fbpx
Wikipedia

Evangelio de Lucas

El Evangelio de Lucas, o Evangelio según san Lucas (en griego Κατά Λουκᾶν εὐαγγέλιον) es el tercero y más extenso de los cuatro evangelios canónicos del Nuevo Testamento bíblico. Relata la vida de Jesús de Nazaret, centrándose especialmente en su nacimiento, ministerio público, muerte, resurrección y termina con el relato de su ascensión. El propósito de Lucas, al escribir una historia de la vida, muerte, y resurrección de Jesucristo, era que las personas fuera de la fe y cultura judía pudieran entender el mensaje de salvación.

Evangelio de Lucas
de Lucas el Evangelista
Género Evangelio
Nuevo Testamento
Evangelio de Lucas
Final del Evangelio de Lucas en el Códice Alejandrino.

Finalidad

Su evangelio tiene una finalidad pastoral: su intención es la profundización de la fe, mostrando a Cristo como el Salvador de los hombres, resaltando su espíritu de misericordia.

Género

Aunque el evangelio se considera en sí un género literario, la obra de Lucas puede también enmarcarse, por lo que él mismo dice, dentro de la historiografía helenística.[1]​ Lo que lleva a pensar así es la presentación que el autor hace en el prólogo:

  • Ha investigado (παρακολουθέω).
  • Los hechos (πράγματα)
  • Pretende hacer una narración (διήγησις); no habla, como Marcos, ( εὒαγγέλιον).
  • La crítica de la redacción nota que, cuando corrige a Marcos, frecuentemente no es solo por mejorar el griego, sino para acercar más el texto al género histórico.
  • En algunos momentos pone una datación sincrónica, como al inicio del Evangelio (Lc 1, 5), al inicio del capítulo 2 y al inicio del capítulo 3. Esto es una convención historiográfica que Lucas respeta.
  • Usa discursos en boca de personalidades importantes para explicar el contenido de algunos hechos (otro recurso que se usaba en la historiografía grecorromana).

Autoría

Tradición

El evangelio es anónimo, puesto que no está firmado. Es aceptado casi unánimemente que fue escrito por el mismo autor de los Hechos de los Apóstoles, pues ambas obras están dedicadas a un mismo personaje, un tal "Teófilo", de quien se ignora si es un personaje real, un nombre simbólico (Teófilo quiere decir 'amigo de Dios') o un seudónimo. El autor del libro de los Hechos, además, hace en su prólogo referencia a una obra precedente. Se ha subrayado además la homogeneidad de estilo y de pensamiento de estos dos libros.[2]

El evangelio ha sido atribuido tradicionalmente a Lucas, el «médico querido» al que alude Pablo de Tarso en su Epístola a los colosenses. La atribución a Lucas de entre todos los discípulos de Pablo se basa en parte en que su Evangelio es el que utiliza más términos médicos.[3]​ De ahí el nombre con el que es generalmente conocido. Según la tradición, aunque Lucas nunca conoció a Jesús, tras su conversión al cristianismo mantuvo contactos frecuentes con Pedro y Marcos.[4]​ También quizá conoció a María (madre de Jesús).[4]​ Esto le permitió narrar en su Evangelio, numerosos hechos de la infancia de Jesús (como la Presentación del Niño en el templo) y muchos detalles de María (como la visita que hizo a Isabel y su cántico: el Magníficat).

Puestas en duda

No fue hasta el siglo XX que comenzaron a plantearse las dudas sobre el dato de la tradición. La atribución a Lucas presenta problemas, sobre todo por la diferente visión de Pablo y de sus iglesias que presenta este evangelio con respecto a las epístolas paulinas.[2]

De lo que el propio autor afirma en su prólogo puede deducirse que no conoció personalmente a Jesús,[2]​ pues, según su propio testimonio, fue escrito tras haber «investigado diligentemente todo desde sus orígenes» consultando con «testigos oculares y servidores de la palabra». Tampoco es probable que sea habitante de Israel, ya que sus conocimientos sobre la geografía de esta región y sobre las costumbres judías son muy generales y a veces equivocados.[2]

H. J. Cadbury estudió la afirmación del Canon de Muratori sobre la autoría de esta obra.[5]​ Para entender cómo se puede haber llegado a allí, buscó entender el contexto del siglo II d.C. Así pues descubre que en ese tiempo, cuando se está formando el canon, se dan dos fenómenos particulares: por un lado se tiende a atribuir los textos sagrados a personajes con autoridad (como a Pedro, a Pablo, a Bernabé...), y por otro lado la tradición se incrementa a partir de los datos existentes en los textos (por ejemplo, si Pablo habla de "Lucas el médico", si encontramos un personaje que se llama Lucas diremos que es médico). De este modo, Cadbury llega a la conclusión de que el Canon de Muratori no tiene valor histórico, pues lo que dice de que "no vio personalmente en carne a Cristo", es porque lo tomó del prólogo del Evangelio; cuando dice que anduvo con Pablo es porque se lo atribuye de la sección "nosotros" de Hechos de los Apóstoles, y el dato que fue médico lo sacaría de algunas cartas de Pablo.

La teoría de Cadbury es sugestiva, pero un punto débil de la teoría es, sin duda, lo que afirma J. M. Creed: "Lucas no es una personalidad prominente en la época apostólica... Si el Evangelio y los Hechos de los Apóstoles no hubiesen primero pasado bajo su nombre, no hay razón obvia por la cual la tradición debería haberlos atribuido a él".[6]​ Por otro lado el mismo Cadbury admite que su propuesta de cómo se llegó a afirmar que el compañero de Pablo en la sección "nosotros" de Hechos era el Lucas de Colosenses es solo una conjetura.[7]

Actualidad

Hoy en día, aunque con muchas excepciones, más estudiosos suelen admitir que hubiese una tradición primitiva básicamente histórica que afirmase que Lucas, un sirio de Antioquía, influenciado por Pablo, fuese el autor; también formaría parte de esta tradición que escribió su obra en Acaya y que murió en Beocia o en Tebas. Esta tradición básica se habría desarrollado posteriormente basándose en lo que el propio autor afirma en su prólogo o Pablo en sus cartas: que no conoció personalmente a Jesús,[2]​ pues, según su propio testimonio, fue escrito tras haber «investigado diligentemente todo desde sus orígenes» consultando con «testigos oculares y servidores de la palabra». Que viajó un tiempo con Pablo (pues en los Hechos hay una sección cuando habla de "nosotros"), que fue médico (como dice Pablo en la carta a los Colosenses de un tal Lucas), etc. El hecho de que sus conocimientos sobre la geografía de Palestina y sobre las costumbres judías sea muy genérico y a veces equivocado, refuerza la opinión de que no procedía de esa región.[2]

Datación

Argumentos para una datación tardía

La mayoría de los autores sitúan la composición de este evangelio en la década de los 80 d.C., debido a que suponen que Lc 21, donde se describe la destrucción del Templo de Jerusalén, acontecida el año 70, es una narración post eventum; es decir, que Lucas estaría poniendo en boca de Jesús una profecía que ya se había cumplido. Así, refiriéndose al templo Jesús dice: «llegarán días en que no quedará piedra sobre piedra que no sea derruida» y, respondiendo a la pregunta de cuándo sucedería responde: «Cuando oigáis hablar de guerras y revoluciones, no os aterréis; porque es necesario que sucedan primero estas cosas, pero el fin no es inmediato» y «Se levantará nación contra nación y reino contra reino».

Sin embargo las dataciones más tardías tienen que explicar varios datos que parecen sugerir una datación anterior:

  • La presencia de este evangelio en el papiro P75 (hacia el año 200) y la mención del evangelio de Lucas que hacen Ireneo de Lyon y el Fragmento muratoriano hacia el año 180 es extraña si fuera de finales del siglo I; es poco tiempo para haberse difundido tanto.
  • La conclusión abrupta de los Hechos de los Apóstoles, segunda parte de la obra, donde, contrariamente a lo que se esperaría, no se narra la muerte de Pablo, parecería indicar que Pablo no habría muerto aun cuando se compuso. Pablo murió bajo Nerón hacia el año 64. Sin embargo quienes sostienen la datación tardía explican que Lucas este final abrupto es solo aparente, pues Lucas querría demostrar que el Evangelio llegó hasta los confines de la tierra, y esto lo logra cuando Pablo llega a Roma. De modo que, aunque Pablo hubiese muerto, Lucas habría escrito este final.
  • La sección "nosotros" de los hechos: Si Lucas viajó con Pablo, en los años 50, no pudo sobrevivir demasiado tiempo al apóstol.
  • Parece que Lucas no conoce las cartas de Pablo, ya extendidas a finales del siglo I d.C. (como atestigua la segunda epístola de Pedro), pues si fuese así no daría datos que contrastan con estas.

Argumentos para una datación temprana

Quienes ponen la composición de este evangelio mucho antes (Vf. Robert Lisle Lindsey; David Flusser; J. B. Orchand; B. Reicke; J. A. T. Robinson) se basan en los siguientes argumentos:

 
Ilustración bizantina del siglo X: Lucas escribiendo el Evangelio.

1. Algunos autores (C. C. Torrey; C. H. Dodd) exponen que Lucas 21 no da ningún detalle histórico de la destrucción de Jerusalén, sino que toma todas las imágenes del Antiguo Testamento (Jeremías 21; Zacarías 12; 14; Esdras 9; Salmo 79; Ezequiel 40–48; etc.).

Así, en algunos de estos pasajes citados, también se dice:

  • «Judá será sitiada, lo mismo que Jerusalén, y todas las naciones de la tierra se juntarán contra ella» (Zacarías 12).
  • «Porque yo reuniré a todas las naciones para combatir contra Jerusalén. La ciudad será tomada, las casas serán saqueadas y violadas las mujeres» (Zacarías 14).

También Ezequiel, en el contexto de la toma de Jerusalén por Nabucodonosor, describe Jerusalén sitiada (cap. 24) y su toma (cap. 33), aportando descripciones que pudieron haber sido tomadas por Lucas.

En esta misma línea argumental, se dice que de tratarse de una profecía post eventum podría haberse enriquecido la descripción aludiendo, por ejemplo, al fuego, pues el Templo fue incendiado.

2. La destrucción de Jerusalén y de su templo es profetizada en Daniel 9:26: «...se quitará la vida a un ungido y no le quedará nada y el pueblo de un príncipe que ha de venir destruirá la ciudad y el santuario».

3. Otros personajes, como Jesús, el hijo de Ananías, también predijeron la destrucción del templo, según Flavio Josefo en su Guerra de los Judíos VI, 300–309.

4. Ni el Evangelio de Lucas ni los Hechos de los Apóstoles mencionan el cumplimiento de esta profecía, lo que supone un indicio de que el Templo no había sido destruido en el momento de escribirse, especialmente si se considera que en las profecías post eventum se describe su cumplimiento, como en Juan 21:18–19 (profecía post eventum sobre la muerte de Pedro) y en Hechos 11:28 (probable profecía post eventum de un periodo de hambre que aconteció con Claudio).

5. Las recomendaciones de Jesús de huir a las montañas de Judea no fueron seguidas, pues los cristianos de Jerusalén huyeron a Transjordania.

6. Los Hechos de los Apóstoles, del mismo autor y presentado en el prólogo como segunda parte del Evangelio de Lucas, finaliza con Pablo sometido a arresto domiciliario en Roma, lo cual ocurrió el año 62. Por ello, es lógico pensar que Hechos fue escrito hacia ese año y, dado que se escribió como segunda parte del evangelio de Lucas, este tendría que haber sido escrito algún tiempo antes, quizás a finales de los años 50 o inicios de los 60. Este argumento cobra más fuerza cuando se considera que una tercera parte de Hechos narra el arresto y proceso de Pablo, lo cual hace más extraño aún el que no se narre su muerte si ya hubiese acontecido.

7. En el capítulo 8 de la Segunda epístola de Pablo a los Corintios, escrita en un arco que oscila entre el año 54 y el año 57, se alude a que Pablo envió a Corinto a Tito y «al hermano, cuyo renombre a causa del Evangelio se ha extendido por todas las Iglesias» y que «fue designado por elección de todas las Iglesias como compañero de nuestro viaje».

Algunos eruditos como Julián Carrón Pérez y José Miguel García Pérez, pertenecientes a la escuela exegética de Madrid, en su libro Cuándo fueron escritos los Evangelios, interpretan que el «hermano» que acompañó a Tito, famoso por su proclamación del Evangelio, fue Lucas y que la proclamación del Evangelio solo podía realizarse llevando consigo un libro que contuviera el Evangelio.[8]

Argumento sobre el origen arameo de Lucas

Aunque el consenso sobre el origen griego del Evangelio de Lucas es amplio, Anderson considera tener suficientes argumentos para afirmar que la obra fue escrita originalmente en arameo, antes del año 70, y fue dirigida a Teófilo ben Anás, sumo sacerdote (saduceo) entre los años 37 – 42 d.C., cuñado de Caifás.[9]

Anderson resalta ciertos datos internos que apuntan hacia la dirección de que el destinatario no podía ser un gentil, sino que debía ser un piadoso judío: evidencia que en la obra se presuponen conocimientos avanzados del judaísmo (por ejemplo los cambios de turnos de los sacerdotes [Lc 1:8-9]), se enfatizan algunas profecías del Antiguo Testamento y se presenta a Jesús y a cuantos le siguen como piadosos y devotos practicantes de la Ley de Moisés. El hecho de que el griego de Lucas sea más clásico que el de los otros evangelios, siempre a juicio de Anderson, no sería un obstáculo para esta teoría, pues también el griego del historiador Flavio Josefo era muy bueno (más que el de Lucas) y, sin embargo, Josefo mismo declaró en sus escritos que el idioma original de su obra fue el hebreo (Antíquitates, prefacio). A estas consideraciones se añade que, a juicio de algunos científicos, el fragmento 4Q246, escrito en arameo antes del año 70 d.C., sería una cita del Evangelio según san Lucas (Lc 1, 32-33. 35), convirtiéndose así en el testimonio más antiguo del Nuevo Testamento y una prueba de que la lengua original del Evangelio fue el arameo.

Hay que decir, sin embargo, que esta opinión no es seguida entre los estudiosos de Lucas, y que prácticamente no se encuentra reflejada en la literatura científica actual sobre el tercer Evangelio.

Autenticidad de algunos textos

Lc 1, 5 - 2, 52

Esta sección del evangelio contiene una serie de características que lo diferencian del resto de la obra.[10]​ Por un lado el griego usado por el autor es mucho más semitizante que en el resto del opus lucanum, especialmente en los cánticos (Vg. en vez de "fuerza salvadora" usa la expresión "cuerno de salvación"). Toda la obra lucana tiene semitismos (es opinión corriente que el autor está imitando el griego de la Biblia de los Setenta), pero en esta parte son mucho más abundantes. Por otro lado hay muchos personajes que aparecen en estos capítulos que no volverán a verse (Zacarías, Isabel, Simeón, Ana). El Juan anunciado y nacido en el capítulo 1 no parece que tenga nada que ver con el que se presenta a partir del capítulo 3 (ver, por ejemplo, cuando en 7, 19 manda mensajeros a preguntar a Jesús sobre su identidad). También hay algunos temas teológicos tratados en estos dos primeros capítulos que no parecen tener la misma línea (o simplemente no se presentan) en el resto del evangelio: el Espíritu Santo, los ángeles (solo aparecerá uno en 22, 43, y es comúnmente aceptado que ese versículo no es lucano). Por último, al inicio del capítulo 3 encontramos una larga y precisa referencia cronológica, modo en el que solía comenzar el género histórico grecorromano. Parecería, en efecto, y sería muy lógico que tras el prólogo (1, 1-4) debería venir enseguida 3, 1. A estas constataciones se pueden dar, básicamente, dos soluciones:

Por ejemplo Julius Wellhausen[11]​ considera que es un midrash judeocristiano insertado posteriormente a la obra lucana. Además parece que san Efrén, en su comentario al Diatessaron, no lo contempla.[12]

También Hans Conzelmann[13]​ llega a la conclusión de que la idea principal de la teología lucana consiste en la división de la historia en tres tiempos: de Israel, de Jesús y de la Iglesia. Según esta intuición considera que Lc 1-2 rompe con esta idea lucana, pues une el tiempo de Israel con el de Jesús. Conzelmann fue muy criticado por centrarse demasiado en un pasaje (en este caso Lc 16, 16) olvidando el resto.

La obra de Conzelmann dio pie a una serie de investigaciones sobre los evangelios de la infancia lucanos. Paúl S. Minnear[14]​ demuestra que en varios lugares Lucas atribuye a Juan el papel de precursor, que es llamado "más que un profeta" y que es puesto al inicio de la vida pública de Jesús. De este modo es patente que Lucas no pretende dividir tanto a Juan y a Jesús como Conzelmann supondría.

Muchos otros desde entonces creen que Lc 1, 5 - 2, 52 son del mismo autor que el resto de la obra; que, a pesar de las diferencias, hay una unidad fundamental en el lenguaje que usa el autor. Esta hipótesis es sostenida, por ejemplo, por Plummer,[15]​ von Harnack, Cadbury. En apoyo de esta teoría está el hecho que de las 62 palabras más frecuentes usadas en el resto de la obra, 46 aparecen también en esta sección. Para justificar el incremento de semitismos consideran que probablemente el autor usó fuentes de Palestina que cambió poco (sea del círculo de la familia de Jesús, sea de la Iglesia primitiva), o tal vez que quiso imitar más fuertemente el estilo de la Septuaginta. El hecho de que en 3, 1 parece comenzar el Evangelio se explicaría porque, aunque el autor sería el mismo, probablemente lo habría añadido años más tarde (incluso tras haber terminado los Hechos de los Apóstoles, obra con la que, de hecho, esta sección es muy afín en cuanto a la temática).

Otros, como Raymond Edward Brown[16]​ y Joseph Augustine Fitzmyer, S.I., han sugerido que este pasaje haya sido añadido posteriormente por el mismo autor. De este modo se da razón del cambio de estilo, de los varios finales y principios que existen en el texto, etc., sin renunciar a la bastante probada autoría lucana.

Lc 22, 23-45

Este es el texto que describe cuando Jesús suda gotas de sangre y es confortado por un ángel en Getsemaní. El problema en este pasaje se presenta únicamente por la crítica externa: falta en importantes manuscritos, entre ellos, según parece, en el Papiro 69, y ciertamente en la primera revisión del Codex Sinaiticus, el Vaticanus, en el Washingtoniano, en varias versiones y algunos padres de la Iglesia.[17]​ La explicación tradicional de estas omisiones en tan importantes y diversos volúmenes es que habría sido eliminado "por quienes sentían que la narración de Jesús abrumado por la debilidad humana era incompatible con su compartir la divina omnipotencia del Padre".[18]​ Sin embargo hoy en día hay bastante consenso (y así lo vio el consejo interconfesional de The Greek New Testament en su cuarta edición) en que es más probable que estos dos versículos "hayan sido añadidos a partir de una fuente muy primitiva, sea oral, sea escrita, de tradiciones extracanónicas concernientes a la vida y pasión de Cristo".[19]

Contenido

El evangelio de Lucas aporta noticias que no aparecen en los demás evangelios, como por ejemplo acerca de los primeros años de la vida de Jesús. También contiene bastantes detalles sobre la predicación de Jesús en las regiones de Galilea, Samaria, Judea y Perea. Por otra parte, contiene una versión reducida del llamado Sermón del monte, conocida como Sermón de la llanura. También son propias de este evangelio un conjunto de parábolas: la del buen samaritano, la de la moneda perdida, la del hijo pródigo, la del rico epulón y el pobre Lázaro, la parábola del juez inicuo y la viuda importuna, y la del fariseo y el publicano. Su relato de las apariciones de Jesús tras la resurrección es particularmente detallado, en particular la aparición ante los llamados peregrinos de Emaús.

Según Jaroslav Pelikan, el evangelio de Lucas se dirige fundamentalmente a lectores cristianos de origen no judío, como el Teófilo mencionado al principio. Uno de sus objetivos, en opinión de este historiador, sería demostrar ante las autoridades romanas, que ni Jesús ni sus seguidores suponían una amenaza para el Imperio romano.[20]

Según Anderson H,R, el evangelio de Lucas se dirige a Teófilo ben Anás; sumo sacerdote saduceo entre los años 37 – 42 d.C., cuñado de Caifás, y por tanto a una audiencia saducea.[21]

Véase también

Referencias

  1. W. C. VAN UNNIK, “Once More, St. Luke’s Prologue. Essays on the Gospel of Luke and Acts", in Neotestamentica 7, Pretoria 1973, pp. 7-26.
  2. García-Viana, Luis Fernando: "Evangelio según San Lucas", en: AA.VV.: Comentario al Nuevo Testamento, Estella: Casa de la Biblia, 2002; ISBN 978-84-8169-183-2. Páginas 185-262; p. 185.
  3. Robertson, A. T. (2003). Comentario al texto griego del Nuevo Testamento. Viladecavalls, Barcelona: Editorial Clie. p. 115. ISBN 978-84-8267-351-6. Consultado el 26 de febrero de 2015. 
  4. «Evangelio según San Lucas - Enciclopedia Católica». ec.aciprensa.com. Consultado el 17 de octubre de 2021. 
  5. H. J. CADBURY, "The Tradition" en Beginnings of Christianity, vol. 2.
  6. J. M. CREED, The Gospel according to St. Luke, Londres 1965, pp. xiii-xiv.
  7. H. J. CADBURY, Op. cit., p. 261
  8. Pérez, Julián Carrón; Carrón, Julián; Pérez, José Miguel García (10 de abril de 2001). Cuándo fueron escritos los Evangelios: El testimonio de san Pablo. Encuentro. ISBN 978-84-7490-616-5. Consultado el 17 de octubre de 2021. 
  9. Anderson H,R. (1997). Theofilus, a proposal, Evangelical Qartery Vol 69-3. 
  10. J. HILLMANN, "Die Kindheitsgeschichte Jesu nach Lukas kritisch untersucht" en Jahbuch für protestantische Theologie 17 (1891).
  11. J. WELLHAUSEN, Das Evangelium Lucae, Berlin 1904.
  12. F. C. Conybeare, "Ein Zeugnis Ephräems über das Fehlen von c. 1 und 2 im Texte des Lukas", ZNW 3 (1902), pp. 192, 197
  13. CONZELMANN; Die Mitte der Zeit, 1954
  14. P. S. MINEAR, "Luke's use of Birth Stories" en Studies in Luke-Acts, NTS 10 (1963-1964), pp. 202-226.
  15. A. PLUMMER, The Gospel according to Saint Luke (ICC; Edimburgh, 1901)
  16. R. E. BROWN, The Birth of The Messiah. A commentary on the Infancy Narratives in the Gospels of Matthew and Luke, ABRL, Nueva York 1993, pp. 240-241
  17. NESTLÉ-ALAND, Novum Testamentum Graece, Stuttgart 1979 (26.ª edición).
  18. B. M. METZGER, A Textual Commentary on the Greek New Testament, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1994, p. 151.
  19. Ibíd.
  20. Pelikan, Jaroslav (febrero de 2008). Historia de la Biblia (1ª ed. edición). Barcelona: Kairós. pp. 137-138. ISBN 9788472456679. 
  21. Anderson H,R. (1997). Theofilus, a proposal, Evangelical Qartery Vol 69-3 (1ª ed. edición). 

Bibliografía

Enlaces externos

  •   Wikisource contiene la obra Evangelio de Lucas.
  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Evangelio de Lucas.
  • Evangelio de Lucas (en línea, con concordancia)
  •   Datos: Q39939
  •   Multimedia: Gospel of Luke
  •   Textos: Evangelio según San Lucas

evangelio, lucas, evangelio, según, lucas, griego, Κατά, Λουκᾶν, εὐαγγέλιον, tercero, más, extenso, cuatro, evangelios, canónicos, nuevo, testamento, bíblico, relata, vida, jesús, nazaret, centrándose, especialmente, nacimiento, ministerio, público, muerte, re. El Evangelio de Lucas o Evangelio segun san Lucas en griego Kata Loykᾶn eὐaggelion es el tercero y mas extenso de los cuatro evangelios canonicos del Nuevo Testamento biblico Relata la vida de Jesus de Nazaret centrandose especialmente en su nacimiento ministerio publico muerte resurreccion y termina con el relato de su ascension El proposito de Lucas al escribir una historia de la vida muerte y resurreccion de Jesucristo era que las personas fuera de la fe y cultura judia pudieran entender el mensaje de salvacion Evangelio de Lucasde Lucas el EvangelistaGeneroEvangelioNuevo TestamentoEvangelio de MarcosEvangelio de LucasEvangelio de Juan editar datos en Wikidata Final del Evangelio de Lucas en el Codice Alejandrino Indice 1 Finalidad 2 Genero 3 Autoria 3 1 Tradicion 3 2 Puestas en duda 3 3 Actualidad 4 Datacion 4 1 Argumentos para una datacion tardia 4 2 Argumentos para una datacion temprana 4 3 Argumento sobre el origen arameo de Lucas 5 Autenticidad de algunos textos 5 1 Lc 1 5 2 52 5 2 Lc 22 23 45 6 Contenido 7 Vease tambien 8 Referencias 9 Bibliografia 10 Enlaces externosFinalidad EditarSu evangelio tiene una finalidad pastoral su intencion es la profundizacion de la fe mostrando a Cristo como el Salvador de los hombres resaltando su espiritu de misericordia Genero EditarAunque el evangelio se considera en si un genero literario la obra de Lucas puede tambien enmarcarse por lo que el mismo dice dentro de la historiografia helenistica 1 Lo que lleva a pensar asi es la presentacion que el autor hace en el prologo Ha investigado parakoloy8ew Los hechos pragmata Pretende hacer una narracion dihghsis no habla como Marcos eὒaggelion La critica de la redaccion nota que cuando corrige a Marcos frecuentemente no es solo por mejorar el griego sino para acercar mas el texto al genero historico En algunos momentos pone una datacion sincronica como al inicio del Evangelio Lc 1 5 al inicio del capitulo 2 y al inicio del capitulo 3 Esto es una convencion historiografica que Lucas respeta Usa discursos en boca de personalidades importantes para explicar el contenido de algunos hechos otro recurso que se usaba en la historiografia grecorromana Autoria EditarTradicion Editar El evangelio es anonimo puesto que no esta firmado Es aceptado casi unanimemente que fue escrito por el mismo autor de los Hechos de los Apostoles pues ambas obras estan dedicadas a un mismo personaje un tal Teofilo de quien se ignora si es un personaje real un nombre simbolico Teofilo quiere decir amigo de Dios o un seudonimo El autor del libro de los Hechos ademas hace en su prologo referencia a una obra precedente Se ha subrayado ademas la homogeneidad de estilo y de pensamiento de estos dos libros 2 El evangelio ha sido atribuido tradicionalmente a Lucas el medico querido al que alude Pablo de Tarso en su Epistola a los colosenses La atribucion a Lucas de entre todos los discipulos de Pablo se basa en parte en que su Evangelio es el que utiliza mas terminos medicos 3 De ahi el nombre con el que es generalmente conocido Segun la tradicion aunque Lucas nunca conocio a Jesus tras su conversion al cristianismo mantuvo contactos frecuentes con Pedro y Marcos 4 Tambien quiza conocio a Maria madre de Jesus 4 Esto le permitio narrar en su Evangelio numerosos hechos de la infancia de Jesus como la Presentacion del Nino en el templo y muchos detalles de Maria como la visita que hizo a Isabel y su cantico el Magnificat Puestas en duda Editar No fue hasta el siglo XX que comenzaron a plantearse las dudas sobre el dato de la tradicion La atribucion a Lucas presenta problemas sobre todo por la diferente vision de Pablo y de sus iglesias que presenta este evangelio con respecto a las epistolas paulinas 2 De lo que el propio autor afirma en su prologo puede deducirse que no conocio personalmente a Jesus 2 pues segun su propio testimonio fue escrito tras haber investigado diligentemente todo desde sus origenes consultando con testigos oculares y servidores de la palabra Tampoco es probable que sea habitante de Israel ya que sus conocimientos sobre la geografia de esta region y sobre las costumbres judias son muy generales y a veces equivocados 2 H J Cadbury estudio la afirmacion del Canon de Muratori sobre la autoria de esta obra 5 Para entender como se puede haber llegado a alli busco entender el contexto del siglo II d C Asi pues descubre que en ese tiempo cuando se esta formando el canon se dan dos fenomenos particulares por un lado se tiende a atribuir los textos sagrados a personajes con autoridad como a Pedro a Pablo a Bernabe y por otro lado la tradicion se incrementa a partir de los datos existentes en los textos por ejemplo si Pablo habla de Lucas el medico si encontramos un personaje que se llama Lucas diremos que es medico De este modo Cadbury llega a la conclusion de que el Canon de Muratori no tiene valor historico pues lo que dice de que no vio personalmente en carne a Cristo es porque lo tomo del prologo del Evangelio cuando dice que anduvo con Pablo es porque se lo atribuye de la seccion nosotros de Hechos de los Apostoles y el dato que fue medico lo sacaria de algunas cartas de Pablo La teoria de Cadbury es sugestiva pero un punto debil de la teoria es sin duda lo que afirma J M Creed Lucas no es una personalidad prominente en la epoca apostolica Si el Evangelio y los Hechos de los Apostoles no hubiesen primero pasado bajo su nombre no hay razon obvia por la cual la tradicion deberia haberlos atribuido a el 6 Por otro lado el mismo Cadbury admite que su propuesta de como se llego a afirmar que el companero de Pablo en la seccion nosotros de Hechos era el Lucas de Colosenses es solo una conjetura 7 Actualidad Editar Hoy en dia aunque con muchas excepciones mas estudiosos suelen admitir que hubiese una tradicion primitiva basicamente historica que afirmase que Lucas un sirio de Antioquia influenciado por Pablo fuese el autor tambien formaria parte de esta tradicion que escribio su obra en Acaya y que murio en Beocia o en Tebas Esta tradicion basica se habria desarrollado posteriormente basandose en lo que el propio autor afirma en su prologo o Pablo en sus cartas que no conocio personalmente a Jesus 2 pues segun su propio testimonio fue escrito tras haber investigado diligentemente todo desde sus origenes consultando con testigos oculares y servidores de la palabra Que viajo un tiempo con Pablo pues en los Hechos hay una seccion cuando habla de nosotros que fue medico como dice Pablo en la carta a los Colosenses de un tal Lucas etc El hecho de que sus conocimientos sobre la geografia de Palestina y sobre las costumbres judias sea muy generico y a veces equivocado refuerza la opinion de que no procedia de esa region 2 Datacion EditarArgumentos para una datacion tardia Editar La mayoria de los autores situan la composicion de este evangelio en la decada de los 80 d C debido a que suponen que Lc 21 donde se describe la destruccion del Templo de Jerusalen acontecida el ano 70 es una narracion post eventum es decir que Lucas estaria poniendo en boca de Jesus una profecia que ya se habia cumplido Asi refiriendose al templo Jesus dice llegaran dias en que no quedara piedra sobre piedra que no sea derruida y respondiendo a la pregunta de cuando sucederia responde Cuando oigais hablar de guerras y revoluciones no os aterreis porque es necesario que sucedan primero estas cosas pero el fin no es inmediato y Se levantara nacion contra nacion y reino contra reino Sin embargo las dataciones mas tardias tienen que explicar varios datos que parecen sugerir una datacion anterior La presencia de este evangelio en el papiro P75 hacia el ano 200 y la mencion del evangelio de Lucas que hacen Ireneo de Lyon y el Fragmento muratoriano hacia el ano 180 es extrana si fuera de finales del siglo I es poco tiempo para haberse difundido tanto La conclusion abrupta de los Hechos de los Apostoles segunda parte de la obra donde contrariamente a lo que se esperaria no se narra la muerte de Pablo pareceria indicar que Pablo no habria muerto aun cuando se compuso Pablo murio bajo Neron hacia el ano 64 Sin embargo quienes sostienen la datacion tardia explican que Lucas este final abrupto es solo aparente pues Lucas querria demostrar que el Evangelio llego hasta los confines de la tierra y esto lo logra cuando Pablo llega a Roma De modo que aunque Pablo hubiese muerto Lucas habria escrito este final La seccion nosotros de los hechos Si Lucas viajo con Pablo en los anos 50 no pudo sobrevivir demasiado tiempo al apostol Parece que Lucas no conoce las cartas de Pablo ya extendidas a finales del siglo I d C como atestigua la segunda epistola de Pedro pues si fuese asi no daria datos que contrastan con estas Argumentos para una datacion temprana Editar Quienes ponen la composicion de este evangelio mucho antes Vf Robert Lisle Lindsey David Flusser J B Orchand B Reicke J A T Robinson se basan en los siguientes argumentos Ilustracion bizantina del siglo X Lucas escribiendo el Evangelio 1 Algunos autores C C Torrey C H Dodd exponen que Lucas 21 no da ningun detalle historico de la destruccion de Jerusalen sino que toma todas las imagenes del Antiguo Testamento Jeremias 21 Zacarias 12 14 Esdras 9 Salmo 79 Ezequiel 40 48 etc Asi en algunos de estos pasajes citados tambien se dice Juda sera sitiada lo mismo que Jerusalen y todas las naciones de la tierra se juntaran contra ella Zacarias 12 Porque yo reunire a todas las naciones para combatir contra Jerusalen La ciudad sera tomada las casas seran saqueadas y violadas las mujeres Zacarias 14 Tambien Ezequiel en el contexto de la toma de Jerusalen por Nabucodonosor describe Jerusalen sitiada cap 24 y su toma cap 33 aportando descripciones que pudieron haber sido tomadas por Lucas En esta misma linea argumental se dice que de tratarse de una profecia post eventum podria haberse enriquecido la descripcion aludiendo por ejemplo al fuego pues el Templo fue incendiado 2 La destruccion de Jerusalen y de su templo es profetizada en Daniel 9 26 se quitara la vida a un ungido y no le quedara nada y el pueblo de un principe que ha de venir destruira la ciudad y el santuario 3 Otros personajes como Jesus el hijo de Ananias tambien predijeron la destruccion del templo segun Flavio Josefo en su Guerra de los Judios VI 300 309 4 Ni el Evangelio de Lucas ni los Hechos de los Apostoles mencionan el cumplimiento de esta profecia lo que supone un indicio de que el Templo no habia sido destruido en el momento de escribirse especialmente si se considera que en las profecias post eventum se describe su cumplimiento como en Juan 21 18 19 profecia post eventum sobre la muerte de Pedro y en Hechos 11 28 probable profecia post eventum de un periodo de hambre que acontecio con Claudio 5 Las recomendaciones de Jesus de huir a las montanas de Judea no fueron seguidas pues los cristianos de Jerusalen huyeron a Transjordania 6 Los Hechos de los Apostoles del mismo autor y presentado en el prologo como segunda parte del Evangelio de Lucas finaliza con Pablo sometido a arresto domiciliario en Roma lo cual ocurrio el ano 62 Por ello es logico pensar que Hechos fue escrito hacia ese ano y dado que se escribio como segunda parte del evangelio de Lucas este tendria que haber sido escrito algun tiempo antes quizas a finales de los anos 50 o inicios de los 60 Este argumento cobra mas fuerza cuando se considera que una tercera parte de Hechos narra el arresto y proceso de Pablo lo cual hace mas extrano aun el que no se narre su muerte si ya hubiese acontecido 7 En el capitulo 8 de la Segunda epistola de Pablo a los Corintios escrita en un arco que oscila entre el ano 54 y el ano 57 se alude a que Pablo envio a Corinto a Tito y al hermano cuyo renombre a causa del Evangelio se ha extendido por todas las Iglesias y que fue designado por eleccion de todas las Iglesias como companero de nuestro viaje Algunos eruditos como Julian Carron Perez y Jose Miguel Garcia Perez pertenecientes a la escuela exegetica de Madrid en su libro Cuando fueron escritos los Evangelios interpretan que el hermano que acompano a Tito famoso por su proclamacion del Evangelio fue Lucas y que la proclamacion del Evangelio solo podia realizarse llevando consigo un libro que contuviera el Evangelio 8 Argumento sobre el origen arameo de Lucas Editar Aunque el consenso sobre el origen griego del Evangelio de Lucas es amplio Anderson considera tener suficientes argumentos para afirmar que la obra fue escrita originalmente en arameo antes del ano 70 y fue dirigida a Teofilo ben Anas sumo sacerdote saduceo entre los anos 37 42 d C cunado de Caifas 9 Anderson resalta ciertos datos internos que apuntan hacia la direccion de que el destinatario no podia ser un gentil sino que debia ser un piadoso judio evidencia que en la obra se presuponen conocimientos avanzados del judaismo por ejemplo los cambios de turnos de los sacerdotes Lc 1 8 9 se enfatizan algunas profecias del Antiguo Testamento y se presenta a Jesus y a cuantos le siguen como piadosos y devotos practicantes de la Ley de Moises El hecho de que el griego de Lucas sea mas clasico que el de los otros evangelios siempre a juicio de Anderson no seria un obstaculo para esta teoria pues tambien el griego del historiador Flavio Josefo era muy bueno mas que el de Lucas y sin embargo Josefo mismo declaro en sus escritos que el idioma original de su obra fue el hebreo Antiquitates prefacio A estas consideraciones se anade que a juicio de algunos cientificos el fragmento 4Q246 escrito en arameo antes del ano 70 d C seria una cita del Evangelio segun san Lucas Lc 1 32 33 35 convirtiendose asi en el testimonio mas antiguo del Nuevo Testamento y una prueba de que la lengua original del Evangelio fue el arameo Hay que decir sin embargo que esta opinion no es seguida entre los estudiosos de Lucas y que practicamente no se encuentra reflejada en la literatura cientifica actual sobre el tercer Evangelio Autenticidad de algunos textos EditarLc 1 5 2 52 Editar Esta seccion del evangelio contiene una serie de caracteristicas que lo diferencian del resto de la obra 10 Por un lado el griego usado por el autor es mucho mas semitizante que en el resto del opus lucanum especialmente en los canticos Vg en vez de fuerza salvadora usa la expresion cuerno de salvacion Toda la obra lucana tiene semitismos es opinion corriente que el autor esta imitando el griego de la Biblia de los Setenta pero en esta parte son mucho mas abundantes Por otro lado hay muchos personajes que aparecen en estos capitulos que no volveran a verse Zacarias Isabel Simeon Ana El Juan anunciado y nacido en el capitulo 1 no parece que tenga nada que ver con el que se presenta a partir del capitulo 3 ver por ejemplo cuando en 7 19 manda mensajeros a preguntar a Jesus sobre su identidad Tambien hay algunos temas teologicos tratados en estos dos primeros capitulos que no parecen tener la misma linea o simplemente no se presentan en el resto del evangelio el Espiritu Santo los angeles solo aparecera uno en 22 43 y es comunmente aceptado que ese versiculo no es lucano Por ultimo al inicio del capitulo 3 encontramos una larga y precisa referencia cronologica modo en el que solia comenzar el genero historico grecorromano Pareceria en efecto y seria muy logico que tras el prologo 1 1 4 deberia venir enseguida 3 1 A estas constataciones se pueden dar basicamente dos soluciones Por ejemplo Julius Wellhausen 11 considera que es un midrash judeocristiano insertado posteriormente a la obra lucana Ademas parece que san Efren en su comentario al Diatessaron no lo contempla 12 Tambien Hans Conzelmann 13 llega a la conclusion de que la idea principal de la teologia lucana consiste en la division de la historia en tres tiempos de Israel de Jesus y de la Iglesia Segun esta intuicion considera que Lc 1 2 rompe con esta idea lucana pues une el tiempo de Israel con el de Jesus Conzelmann fue muy criticado por centrarse demasiado en un pasaje en este caso Lc 16 16 olvidando el resto La obra de Conzelmann dio pie a una serie de investigaciones sobre los evangelios de la infancia lucanos Paul S Minnear 14 demuestra que en varios lugares Lucas atribuye a Juan el papel de precursor que es llamado mas que un profeta y que es puesto al inicio de la vida publica de Jesus De este modo es patente que Lucas no pretende dividir tanto a Juan y a Jesus como Conzelmann supondria Muchos otros desde entonces creen que Lc 1 5 2 52 son del mismo autor que el resto de la obra que a pesar de las diferencias hay una unidad fundamental en el lenguaje que usa el autor Esta hipotesis es sostenida por ejemplo por Plummer 15 von Harnack Cadbury En apoyo de esta teoria esta el hecho que de las 62 palabras mas frecuentes usadas en el resto de la obra 46 aparecen tambien en esta seccion Para justificar el incremento de semitismos consideran que probablemente el autor uso fuentes de Palestina que cambio poco sea del circulo de la familia de Jesus sea de la Iglesia primitiva o tal vez que quiso imitar mas fuertemente el estilo de la Septuaginta El hecho de que en 3 1 parece comenzar el Evangelio se explicaria porque aunque el autor seria el mismo probablemente lo habria anadido anos mas tarde incluso tras haber terminado los Hechos de los Apostoles obra con la que de hecho esta seccion es muy afin en cuanto a la tematica Otros como Raymond Edward Brown 16 y Joseph Augustine Fitzmyer S I han sugerido que este pasaje haya sido anadido posteriormente por el mismo autor De este modo se da razon del cambio de estilo de los varios finales y principios que existen en el texto etc sin renunciar a la bastante probada autoria lucana Lc 22 23 45 Editar Este es el texto que describe cuando Jesus suda gotas de sangre y es confortado por un angel en Getsemani El problema en este pasaje se presenta unicamente por la critica externa falta en importantes manuscritos entre ellos segun parece en el Papiro 69 y ciertamente en la primera revision del Codex Sinaiticus el Vaticanus en el Washingtoniano en varias versiones y algunos padres de la Iglesia 17 La explicacion tradicional de estas omisiones en tan importantes y diversos volumenes es que habria sido eliminado por quienes sentian que la narracion de Jesus abrumado por la debilidad humana era incompatible con su compartir la divina omnipotencia del Padre 18 Sin embargo hoy en dia hay bastante consenso y asi lo vio el consejo interconfesional de The Greek New Testament en su cuarta edicion en que es mas probable que estos dos versiculos hayan sido anadidos a partir de una fuente muy primitiva sea oral sea escrita de tradiciones extracanonicas concernientes a la vida y pasion de Cristo 19 Contenido EditarEl evangelio de Lucas aporta noticias que no aparecen en los demas evangelios como por ejemplo acerca de los primeros anos de la vida de Jesus Tambien contiene bastantes detalles sobre la predicacion de Jesus en las regiones de Galilea Samaria Judea y Perea Por otra parte contiene una version reducida del llamado Sermon del monte conocida como Sermon de la llanura Tambien son propias de este evangelio un conjunto de parabolas la del buen samaritano la de la moneda perdida la del hijo prodigo la del rico epulon y el pobre Lazaro la parabola del juez inicuo y la viuda importuna y la del fariseo y el publicano Su relato de las apariciones de Jesus tras la resurreccion es particularmente detallado en particular la aparicion ante los llamados peregrinos de Emaus Segun Jaroslav Pelikan el evangelio de Lucas se dirige fundamentalmente a lectores cristianos de origen no judio como el Teofilo mencionado al principio Uno de sus objetivos en opinion de este historiador seria demostrar ante las autoridades romanas que ni Jesus ni sus seguidores suponian una amenaza para el Imperio romano 20 Segun Anderson H R el evangelio de Lucas se dirige a Teofilo ben Anas sumo sacerdote saduceo entre los anos 37 42 d C cunado de Caifas y por tanto a una audiencia saducea 21 Vease tambien EditarHechos de los ApostolesReferencias Editar W C VAN UNNIK Once More St Luke s Prologue Essays on the Gospel of Luke and Acts in Neotestamentica 7 Pretoria 1973 pp 7 26 a b c d e f Garcia Viana Luis Fernando Evangelio segun San Lucas en AA VV Comentario al Nuevo Testamento Estella Casa de la Biblia 2002 ISBN 978 84 8169 183 2 Paginas 185 262 p 185 Robertson A T 2003 Comentario al texto griego del Nuevo Testamento Viladecavalls Barcelona Editorial Clie p 115 ISBN 978 84 8267 351 6 Consultado el 26 de febrero de 2015 a b Evangelio segun San Lucas Enciclopedia Catolica ec aciprensa com Consultado el 17 de octubre de 2021 H J CADBURY The Tradition en Beginnings of Christianity vol 2 J M CREED The Gospel according to St Luke Londres 1965 pp xiii xiv H J CADBURY Op cit p 261 Perez Julian Carron Carron Julian Perez Jose Miguel Garcia 10 de abril de 2001 Cuando fueron escritos los Evangelios El testimonio de san Pablo Encuentro ISBN 978 84 7490 616 5 Consultado el 17 de octubre de 2021 Anderson H R 1997 Theofilus a proposal Evangelical Qartery Vol 69 3 J HILLMANN Die Kindheitsgeschichte Jesu nach Lukas kritisch untersucht en Jahbuch fur protestantische Theologie 17 1891 J WELLHAUSEN Das Evangelium Lucae Berlin 1904 F C Conybeare Ein Zeugnis Ephraems uber das Fehlen von c 1 und 2 im Texte des Lukas ZNW 3 1902 pp 192 197 CONZELMANN Die Mitte der Zeit 1954 P S MINEAR Luke s use of Birth Stories en Studies in Luke Acts NTS 10 1963 1964 pp 202 226 A PLUMMER The Gospel according to Saint Luke ICC Edimburgh 1901 R E BROWN The Birth of The Messiah A commentary on the Infancy Narratives in the Gospels of Matthew and Luke ABRL Nueva York 1993 pp 240 241 NESTLE ALAND Novum Testamentum Graece Stuttgart 1979 26 ª edicion B M METZGER A Textual Commentary on the Greek New Testament Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart 1994 p 151 Ibid Pelikan Jaroslav febrero de 2008 Historia de la Biblia 1ª ed edicion Barcelona Kairos pp 137 138 ISBN 9788472456679 Anderson H R 1997 Theofilus a proposal Evangelical Qartery Vol 69 3 1ª ed edicion Bibliografia EditarSan Lucas 1998 Evangelio segun San Lucas Cordoba Ediciones El Almendro de Cordoba S L ISBN 84 8005 037 3 ISBN 978 84 8005 037 1 Enlaces externos Editar Wikisource contiene la obra Evangelio de Lucas Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Evangelio de Lucas Evangelio de Lucas en linea con concordancia Datos Q39939 Multimedia Gospel of Luke Textos Evangelio segun San Lucas Obtenido de https es wikipedia org w index php title Evangelio de Lucas amp oldid 140121646, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos