fbpx
Wikipedia

Lenguas de Brasil

Las lenguas minoritarias de Brasil se hablan en todo el país. Ciento ochenta lenguas indígenas son habladas en áreas remotas y otras lenguas son habladas por inmigrantes y sus descendientes.[1]​ Hay comunidades significativas de hablantes de alemán (en la mayor parte del Hunsrückisch, un dialecto alto alemán) e italiano (principalmente el talian, de origen véneto) en el sur de país, los cuales fueron influidos por el portugués, así como un proceso reciente cooficialización de estas lenguas, como ya ocurrió en Pomerode y en Santa Maria de Jetibá.

Introducción

 
Casa colonial portuguesa en la ciudad de Florianópolis.
 
Monumento a los inmigrantes italianos en Castelo, Espírito Santo.

El Brasil precolonial era un área lingüísticamente muy diversa, donde se hablaban varios centenares de lenguas indígenas americanas. La población debía rondar los seis millones de personas y las estimaciones comparando la diversidad con otros países de América sugieren que el número de lenguas podía estar cerca del millar. Los portugueses poblaron inicialmente la costa, donde predominaban principalmente los tupíes que hablaban lenguas y dialectos de la familia tupí. Algunos tupíes denominaban a otras personas de otros grupos tapuias. Los portugueses adoptaron ese nombre a pesar de que los grupos «tapuias» eran extremadamente diversos y hablaban lenguas no relacionadas.

Durante los dos primeros siglos de la colonización la lengua dominante fue la língua geral paulista una lengua criollizada basada principalmente en el ñe'engatú hablado por la mayor parte de los tupíes. Esta lengua era usada tanto por los colonizadores portugueses como por descendientes mestizos y algunos indígenas que convivían con ellos. Esta lengua se hablaba ampliamente desde el estado de São Paulo a Maranhão, como lengua vehicular o coloquial, mientras que el portugués se usaba principalmente para asuntos administrativos y formales. Esta língua gêral fue usada por los misioneros jesuitas y bandeirantes en otras regiones de Brasil donde no se hablaban lenguas tupíes. Por esa razón, hasta 1940 muchas esta lengua se siguió usando ampliamente en regiones de la Amazonia septentrional, aun cuando en ellas no existía población tupí original.

Sin embargo, en 1775, el Marquês de Pombal prohibió el uso de la língua gêral y otras lenguas diferentes del portugués en un intento de instaurar la hegemonía del portugués. Tras la prohibición de las lenguas indígenas, el portugués acabó siendo la lengua dominante de Brasil y muchas de las otras lenguas indígenas fueron progresivamente abandonadas o sus hablantes aniquilados, muchos de los indígenas sobrevivientes adoptaron el portugués como lengua vehicular. También fueron definitivamente abandonadas algunas lenguas africanas usadas por descendientes de esclavos traídos de África, aunque en muchas comunidades aisladas establecidas por esclavos huidos, llamadas quilombos, el portugués hablado por sus habitante muestra una influencia importante de léxico procedente de lenguas africanas, estos préstamos léxicos no son de uso general y no son entendidos por otros hablantes de portugués brasileño[2]​ Actualmente el portugués de Brasil muestra importantes influencias léxicas procedentes de lenguas indígenas americanas y lenguas africanas, además ha llegado a mostrar notables diferencias con el portugués de Portugal.[3]

A partir del siglo XX, Brasil recibió importantes contingentes de inmigrantes de lengua no portuguesa, de Europa y Asia. Los principales contingentes fueron italianos y españoles, que adoptaron el portugués después de unas pocas generaciones. Otros inmigrantes, como los alemanes y los japoneses conservaron sus lenguas y su uso fue más general durante más generaciones. Los inmigrantes de habla alemana[4]​ empezaron a llegar a partir de 1824. Provenían no sólo de Alemania, sni también de otros países con población germanoparlante como Suiza, Polonia, Austria y Rusia (alemanes del Volga). Durante los siguientes 100 años de emigración continua se estimaron que llegaron unos 300 mil inmigrantes germanoparlantes a Brasil. La inmigración italiana empezó en 1875 y llevó a cerca de 1,5 millones de personas a Brasil hasta la Segunda Guerra Mundial. Estos inmigrantes hablaban diversas variantes de lenguas italorromances y galoitalianas. Otros contingentes de inmigrantes incluían españoles, polacos, ucranianos, japoneses, sirios, libaneses y palestinos. Son la notable excepción de los germanoparlantes, que preservaron su lengua durante muchas generaciones y, en menor medida los italianos, los polacos, los ucranianos y los japoneses, la mayor parte de inmigrantes adoptaron el portugués como lengua principal tras unas pocas generaciones.[5][6]

Portugués de Brasil

 
Acentos de Brasil: 1 - Caipira; 2 - Costa norte; 3 - Baiano; 4 - Fluminense; 5 - Gaúcho; 6 - Mineiro; 7 - Nordestino; 8 - Nortista; 9 - Paulistano; 10 - Sertanejo; 11 - Sulista; 12 - Florianopolitano; 13 - Carioca; 14 - Brasiliense; 15 - Serra amazônica; 16 - Recifense

El portugués es la lengua oficial de Brasil, y es la única lengua usada ampliamente en la educación, los periódicos, radio y TV. Se usa igualmente para la administración y el comercio. Brasil es el único país de lengua portuguesa en América, lo que da a su cultura un aire distintivo respecto a sus vecinos hispanohablantes.

El portugués de Brasil ha desarrollado características propias, que lo diferencian claramente del portugués de Portugal. Estas diferencias se desarrollaron a partir del siglo XVIII, en el léxico las diferencias se deben a la adopción de numerosos préstamos de las lenguas tupíes y africanas, especialmente para términos de la flora y la fauna. Dentro de Brasil existen notorias diferencias especialmente en la palatalización de /s/ postvocálica, además de algunas diferencias léxicas menores. Durante el siglo XX las diferencias léxicas entre la variante europea y americana del portugués debido a las diferencias en los nombres adoptados para las innovaciones tecnológicas (portugués europeo comboio 'tren', autocarro 'autobús', portugués americano trem, ônibus, con los mismo significados).[7]

Tras la independencia de Brasil en 1822, el país acogió a numerosos emigrantes europeos que trajeron sus propias lenguas a Brasil. Esa inmigración tuvo influencia en el portugués local, pero además creó comunidades alóctonas en las que otras lenguas diferentes del portugués continúan en uso.

Lenguas autóctonas

 
Algunas de las principales familias lingüísticas de América del Sur. En Brasil destacan las lenguas tupíes, las lenguas macro-ye y las lenguas arawak.

En la época del descubrimiento se estima que en el actual territorio de Brasil se hablaban varios centenares de lenguas (tal vez hasta 400 o 500 lenguas, Ayron D. Rodrigues considera que podrían rebasar el millar). Actualmente, sólo sobreviven unas 180 lenguas. De esas 180, sólo 24 (13 %) tienen más de mil hablantes; 108 lenguas (60 %), tienen entre cien y mil hablantes; mientras que 50 lenguas (27 %) tienen menos de 100 hablantes y la mitad de estas (13 %), tienen menos de 50 hablantes, lo que muestra que gran parte de estas lenguas están en serio riesgo de extinción.[8]​ Aun así Brasil es uno de los 8 países megadiversos lingüísticamente en el mundo.

En los primeros años de colonización, las lenguas indígenas eran habladas inclusive por los colonos portugueses, que adoptaron un idioma mixto basado en la lengua tupí. Por ser hablada por casi todos los habitantes de Brasil, se conoció como língua geral paulista. Todavía, en el siglo XVIII, la lengua portuguesa se convirtió en oficial de Brasil, lo que culminó con la casi desaparición de esta lengua común[8]​ Con el paso de los siglos, los indios fueron exterminados o aculturizados por la acción colonizadora y, con eso, centenares de idiomas se extinguieron. Actualmente, las lenguas indígenas son habladas sobre todo en las regiones Norte y Centro-Oeste. Las lenguas más habladas son del tronco tupí-guaraní.[8]

La Constitución de 1988 (Art. 210º y 231º) reconoce a los indígenas el derecho a usar su lengua, hecho que fue regulado por la Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional (en lengua española: Ley de Directrices y Bases de la Educación Nacional), de 1996.[9]​ Desde 2003, en la localidad de São Gabriel da Cachoeira (Amazonas), tiene estatus de lengua oficial, junto con el portugués, el ñe'engatú, el tucán y el baniwa. El censo de 2010 contabilizó 305 etnias diferentes en Brasil, que hablan 274 lenguas diferentes. De los indígenas mayores de 5 años, el 37,4 % hablaban una lengua indígena y el 76,9 % hablaban portugués.[10]

Desde el punto de vista lingüístico, las lenguas indígenas de Brasil pertenecen a numerosas familias lingüísticas diferentes. Muchas de las lenguas conocidas están poco testimoniadas y su clasificación a adscripción étnica de algunos grupos humanos extintos es dudosa.

Clasificación de las lenguas indígenas de Brasil
Familia Grupo Lengua Territorio
Lenguas arauanas
Una pequeña familia con lenguas en Brasil y Perú. Algunos autores consideran que estas lenguas estarían emparentadas con el arawak.
 
Dení-Kulina Kulina Acre
Dení Amazonas
Paumarí Paumarí Amazonas
Madí Jaráwara Amazonas
Jamamadí Amazonas
Banawá Amazonas
Sorowahá Sorowahá Amazonas
Arauá Arauá Amazonas
Lenguas arawak
Se trata de la familia de lenguas amerindias con más lenguas en Sudamérica.

 

Septentrional Alto Amazonas Kurripako Amazonas
Tariana Río Vaupés
Baré Amazonas
Baniwa (de Guayana) Roraima
Yabaana (†) río Marauiá
Kaishana (†) Amazonas
Manao (†) Amazonas
Bahwana (Chiriana) (†) Amazonas
Mariaté (†) Amazonas
Mariaté (†) río Iça (Amazonas)
Pasé (†) río Iça (Amazonas)
Wainumá (†) río Iça (Amazonas)
Waraikú (†) río Juraí (Amazonas)
Wirina (†) río Branco (Amazonas)
Yumana (†) río Puré (Amazonas)
Wapishano Wapishana Roraima
Mapidiano Roraima
Palikur Palikur Amapá
Marawa (†) Amapá
Aroã (Aruano) (†) Pará
Central Salumã Enawenê nawê Mato Grosso
Paresí-Waurá Paresí (Haltiti) Mato Grosso
Waurá Mato Grosso
Mehinaku Mato Grosso
Yawalapiti Mato Grosso
Kustenaú (†) Mato Grosso
Meridional Piro-Apuriná Piro Acre
Chontaquiro Acre
Apuriná Acre
Lenguas caribes
Una familia de las principales familias de Sudamérica. Se ha conjeturado un parentesco lejano con las lenguas tupí y macro-ye.
 
Septentrional Macushí-Kapón Pemón Roraima
Machushí Roraima
Akawaio-Kapong Roraima
Waimiri Atruahí
Waiwai-Sikiana Salumá
Sikiana
Waiwai
Wayana-Trió Apalaí Pará
Tiriyó
Brasil N. Arára
Ikpeng
Meridional Guayana S. Hixkaryana
Kaxuîna
Xingú Bakairí Mato Grosso
Kuikoro-Kalapalo
Matipuhy
Lenguas catuquinas
Una pequeña familia de formada por tres lenguas íntegramene habladas en Brasil.
Katawixí Katawixí
Kanamarí Kanamarí
Katukina
Lenguas chapacura-wañam
Una pequeña familia de lenguas habladas en E. de Brasil y N. de Bolivia.
 
Guaporé Kabixí (Cabishí)
Madeira Oro Win Rondônia
Wari Rondônia
Urupá Rondônia
Torá, Toraz Amazonas
Lenguas macro-yê
Una familia de lenguas altamente diversificada, con una rama importante (lengus yê) y un número de lenguas menos documentadas aparentemente relacionadas (existen dudas sobre la viabilidad como grupo filogenético). Algunos autores ven conexiones entre el núcleo de esta familia y las lenguas tupíes y caribes.
 
Akroá (†)
Apinajé
Jaiko (†)
Mẽbêngôkre (Kayapó)
Panará
Suyá
Timbíra
Xavante
Xakriabá
Xerente
Kamakã Kamakã (†) Bahia
Mongoyó (†) Bahia
Menién (†) Bahia
Kotoxó (†) Bahia
Masakará (†) Bahia
Maxakalí Maxakalí Minas Gerais
Kapoxó (†) Minas Gerais
Monoxó (†) Minas Gerais
Makoní (†) Minas Gerais
Malalí (†) Bahia
Pataxó-Hãhãhãe (†) Bahia
Purí Purí (†) Espírito Santo, Río de Janeiro, São Paulo, Minas Gerais
Coroado (†) Espírito Santo
Coropó (†) Espírito Santo
Karirí Kipeá,Karirí (†)
Kamurú (†)
Dzubukuá (†)
Sabuyá (†)
Borôro Borôro oriental Mato Grosso do Sur
Borôro occidental (†) Mato Grosso
Umotína (†) Mato Grosso
Yabutí Arikapú Rondônia
Jabutí (Djeoromitxi) Rondônia
Guató Guató Mato Grosso
Rikbaktsá Rikbaktsá Mato Grosso
Lenguas makú
 
Nadahup Nadëb Amazonas
Dâw Amazonas
Yuhup Amazonas
Lenguas mataco-guaicurú
 
Guaykurú Caduveo (Kaduweu) Mato Grosso do Sul
Lenguas mura-pirahã
 
Mura-Bohurá (†) Amazonas
Pirahã Amazonas
Yahahí (†) Amazonas
Lenguas nambicuaras
 
Septentrional Lakondê
Latundê
Mamaindê
Nagarotê
Tawandê
Meridional N. de Campo
Manduka
Galera
N. del Guaporé
Sabanê Sabanê
Lenguas pano-tacanas
Una de las familias con más lenguas diferentes en Perú.
 
Pano Yaminawa Cashinawa Acre
Moronawa Acre
Yaminawa Acre
Yawanawa Acre
Chacobo Camannawa Acre
Capanawa Canamari (†) Rondônia
Marubo Amazonas
Remo (†) Amazonas
Otras Culino (†) Acre
Karipuná (†) Acre
Kaxawiri Acre
Matsés, Mayoruna Amazonas
Nokamán (†) Acre
Nocamán (†) Acre
Poyanawa (†) Acre
Tutxinawa (†) Acre
Lenguas tucanas
Esta familia está formada por gran número de lenguas localizadas en el sur de Colombia y en parte Brasil.
Central Cubeo Amazonas
Oriental Piratapuya Amazonas
Tukano Amazonas
Tuyuca Amazonas
Guanano Amazonas
Lenguas tupí
Se trata de la familia de lenguas amerindias con más lenguas en Sudamérica, especialmente en Brasil.
 
Arikem Arikem Rondônia
Karitiâna Rondônia
Awetí Awetí (awetö) Mato Grosso
Mawé Mawé-Sateré Pará, Amazonas
Mondé Aruá, Aruáshi Rondônia
Cinta larga Mato Grosso
Gavião do Jiparaná Rondônia
Kanoé (†) Rondônia
Mondé Rondônia
Suruí Mato Grosso, Rondônia
Mundurukú Kuruáya Pará
Mundurukú Amazonas, Pará
Puruborá Puruborá Rondônia
Ramárama Arara, Karo Rondônia
Ramaráma (†) Rondônia
Ntogapíd (†) Rondônia
Urumí (†) Rondônia
Urukú (†) Rondônia
Tuparí Kepkiriwát (†) Rondônia
Makuráp Rondônia
Sakirabiá Rondônia
Tuparí Rondônia
Wayoró Rondônia
Yuruna (Juruná) Jurúna Mato Grosso
Maritsauá (†) Parque Xingú, Mato Grosso
Xipaya Parque Xingú, Mato Grosso
tupí-guaraní subgrupo I Guaraní
Kaiwá
Mbyá
Nhadéva (Chiripá)
Guaraní misionero (†) Misiones Orientales
Xetá (†) Paraná
subgrupo III Cocama-cocamilla Amazonas
Omagua Amazonas
Potiguára (†) Paraíba
Tupinikim (†) Espírito Santo, Bahia
Tupinambá (†) Costa atlántica
Tupí (†) São Paulo
Ñe'engatú Amazonas
subgrupo IV Asuriní Pará
Avá-canoeiro Goias
Guajajára Maranhão
Suruí do Pará Pará
Parakanã Pará
Tapirapé Mato Grosso
Tembé Maranhão
subgrupo V Asuriní xingú Pará
Araweté Amazonas
Kayabí Mato Grosso, Pará
subgrupo VI Amundava Rondônia
Apiacá Mato Grosso
Júma (†) Amazonas
Karipúna (†) Amapá
Karipuná (†) Rondônia, Acre
Paranawát (†) Rondônia
Tenharim Amazonas y Rondônia
Tukumanféd (†) Rondônia
Uru-ew-wau-wau Rondônia
Wiraféd (†) Rondônia
Morerebi Amazonas
subgrupo VII Kamayurá Mato Grosso
subgrupo VIII Anambé (†) Pará
Amanayé (†) Pará
Emerillon
Guajá Maranhão, Pará
Wayampi
Zo'é Pará
Turiwára (†) Pará
Urubú-kaapor Maranhão
Otros Aurá (†) Maranhão
Lenguas yanomami
Una pequeña familia de lenguas habladas en Venezuela y Brasil.
Yanam Yanam-Ninam Roraima
Tsanumá Sanumá Roraima
Yanomam Yanomámi Roraima
Yanomamö Roraima
Lenguas aisladas
Se ha intentado agrupar estas lenguas en familias más amplias, aunque sin éxito.
Aikanã Rondônia
Irantxe (Mynky) Alto Jurena, Mato Grosso
Kanoê (Kapixanã) Rondônia
Kwazá (Koiá) Rondônia
Sapé Rondônia
Tikuna Amazonas
Trumaí Alto Xingú
Tuxá (tushá) (†) Bahia, Pernambuco
Lenguas no clasificadas
Además existe un conjunto de lenguas con documentación muy escasa y referencias a lenguas de pueblos extinguidos, que no han podido ser clasificadas. Ver por ejemplo Lenguas no clasificadas de Sudamérica.
Arára (†) Rondônia
Atikum (Uamué) (†) Pernambuco, Bahia
Baenã (†) Bahia
Gamella (Curinsi) (†) Maranhão
Kambiwá (cambioá) (†) Pernambuco
Karahawyana Amazonas
Katembrí (Mirandela) (†) Bahia
Korubo (†) Amazonas
Kukurá (Kokura) (†) Mato Grosso
Maku (†) Roraima
Matanawí (†)
Natú (†) Bahia, Pernambuco
Oti (Chavante) (†) São Paulo
Pankararú (†) Pernambuco, Alagoas
Tarairiú (†) Pernambuco, Paraíba, Rio Grande del Norte
Taruma (†) Pará
Tingui-boto (Carapató) (†) Alagoas
Tremembé (†) (Itarema) Ceará
Truká (†) Bahia, Pernambuco
Xukurú (Xocó) (†) Pernambuco
Yurí (Carabayo) río Caquetá

Lenguas alóctonas

 
Municipios que el talian es cooficial en Río Grande del Sur.

Además del portugués de origen europeo, en Brasil existen otra lenguas alóctonas, traídas por grupos de inmigrantes al actual Brasil que se siguen usando ampliamente. El uso de estas lenguas tiene cierto prestigio y actualmente hay una creciente tendencia a cooficializar otras lenguas en los municipios poblados por inmigrantes (como las lenguas italiana, alemana, japonesa, Árabe, Polaca y Ucraniana) o indígenas en el norte del país, a través de levantamiento del Inventario Nacional de la Diversidad Lingüística instituido por decreto por el expresidente Luis Inácio Lula da Silva el 9 de diciembre de 2010,[11]​ que analizará propuestas de revitalización de esas lenguas en el país[12]

Talían y Alemán Brasileño

También los estados Santa Catarina[13][14]​ y Río Grande del Sur poseen el Talian y algunas versiones del Alemán Brasileño como patrimonio lingüístico aprobado oficialmente en ambos estados; mientras que Espírito Santo tiene en vigor desde agosto de 2011 la Enmienda Constitucional 11/2009, que incluye en el artículo 182 de la Constitución Estatal la lengua pomerana y la alemana como patrimonios culturales de este estado.[15][16][17][18]

Idioma español

El idioma español en Brasil es hablado en las zonas fronterizas limítrofes con países hispanohablantes, sobre todo por algunos brasileños que están en contacto con personas de origen venezolano, colombiano, peruano, boliviano, paraguayo, argentino, uruguayo y ecuatoriano la mayor parte de ellos dedicados al comercio. Hay 460 018 hablantes nativos de español. La mayoría son inmigrantes de origen venezolano[19]​ con más de 250.000, los españoles (125 150),[20]​ bolivianos (50 240) y argentinos (42 202).[21]​ En los estados de Río de Janeiro y São Paulo, el estudio y conocimiento del español es obligatorio por mandato constitucional. El número total de hablantes de español, incluyendo los que lo hablan como segunda lengua y los estudiantes, asciende a 6 676 000 personas.[22]

Referencias

  1. «Languages of Brazil». Ethnologue. Consultado el 9 de junio de 2008. 
  2. Línguas Africanas
  3. Línguas indígenas
  4. "German" here meaning varied germanic dialects spoken in Germany and other countries, not standard German.
  5. Línguas europeias
  6. Políticas lingüísticas e a conservação da língua alemã no Brasil
  7. . Archivado desde el original el 9 de marzo de 2013. Consultado el 1 de mayo de 2014. 
  8. Plurilinguismo no Brasil - Artículo publicado por la UNESCO sobre las lenguas brasileñas
  9. No AM, alunos indígenas reivindicam livros didáticos na língua Hup
  10. http://www.ibge.gov.br/home/presidencia/noticias/noticia_visualiza.php?id_noticia=2194&id_pagina=1 Censo 2010: população indígena é de 896,9 mil, tem 305 etnias e fala 274 idiomas
  11. . Archivado desde el original el 17 de enero de 2012. Consultado el 15 de julio de 2012. 
  12. LEI Nº 14.951, de 11 de novembro de 2009
  13. Rotary presenta acciones en la Cámara. FEIBEMO divulga cultura italiana
  14. Emenda Constitucional na Íntegra
  15. . Archivado desde el original el 14 de diciembre de 2013. Consultado el 8 de diciembre de 2013. 
  16. https://www.acnur.org/noticias/briefing/2019/12/5dea767e4/acnur-celebra-la-decision-de-brasil-de-reconocer-a-miles-de-venezolanos.html
  17. Datos del INE, 2016
  18. oestrangeirodotorg.files.wordpress.com (2012)
  19. Informe del Instituto Cervantes del 2015 (pág. 8, 10 y 14) el 12 de enero de 2016 en Wayback Machine.).

Bibliografía

  •   Datos: Q2666455
  •   Multimedia: Languages of Brazil

lenguas, brasil, lenguas, minoritarias, brasil, hablan, todo, país, ciento, ochenta, lenguas, indígenas, habladas, áreas, remotas, otras, lenguas, habladas, inmigrantes, descendientes, comunidades, significativas, hablantes, alemán, mayor, parte, hunsrückisch,. Las lenguas minoritarias de Brasil se hablan en todo el pais Ciento ochenta lenguas indigenas son habladas en areas remotas y otras lenguas son habladas por inmigrantes y sus descendientes 1 Hay comunidades significativas de hablantes de aleman en la mayor parte del Hunsruckisch un dialecto alto aleman e italiano principalmente el talian de origen veneto en el sur de pais los cuales fueron influidos por el portugues asi como un proceso reciente cooficializacion de estas lenguas como ya ocurrio en Pomerode y en Santa Maria de Jetiba Indice 1 Introduccion 2 Portugues de Brasil 3 Lenguas autoctonas 4 Lenguas aloctonas 4 1 Talian y Aleman Brasileno 4 2 Idioma espanol 5 Referencias 5 1 BibliografiaIntroduccion Editar Casa colonial portuguesa en la ciudad de Florianopolis Monumento a los inmigrantes italianos en Castelo Espirito Santo El Brasil precolonial era un area linguisticamente muy diversa donde se hablaban varios centenares de lenguas indigenas americanas La poblacion debia rondar los seis millones de personas y las estimaciones comparando la diversidad con otros paises de America sugieren que el numero de lenguas podia estar cerca del millar Los portugueses poblaron inicialmente la costa donde predominaban principalmente los tupies que hablaban lenguas y dialectos de la familia tupi Algunos tupies denominaban a otras personas de otros grupos tapuias Los portugueses adoptaron ese nombre a pesar de que los grupos tapuias eran extremadamente diversos y hablaban lenguas no relacionadas Durante los dos primeros siglos de la colonizacion la lengua dominante fue la lingua geral paulista una lengua criollizada basada principalmente en el ne engatu hablado por la mayor parte de los tupies Esta lengua era usada tanto por los colonizadores portugueses como por descendientes mestizos y algunos indigenas que convivian con ellos Esta lengua se hablaba ampliamente desde el estado de Sao Paulo a Maranhao como lengua vehicular o coloquial mientras que el portugues se usaba principalmente para asuntos administrativos y formales Esta lingua geral fue usada por los misioneros jesuitas y bandeirantes en otras regiones de Brasil donde no se hablaban lenguas tupies Por esa razon hasta 1940 muchas esta lengua se siguio usando ampliamente en regiones de la Amazonia septentrional aun cuando en ellas no existia poblacion tupi original Sin embargo en 1775 el Marques de Pombal prohibio el uso de la lingua geral y otras lenguas diferentes del portugues en un intento de instaurar la hegemonia del portugues Tras la prohibicion de las lenguas indigenas el portugues acabo siendo la lengua dominante de Brasil y muchas de las otras lenguas indigenas fueron progresivamente abandonadas o sus hablantes aniquilados muchos de los indigenas sobrevivientes adoptaron el portugues como lengua vehicular Tambien fueron definitivamente abandonadas algunas lenguas africanas usadas por descendientes de esclavos traidos de Africa aunque en muchas comunidades aisladas establecidas por esclavos huidos llamadas quilombos el portugues hablado por sus habitante muestra una influencia importante de lexico procedente de lenguas africanas estos prestamos lexicos no son de uso general y no son entendidos por otros hablantes de portugues brasileno 2 Actualmente el portugues de Brasil muestra importantes influencias lexicas procedentes de lenguas indigenas americanas y lenguas africanas ademas ha llegado a mostrar notables diferencias con el portugues de Portugal 3 A partir del siglo XX Brasil recibio importantes contingentes de inmigrantes de lengua no portuguesa de Europa y Asia Los principales contingentes fueron italianos y espanoles que adoptaron el portugues despues de unas pocas generaciones Otros inmigrantes como los alemanes y los japoneses conservaron sus lenguas y su uso fue mas general durante mas generaciones Los inmigrantes de habla alemana 4 empezaron a llegar a partir de 1824 Provenian no solo de Alemania sni tambien de otros paises con poblacion germanoparlante como Suiza Polonia Austria y Rusia alemanes del Volga Durante los siguientes 100 anos de emigracion continua se estimaron que llegaron unos 300 mil inmigrantes germanoparlantes a Brasil La inmigracion italiana empezo en 1875 y llevo a cerca de 1 5 millones de personas a Brasil hasta la Segunda Guerra Mundial Estos inmigrantes hablaban diversas variantes de lenguas italorromances y galoitalianas Otros contingentes de inmigrantes incluian espanoles polacos ucranianos japoneses sirios libaneses y palestinos Son la notable excepcion de los germanoparlantes que preservaron su lengua durante muchas generaciones y en menor medida los italianos los polacos los ucranianos y los japoneses la mayor parte de inmigrantes adoptaron el portugues como lengua principal tras unas pocas generaciones 5 6 Portugues de Brasil Editar Acentos de Brasil 1 Caipira 2 Costa norte 3 Baiano 4 Fluminense 5 Gaucho 6 Mineiro 7 Nordestino 8 Nortista 9 Paulistano 10 Sertanejo 11 Sulista 12 Florianopolitano 13 Carioca 14 Brasiliense 15 Serra amazonica 16 Recifense El portugues es la lengua oficial de Brasil y es la unica lengua usada ampliamente en la educacion los periodicos radio y TV Se usa igualmente para la administracion y el comercio Brasil es el unico pais de lengua portuguesa en America lo que da a su cultura un aire distintivo respecto a sus vecinos hispanohablantes El portugues de Brasil ha desarrollado caracteristicas propias que lo diferencian claramente del portugues de Portugal Estas diferencias se desarrollaron a partir del siglo XVIII en el lexico las diferencias se deben a la adopcion de numerosos prestamos de las lenguas tupies y africanas especialmente para terminos de la flora y la fauna Dentro de Brasil existen notorias diferencias especialmente en la palatalizacion de s postvocalica ademas de algunas diferencias lexicas menores Durante el siglo XX las diferencias lexicas entre la variante europea y americana del portugues debido a las diferencias en los nombres adoptados para las innovaciones tecnologicas portugues europeo comboio tren autocarro autobus portugues americano trem onibus con los mismo significados 7 Tras la independencia de Brasil en 1822 el pais acogio a numerosos emigrantes europeos que trajeron sus propias lenguas a Brasil Esa inmigracion tuvo influencia en el portugues local pero ademas creo comunidades aloctonas en las que otras lenguas diferentes del portugues continuan en uso Lenguas autoctonas Editar Algunas de las principales familias linguisticas de America del Sur En Brasil destacan las lenguas tupies las lenguas macro ye y las lenguas arawak En la epoca del descubrimiento se estima que en el actual territorio de Brasil se hablaban varios centenares de lenguas tal vez hasta 400 o 500 lenguas Ayron D Rodrigues considera que podrian rebasar el millar Actualmente solo sobreviven unas 180 lenguas De esas 180 solo 24 13 tienen mas de mil hablantes 108 lenguas 60 tienen entre cien y mil hablantes mientras que 50 lenguas 27 tienen menos de 100 hablantes y la mitad de estas 13 tienen menos de 50 hablantes lo que muestra que gran parte de estas lenguas estan en serio riesgo de extincion 8 Aun asi Brasil es uno de los 8 paises megadiversos linguisticamente en el mundo En los primeros anos de colonizacion las lenguas indigenas eran habladas inclusive por los colonos portugueses que adoptaron un idioma mixto basado en la lengua tupi Por ser hablada por casi todos los habitantes de Brasil se conocio como lingua geral paulista Todavia en el siglo XVIII la lengua portuguesa se convirtio en oficial de Brasil lo que culmino con la casi desaparicion de esta lengua comun 8 Con el paso de los siglos los indios fueron exterminados o aculturizados por la accion colonizadora y con eso centenares de idiomas se extinguieron Actualmente las lenguas indigenas son habladas sobre todo en las regiones Norte y Centro Oeste Las lenguas mas habladas son del tronco tupi guarani 8 La Constitucion de 1988 Art 210º y 231º reconoce a los indigenas el derecho a usar su lengua hecho que fue regulado por la Lei de Diretrizes e Bases da Educacao Nacional en lengua espanola Ley de Directrices y Bases de la Educacion Nacional de 1996 9 Desde 2003 en la localidad de Sao Gabriel da Cachoeira Amazonas tiene estatus de lengua oficial junto con el portugues el ne engatu el tucan y el baniwa El censo de 2010 contabilizo 305 etnias diferentes en Brasil que hablan 274 lenguas diferentes De los indigenas mayores de 5 anos el 37 4 hablaban una lengua indigena y el 76 9 hablaban portugues 10 Desde el punto de vista linguistico las lenguas indigenas de Brasil pertenecen a numerosas familias linguisticas diferentes Muchas de las lenguas conocidas estan poco testimoniadas y su clasificacion a adscripcion etnica de algunos grupos humanos extintos es dudosa Clasificacion de las lenguas indigenas de BrasilFamilia Grupo Lengua TerritorioLenguas arauanasUna pequena familia con lenguas en Brasil y Peru Algunos autores consideran que estas lenguas estarian emparentadas con el arawak Deni Kulina Kulina AcreDeni AmazonasPaumari Paumari AmazonasMadi Jarawara AmazonasJamamadi AmazonasBanawa AmazonasSorowaha Sorowaha AmazonasAraua Araua AmazonasLenguas arawak Se trata de la familia de lenguas amerindias con mas lenguas en Sudamerica Septentrional Alto Amazonas Kurripako AmazonasTariana Rio VaupesBare AmazonasBaniwa de Guayana RoraimaYabaana rio MarauiaKaishana AmazonasManao AmazonasBahwana Chiriana AmazonasMariate AmazonasMariate rio Ica Amazonas Pase rio Ica Amazonas Wainuma rio Ica Amazonas Waraiku rio Jurai Amazonas Wirina rio Branco Amazonas Yumana rio Pure Amazonas Wapishano Wapishana RoraimaMapidiano RoraimaPalikur Palikur AmapaMarawa AmapaAroa Aruano ParaCentral Saluma Enawene nawe Mato GrossoParesi Waura Paresi Haltiti Mato GrossoWaura Mato GrossoMehinaku Mato GrossoYawalapiti Mato GrossoKustenau Mato GrossoMeridional Piro Apurina Piro AcreChontaquiro AcreApurina AcreLenguas caribesUna familia de las principales familias de Sudamerica Se ha conjeturado un parentesco lejano con las lenguas tupi y macro ye Septentrional Macushi Kapon Pemon RoraimaMachushi RoraimaAkawaio Kapong RoraimaWaimiri AtruahiWaiwai Sikiana SalumaSikianaWaiwaiWayana Trio Apalai ParaTiriyoBrasil N AraraIkpengMeridional Guayana S HixkaryanaKaxuinaXingu Bakairi Mato GrossoKuikoro KalapaloMatipuhyLenguas catuquinasUna pequena familia de formada por tres lenguas integramene habladas en Brasil Katawixi KatawixiKanamari KanamariKatukinaLenguas chapacura wanam Una pequena familia de lenguas habladas en E de Brasil y N de Bolivia Guapore Kabixi Cabishi Madeira Oro Win RondoniaWari RondoniaUrupa RondoniaTora Toraz AmazonasLenguas macro yeUna familia de lenguas altamente diversificada con una rama importante lengus ye y un numero de lenguas menos documentadas aparentemente relacionadas existen dudas sobre la viabilidad como grupo filogenetico Algunos autores ven conexiones entre el nucleo de esta familia y las lenguas tupies y caribes Ye Akroa ApinajeJaiko Mẽbengokre Kayapo PanaraSuyaTimbiraXavanteXakriabaXerenteKamaka Kamaka BahiaMongoyo BahiaMenien BahiaKotoxo BahiaMasakara BahiaMaxakali Maxakali Minas GeraisKapoxo Minas GeraisMonoxo Minas GeraisMakoni Minas GeraisMalali BahiaPataxo Hahahae BahiaPuri Puri Espirito Santo Rio de Janeiro Sao Paulo Minas GeraisCoroado Espirito SantoCoropo Espirito SantoKariri Kipea Kariri Kamuru Dzubukua Sabuya Bororo Bororo oriental Mato Grosso do SurBororo occidental Mato GrossoUmotina Mato GrossoYabuti Arikapu RondoniaJabuti Djeoromitxi RondoniaGuato Guato Mato GrossoRikbaktsa Rikbaktsa Mato GrossoLenguas maku Nadahup Nadeb AmazonasDaw AmazonasYuhup AmazonasLenguas mataco guaicuru Guaykuru Caduveo Kaduweu Mato Grosso do SulLenguas mura piraha Mura Bohura AmazonasPiraha AmazonasYahahi AmazonasLenguas nambicuaras Septentrional LakondeLatundeMamaindeNagaroteTawandeMeridional N de CampoMandukaGaleraN del GuaporeSabane SabaneLenguas pano tacanasUna de las familias con mas lenguas diferentes en Peru Pano Yaminawa Cashinawa AcreMoronawa AcreYaminawa AcreYawanawa AcreChacobo Camannawa AcreCapanawa Canamari RondoniaMarubo AmazonasRemo AmazonasOtras Culino AcreKaripuna AcreKaxawiri AcreMatses Mayoruna AmazonasNokaman AcreNocaman AcrePoyanawa AcreTutxinawa AcreLenguas tucanasEsta familia esta formada por gran numero de lenguas localizadas en el sur de Colombia y en parte Brasil Central Cubeo AmazonasOriental Piratapuya AmazonasTukano AmazonasTuyuca AmazonasGuanano AmazonasLenguas tupi Se trata de la familia de lenguas amerindias con mas lenguas en Sudamerica especialmente en Brasil Arikem Arikem RondoniaKaritiana RondoniaAweti Aweti aweto Mato GrossoMawe Mawe Satere Para AmazonasMonde Arua Aruashi RondoniaCinta larga Mato GrossoGaviao do Jiparana RondoniaKanoe RondoniaMonde RondoniaSurui Mato Grosso RondoniaMunduruku Kuruaya ParaMunduruku Amazonas ParaPurubora Purubora RondoniaRamarama Arara Karo RondoniaRamarama RondoniaNtogapid RondoniaUrumi RondoniaUruku RondoniaTupari Kepkiriwat RondoniaMakurap RondoniaSakirabia RondoniaTupari RondoniaWayoro RondoniaYuruna Juruna Juruna Mato GrossoMaritsaua Parque Xingu Mato GrossoXipaya Parque Xingu Mato Grossotupi guarani subgrupo I GuaraniKaiwaMbyaNhadeva Chiripa Guarani misionero Misiones OrientalesXeta Paranasubgrupo III Cocama cocamilla AmazonasOmagua AmazonasPotiguara ParaibaTupinikim Espirito Santo BahiaTupinamba Costa atlanticaTupi Sao PauloNe engatu Amazonassubgrupo IV Asurini ParaAva canoeiro GoiasGuajajara MaranhaoSurui do Para ParaParakana ParaTapirape Mato GrossoTembe Maranhaosubgrupo V Asurini xingu ParaArawete AmazonasKayabi Mato Grosso Parasubgrupo VI Amundava RondoniaApiaca Mato GrossoJuma AmazonasKaripuna AmapaKaripuna Rondonia AcreParanawat RondoniaTenharim Amazonas y RondoniaTukumanfed RondoniaUru ew wau wau RondoniaWirafed RondoniaMorerebi Amazonassubgrupo VII Kamayura Mato Grossosubgrupo VIII Anambe ParaAmanaye ParaEmerillonGuaja Maranhao ParaWayampiZo e ParaTuriwara ParaUrubu kaapor MaranhaoOtros Aura MaranhaoLenguas yanomamiUna pequena familia de lenguas habladas en Venezuela y Brasil Yanam Yanam Ninam RoraimaTsanuma Sanuma RoraimaYanomam Yanomami RoraimaYanomamo RoraimaLenguas aisladas Se ha intentado agrupar estas lenguas en familias mas amplias aunque sin exito Aikana RondoniaIrantxe Mynky Alto Jurena Mato GrossoKanoe Kapixana RondoniaKwaza Koia RondoniaSape RondoniaTikuna AmazonasTrumai Alto XinguTuxa tusha Bahia PernambucoLenguas no clasificadas Ademas existe un conjunto de lenguas con documentacion muy escasa y referencias a lenguas de pueblos extinguidos que no han podido ser clasificadas Ver por ejemplo Lenguas no clasificadas de Sudamerica Arara RondoniaAtikum Uamue Pernambuco BahiaBaena BahiaGamella Curinsi MaranhaoKambiwa cambioa PernambucoKarahawyana AmazonasKatembri Mirandela BahiaKorubo AmazonasKukura Kokura Mato GrossoMaku RoraimaMatanawi Natu Bahia PernambucoOti Chavante Sao PauloPankararu Pernambuco AlagoasTarairiu Pernambuco Paraiba Rio Grande del NorteTaruma ParaTingui boto Carapato AlagoasTremembe Itarema CearaTruka Bahia PernambucoXukuru Xoco PernambucoYuri Carabayo rio CaquetaVease tambien Anexo Lenguas indigenas de AmericaLenguas aloctonas Editar Municipios que el talian es cooficial en Rio Grande del Sur Ademas del portugues de origen europeo en Brasil existen otra lenguas aloctonas traidas por grupos de inmigrantes al actual Brasil que se siguen usando ampliamente El uso de estas lenguas tiene cierto prestigio y actualmente hay una creciente tendencia a cooficializar otras lenguas en los municipios poblados por inmigrantes como las lenguas italiana alemana japonesa Arabe Polaca y Ucraniana o indigenas en el norte del pais a traves de levantamiento del Inventario Nacional de la Diversidad Linguistica instituido por decreto por el expresidente Luis Inacio Lula da Silva el 9 de diciembre de 2010 11 que analizara propuestas de revitalizacion de esas lenguas en el pais 12 Talian y Aleman Brasileno Editar Vease tambien Idioma aleman en Brasil Vease tambien Talian Tambien los estados Santa Catarina 13 14 y Rio Grande del Sur poseen el Talian y algunas versiones del Aleman Brasileno como patrimonio linguistico aprobado oficialmente en ambos estados mientras que Espirito Santo tiene en vigor desde agosto de 2011 la Enmienda Constitucional 11 2009 que incluye en el articulo 182 de la Constitucion Estatal la lengua pomerana y la alemana como patrimonios culturales de este estado 15 16 17 18 Idioma espanol Editar Articulo principal Idioma espanol en Brasil El idioma espanol en Brasil es hablado en las zonas fronterizas limitrofes con paises hispanohablantes sobre todo por algunos brasilenos que estan en contacto con personas de origen venezolano colombiano peruano boliviano paraguayo argentino uruguayo y ecuatoriano la mayor parte de ellos dedicados al comercio Hay 460 018 hablantes nativos de espanol La mayoria son inmigrantes de origen venezolano 19 con mas de 250 000 los espanoles 125 150 20 bolivianos 50 240 y argentinos 42 202 21 En los estados de Rio de Janeiro y Sao Paulo el estudio y conocimiento del espanol es obligatorio por mandato constitucional El numero total de hablantes de espanol incluyendo los que lo hablan como segunda lengua y los estudiantes asciende a 6 676 000 personas 22 Referencias Editar Languages of Brazil Ethnologue Consultado el 9 de junio de 2008 Linguas Africanas Linguas indigenas German here meaning varied germanic dialects spoken in Germany and other countries not standard German Linguas europeias Politicas linguisticas e a conservacao da lingua alema no Brasil History Brazilian Portuguese Archivado desde el original el 9 de marzo de 2013 Consultado el 1 de mayo de 2014 a b c Plurilinguismo no Brasil Articulo publicado por la UNESCO sobre las lenguas brasilenas No AM alunos indigenas reivindicam livros didaticos na lingua Hup http www ibge gov br home presidencia noticias noticia visualiza php id noticia 2194 amp id pagina 1 Censo 2010 populacao indigena e de 896 9 mil tem 305 etnias e fala 274 idiomas Presidente instituye inventario Decreto cria Inventario Nacional da Diversidade Linguistica Archivado desde el original el 17 de enero de 2012 Consultado el 15 de julio de 2012 LEI Nº 14 951 de 11 de novembro de 2009 Rotary presenta acciones en la Camara FEIBEMO divulga cultura italiana O povo pomerano no ES Plenario aprueba en segunda vuelta la PEC de patrimonio Emenda Constitucional na Integra ALEES PEC que trata del patrimonio cultural que vuelve al Plenario Archivado desde el original el 14 de diciembre de 2013 Consultado el 8 de diciembre de 2013 https www acnur org noticias briefing 2019 12 5dea767e4 acnur celebra la decision de brasil de reconocer a miles de venezolanos html Datos del INE 2016 oestrangeirodotorg files wordpress com 2012 Informe del Instituto Cervantes del 2015 pag 8 10 y 14 Archivado el 12 de enero de 2016 en Wayback Machine Bibliografia Editar Dixon amp Alexandra Y Aikhenvald eds The Amazonian languages Cambridge Cambridge University Press 1999 ISBN 0 521 57021 2 Hemming J Red gold The conquest of Brazilian Indians Cambridge Mass Harvard University Press 1978 Datos Q2666455 Multimedia Languages of Brazil Obtenido de https es wikipedia org w index php title Lenguas de Brasil amp oldid 135030847, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos