escenario urbano por un pueblo de la playa donde se fragua una historia de anagnorisis o reconocimiento En ella un pescador saca de las aguas una maleta que contiene juguetes de la hija de su amo que ha sido raptada Devuelta por las aguas despues de un naufragio esta nina llega a ser sin saberlo rescatada por su propio padre El joven cartagines cuenta como el anciano Hannon descubre que dos de su esclavas son sus propias hijas que habian sido victimas de un rapto y encuentra a su sobrino que ama a una de ellas Es una comedia importante tambien por conservar un pasaje en la desaparecida lengua punica traducido al latin Trinummus o Las tres monedas fundada en la obra El tesoro de Filemon cuenta entre comicas aventuras como un tesoro es devuelto a su legitimo dueno Esta comedia fue imitada por Andrieux en su obra El Tesoro En Casina dos esclavos de la misma casa persiguen a la misma esclava uno en provecho del padre otro en pro del hijo aunque la suerte favorece al anciano finalmente este sera vencido por la astucia del esclavo Personajes EditarVease Personajes comunes en la comedia romana El joven adulescens El viejo senex El esclavo servus La joven virgo puella meretrix La madre de familia uxor matrona El parasito 3 El soldado miles El lenon leno El banquero trapezita danista El cocinero coquus Obras Editar Codex Vindobonensis Palatinus 111 Segun Aulo Gelio Plauto escribio 130 comedias En los manuscritos que se nos han conservado los titulos de las obras aparecen por orden alfabetico y no de manera cronologica lo que implica grandes debates y controversias entre los estudiosos y los editores a la hora de tratar de discernir cuales se escribieron antes y cuales despues Normalmente en las ediciones y traducciones contemporaneas las obras siguen ordenandose por orden alfabetico y este sera el criterio que sigamos a continuacion Las obras que se conservan en la actualidad son las siguientes Amphitruo Asinaria Aulularia Bacchides Captivi Casina Cistellaria Curculio Epidicus Menaechmi Mercator Miles Gloriosus Mostellaria Persa Poenulus Pseudolus Rudens Stichus Trinummus TruculentusPor otra parte conocemos los titulos de una treintena mas de obras y en algunos casos se conservan tambien fragmentos de las mismas Addictus Ambroicus or Agroicus Artamon Baccharia Bis Compressa Caecus o Praedones Calceolus Carbonaria Clitellaria Colax Commorientes Condalium Cornicularia Dyscolus Foeneratrix Fretum Frivolaria Fugitivi Gastrion o Gastron Hortulus Kakistus la autoria de esta obra se discute y hay quien cree que el autor podria ser Lucio Accio Lenones Gemini Medicus Nervolaria Parasitus Piger o Lipargus Phagon Plociona Saturio Scytha Liturgus Trigemini VidulariaTraducciones al espanol EditarDe las siete traducciones de Plauto realizadas en el siglo XVI la primera fue el Anfitrion por parte del medico Francisco Lopez de Villalobos Fue escrita en 1515 y editada dos anos despues usa la edicion de Hermolao Barbaro En 1525 esta misma comedia fue adaptada un poco mas libremente por el humanista y profesor de la Universidad de Salamanca Fernan Perez de Oliva esta version fue criticada en sus aspectos dramaticos por Leandro Fernandez de Moratin aunque es de buen lenguaje y estilo En 1554 y en Toledo se refundieron estas traducciones en otra Al ano siguiente aparecieron anonimas en Amberes El milite glorioso y Los Menechmos De nuevo Anfitrion y Los Menechmos fueron editados por Juan de Timoneda en 1559 4 En el siglo XX destacan las siguientes traducciones de sus obras completas Pedro Antonio Martin Robles Comedias completas trasladadas de la lengua latina al espanol Buenos Aires El Ateneo 1947 Vicente Blanco Garcia Comedias Madrid Aguilar 1950 Juan Bautista Xurriguera Comedias Barcelona Iberia 1955 Marcial Olivar Teatro completo Barcelona Planeta 1974 Mercedes Gonzalez Haba Comedias I Madrid Gredos 1992 Jose Roman Bravo Comedias I y II Madrid Catedra 1989 y 1995 German Viveros Comedias I y II Mexico Bibl Scriptores Graeci amp Romani 1978 y 1980 El comediografo Jose Luis Alonso de Santos hizo asimismo varias adaptaciones dramaticas de Plauto Citas Editar Lupus est homo homini non homo quom qualis sit non novit El hombre es un lobo para el hombre y no hombre cuando desconoce quien es el otro Asinaria Notas y referencias Editar a b c d e Plauto Comedias edicion de Benjamin Garcia Hernandez 2011 Ediciones AKAL ISBN 9788446032151 a b c d Joan Gomez Pallares Studiosa Roma Universidad Autonoma de Barcelona ISBN 9788449023170 Parasito parasitos comensal invitado que por sus propios meritos daba lustre o fama a su patron como eran los casos de sacerdotes ciudadanos distinguidos y poetas En su Banquete Ateneo hace empleo de la expresion con su significado original 234 236 En cambio Luciano hace de ella en su obra El parasito un uso peyorativo que se halla tambien en la palabra derivada parasitia arte del parasito adulacion En latin părăsitus tambien indicaba en principio al convidado al comensal y se emplearia mas adelante despectivamente Marques Lopez Eva 1999 La presencia de Plauto en Espana Primeras traducciones del siglo XVI AISO Actas V pp 841 851 Bibliografia EditarPlauto Tito Maccio 1759 Comedias Obra completa Editorial Gredos Madrid ISBN 978 84 249 1497 4 Volumen I Anfitrion La comedia de los asnos La comedia de la olla Las dos baquides Los cautivos Casina 1992 ISBN 978 84 249 1496 7 Volumen II La comedia de la arquilla Gorgojo Epidico Los dos memecmos El mercader El militar fanfarron La comedia del fantasma El persa 1996 ISBN 978 84 249 1801 9 Volumen III El cartagines Pseudolo La maroma Estico Tres monedas Truculento Vidularia Fragmentos 2002 ISBN 978 84 249 2353 2 1988 Aululalia y Poenulus Madrid Editorial Gredos ISBN 978 84 249 3498 9 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Plauto Wikiquote alberga frases celebres de o sobre Plauto Wikisource contiene obras originales de o sobre Plauto Wikisource en latin contiene obras originales de Plauto Una buena introduccion a la vida de Plauto en ingles Traducciones al frances de obras de Plauto en Wikisource Obras de Plauto en latin en el sitio The Latin Library Todas las comedias de Plauto conocidas en el sitio de Philippe Remacle Unas estan en frances otras en latin otras mas en texto bilingue Philippe Remacle 1944 2011 latinista y helenista belga de expresion francesa El Proyecto Gutenberg tiene algunas traducciones al ingles de las obras de Plauto Plauto en el Proyecto Perseus Obras de Plauto en latin con busca de palabras y estadisticas de frecuencia en el sitio Intratext Plauto en el sitio de la Bibliotheca Augustana Augsburgo Resumen de Asinaria o la venta de los asnos LINDSAY Wallace La sintaxis de Plauto Syntax of Plautus Texto ingles con indice electronico en el Proyecto Perseus Wallace Lindsay Wallace Martin Lindsay 1858 1937 clasicista y paleografo escoces catedratico de la Universidad de Saint Andrews Datos Q47160 Multimedia Plautus Citas celebres Plauto Textos Autor Plauto Obtenido de https es wikipedia org w index php title Plauto amp oldid 139346067, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos