fbpx
Wikipedia

Lenguas arahuacas

La lenguas arahuacas o arawak son una familia de lenguas indígenas de América, extendida por Sudamérica y el Caribe correctamente identificada. Recibe su nombre de la lengua arawak (no hay que confundir el nombre con araucano ni con arhuaco ni con arauá), una de las de mayor dispersión territorial y número de hablantes de la familia. Algunos autores postulan que las lenguas arawak propiamente dichas (maipureanas) podrían estar emparentadas con las lenguas arauá y las lenguas guahibanas, y para ellas se usa el término macro-arawak o arahuacana.

Lenguas arahuacas
Distribución geográfica Región circunamazónica, Caribe y América Central
Países Bolivia Bolivia
Guyana Guyana
Guayana Francesa Guayana Francesa
Surinam Surinam
Venezuela Venezuela
Colombia Colombia
Perú Perú
Brasil Brasil
Paraguay Paraguay
Belice Belice
Honduras Honduras
Nicaragua Nicaragua
Guatemala Guatemala
 Argentina
Puerto Rico Puerto Rico
Cuba Cuba
República Dominicana República Dominicana
 Haití
 Jamaica
Hablantes ~688.000 (2009)[1]
Filiación genética Macro-arawak (Arawakan) (????)
Subdivisiones Arawak septentrionales (~410 mil)
Arawak meridionales (~80 mil)

Véase también
Idioma - Familias - Clasificación de lenguas

Historia

Las lenguas arawak se hablan en una gran parte del territorio de Iberoamérica, desde las montañas centrales de la cordillera de los Andes en el Perú y en Bolivia, atravesando la llanura amazónica, al sur en dirección de Paraguay y al norte, en países de la costa del norte de la América del Sur, como Surinam, Guyana y Venezuela.

Aryon Rodrigues[2]​ llamó la lengua hablada en algunas islas antillanas, como Trinidad, Lokono. Cuando los europeos iniciaron su colonización de las islas del Caribe, los arawak estaban divididos y compartían la tierra con los caribes y fue que unos y otros tuvieron contactos con la población nativa y sus lenguas. Al igual que el término caribe, el término arawak era usado para designar el conjunto de lenguas encontradas en el interior del continente y aparentadas con el arawak.

Legado: términos de origen arawak

De las lenguas arahuacas septentrionales han pasado varios préstamos de palabras al castellano y otros idiomas, como por ejemplo: batata, bohío, caimán, cacique, canoa, carey, colibrí, enaguas, guajiro, hamaca, iguana, maíz, sabana o tiburón. La lengua taíno fue hablada en Cuba, Jamaica, Puerto Rico y La Española.

Clasificación

La familia arawak estricta, o maipureana, se extiende en la región circunamazónica (de hecho solo una lengua de la familia está íntegramente dentro de la región Amazónica). Es la mayor familia de América del Sur en cuanto al número de lenguas registradas y probablemente también en cuanto a extensión original.[3]​ El parentesco genético de las lenguas arawak fue reconocido por primera vez por el padre Gilii en 1783, tres años antes de la famosa afirmación de Sir William Jones sobre el indoeuropeo.[4]​ El reconocimiento de Gilii se basó en la comparación de las marcas de persona en maipure, una lengua extinta del valle del Orinoco, y el moxo de Bolivia. Gilij denominó a la familia maipure de donde se tiene la denominación lenguas maipureanas. Briton (1982) cambió la designación a «arawak», nombre tomado de una de las lenguas más importantes de la familia, el arawak (lokono) hablado en las Guayanas. Esta denominación ganó aceptación durante las siguientes décadas hasta convertirse en mayoritaria. Los límites de la familia fueron definitivamente establecidos a principios del siglo XX.

Aunque actualmente solo sobrevivirían unas 47 lenguas, de un total de entre 89 (Noble, 1965) y 154 (Loukotka, 1968) lenguas registradas. En la actualidad alrededor de medio millón de personas hablan una lengua arawak, aunque el 80 % de estos hablantes pertenecen a solo dos lenguas, el garífuna y el wayúu, y solo 17 de ellas superan los mil hablantes, por lo que la mayoría de lenguas de la familia están seriamente amenazadas.

Clasificación interna

 
Las lenguas arawak de Sudamérica. Los puntos representan las localizaciones precisas de las lenguas bien documentadas; el resto de áreas sombreadas reconstruye la extensión en el pasado, en azul claro las lenguas arawak septentrionales y en azul oscuro las lenguas arawak meridionales.

Los estudios comparativos del mar boliviano sobre las familia arawak tienen una larga historia. Sin embargo, la primera reconstrucción de proto-arawak sobre bases sólidas y sobre la base de unos 200 términos léxicos y unos pocos morfemas gramaticales fue publicada por Payne en 1991. Este mismo trabajo trata el asunto de la agrupación interna de la familia, aunque solo desde el punto de las innovaciones léxicas, más que de las innovaciones fonológicas o gramaticales, razón por la cual dicha clasificación sigue siendo debatida.

A continuación se dan las principales divisiones de la familia, junto con el número de lenguas aún vivas de cada grupo y el número aproximado de hablantes, con la fecha del cálculo:

  1. Lenguas arahuacas centrales
    1. Enawené-Nawé 320 (2000)[5]
    2. Grupo Paresí-Waurá
      1. Mehináku 200 (2000)[6]
      2. Parecís 800 (1997);[7]​ 1290 (1999)[8]
      3. Saraveca †
      4. Waurá 330 (2001)[9]
      5. Yawalapití 7 (2005)[10]
  2. Lenguas arahuacas orientales
    1. Palikúr 1200 (1997);[7]​ 1420 (2000)[11]
  3. Lenguas arahuacas septentrionales
    1. Grupo Caribeño
      1. Añu (paraujano) ¿?[12]
      2. Iñeri
      3. Garífuna 100 000 (1997);[7]​ 195 800 (2006)[13]
      4. Lokono (o arawak) 2400 (1997);[7]​ 2450 (2002);[14]​ 1500 (2012)[15]
      5. Taíno
      6. Wayuunaiki 305 000 (1995);[16]​ 127 000 (1997)[7]
      7. Caquetío
    2. Grupo Interior
      1. Achagua 250 (2000)[17]
      2. Baniva †
      3. Baniwa-Curripaco-Katapolítani
        1. Baniwa 6070 (1983-2007)[18]
        2. Curripaco 3100-5920 (1997);[7]​ 12 540 (2001)[19]
      4. Baré †
      5. Cabiyarí 310 (2001)[20]
      6. Guarequena 500 (1983-2001)[21]
      7. Mandahuaca 3000 (1975)[22]
      8. Piapoco 3100 (1997);[7]​ 6380 (2007)[23]
      9. Resígaro 1 (2016)[24]
      10. Tariana 430 (1996-2007)[25]
      11. Yavitero
      12. Yucuna 1800 (2001)[26]
    3. Grupo Wapishano
      1. Atorada ¿?[27]
      2. Mapidiano 50 (1986)[28]
      3. Wapishana 5500 (1997);[7]​ 12 500 (2000);[29]​ 6900 (2012)[15]
    4. No clasificada
      1. Yabaâna ¿?[30]
  4. Lenguas arahuacas meridionales
    1. Grupo Paraná-Mamoré
      1. Baure 13 (2000)[31]
      2. Guané †
      3. Ignaciano 4000 (1997);[7]​ 4500 (2000)[32]
      4. Terêna 15 000 (1991);[33]​ 20 000 (1997)[7]
      5. Trinitario 5000 (1997);[7]​ 5.500 (2000)[34]
      6. Chané
    2. Lenguas Asháninca
      1. Ashéninka 12 000-15 000 hablantes (1997)[35]
        1. Ashéninka del Ucayali Sur 13 000 (2002)[36]
        2. Ashéninka de Pichis 12 000 (2001)[37]
        3. Ashéninka del Ucayali-Yurúa 7870 (2001-2004)[38]
        4. Ashéninka del Perené 5500 (2001)[39]
      2. Ashéninka Pajonal 2000-4000 (1997);[7]​ 12 000 (2002)[40]
      3. Asháninka 15 000-18 000 (1997);[7]​ 26 100 (2000);[41]​ 26 000 (2007)[42]
      4. Axininca 4000 (2000)[43]
      5. Machiguenga (o Matsiguenga) 6000-8000 (1997);[7]​10 100 (2000);[44]​ 5700-13 000 (2007)[42]
      6. Nomatsiguenga 2500-4000 (1997);[7]​ 6500 (2003)[45]
      7. Caquinte 300 (2000)[46]
    3. Grupo Purús
      1. Apurinã 1500 (1997);[7]​ 4087 (2003)[47]
      2. Iñapari 4 (1999)[48]
      3. Machinere 400 (1994-1999)[49]
      4. Mashco Piro 60 (1976)[50]
      5. Yine (o piro) 1700-2500 (1997);[7]​ 4000 (2000)[51]
    4. No clasificada
      1. Irántxe 190 (1995)[52]
  5. Lenguas arahuacas occidentales
    1. Chamicuro 2 (2000)[53]
    2. Yanesha’ 4000-8000 (1997);[7]​ 9830 (2000);[54]​ 1750-8000 (2007);[55]​ 10 000 (2012)[56]
  6. Mawayana
    1. Mawayana 50 (1986)[57]

Descripción lingüística

Debido a la gran difusión de las lenguas arahuacas en América del Sur y Centroamérica, existe una gran diversidad gramatical entre ellas. Aunque las lenguas arahuacas de un mismo grupo pueden retener hasta un 70 u 80 % de léxico básico común, debido a contactos con otros grupos y matrimonios mixtos pueden llegar a presentar características gramaticales bastante diferentes. En el área del alto Vaupés, donde todos sus habitantes son obligatoriamente bilingües (a veces trilingües), existe una fuerte inhibición cultural hacia el préstamo léxico que es interpretado como una forma de «lengua mezclada», pero las influencias gramaticales y sintácticas más sutiles han hecho converger gramaticalmente las lenguas arawak de la región hacia las lenguas tucanas sin producir un impacto tan importante en el léxico.

Algunas características comunes a las lenguas arahuacas son:

  1. Alineamiento morfosintáctico de tipo activo/inactivo, donde como marcas de agente activo se usan prefijos y las marcas de objeto tienen formas similares pero son sufijos.
  2. Género gramatical. La mayoría de lenguas arahuacas distinguen dos géneros: masculino y femenino, en los pronombres personales de tercera persona, los demostrativos, algunas formas nominalizadas del verbo. Aunque algunas lenguas han desarrollado sistemas secundarios más complicados de clasificadores nominales esta característica no parece remontarse al proto-arawak.
  3. Número gramatical. Todas las lenguas arawak diferencian el singular del plural, aunque el plural es opcional cuando el referente no es humano. El plural de humanos o animados proviene usa formas derivadas de *-na / *-ni, mientras que el plural de inanimados o no humanos proviene generalmente de *-pe.
  4. Posesión alienable frente a inalienable. Las lenguas arawak distinguen mediante un sufijo especial si se trata de posesión inalienable (partes del cuerpo, parientes, etc..) o si se trata de posesión alineable (objetos materiales, etc.).
  5. Atribución y negación. La mayor parte de lenguas arahuacas tienen un prefijo de negación ma- y un prefijo de atributivo-relativo ka-, por ejemplo, en piro ka-yhi 'teniendo dientes' (ATR-diente), ma-yhi 'desdentado, que no tiene dientes' (NEG-diente)[58]​ o en bare ka-witi-w (ATR-ojo-FEM) 'una mujer con buena vista', ma-witi-w 'una mujer con mala visión, ciega' (NEG-ojo-FEM).

Fonología

El inventario consonántico típico de una lengua arawak es más o menos el siguiente:[59]

Labial Alveolar Palatal Velar Glotal
Oclusiva p, (b) t, (d) k, (g) (ʔ)
aspirada (pʰ) (tʰ) (kʰ)
Africada ʦ ʧ
Fricativa (ɸ) s ʃ h
Aproximantes β l,r j w
Nasal m n ñ

Los sonidos entre paréntesis solo aparecen en algunas lenguas de la familia:

  • El contraste entre /b/-/p/ y /d/-/t/ se encuentra en la mayor parte de las lenguas arahuacas septentrionales, pero está ausente en las meridionales. El contraste /k/-/g/ es todavía más escaso y solo aparece en el extinto resígaro y el garífuna.
  • El contraste entre oclusivas aspiradas y no aspiradas solo aparece en algunas lenguas arahuacas septentrionales.

Morfología

La mayoría de lenguas arahuacas son polisintéticas o predominantemente aglutinantes con pocos elementos fusionantes. En la mayoría de ellas las marcas morfológicas recaen sobre el núcleo más que el complemento, es decir, son lenguas con marcaje de núcleo. Este factor explica la ausencia de caso gramatical en la mayoría de lenguas. Las lenguas arahuacas son predominantemente sufijantes y solo tienen unos pocos prefijos, aunque los pocos prefijos son bastante uniformes a lo largo de toda la familia, mientras que los sufijos varían mucho de un subrupo arahuaco a otro. Los morfemas no ligados frecuentemente se gramaticalizan como morfemas ligados, así las adposiciones llegan a ser marcadores aplicativos y las raíces verbales frecuentemente se gramaticalizan como marcas de aspecto gramatical.

Las lenguas arahuacas tienden a tener un gran número de clasificadores nominales y solo dos o tres géneros gramaticales restringidos a los pronombres y otros elementos sin referencia fija. La morfología nominal es sencilla y muy uniforme en toda la familia, siendo la morfología verbal más compleja y variable de unas lenguas a otras. La morfología verbal es particularmente compleja en las lenguas arahuacas meridionales y solo en algunas de las septentrionales. Como ejemplo de alto grado de polisíntesis el Amuesha (AM, arawak meridional) y el Tariana (TA, arawak septentrional):

(1a) Ø-omaz-amy-eʔt-ampy-es-y-es-n-eˑn-a
3SG-ir.río.abajo-DISTR-EPENT-DAT-EPENT-PL-EPENT-?-PROG-REFL [AM, Wise 1986:582]
'Iban yendo río abajo en canoa a última hora de la tarde deteniéndose a lo largo del camino'
(1b) na-mat͡ʃi-ka-i-ya-kaka-tha-sina-bala
3PL-ser.malo-TEM-CAUS1-CAUS2-RECIP-FRUSTRATIVO-PASAD0.REMOTO-LOC [TA, Wise 1986:582]
'Se han transformado uno a otro en algo ubicuo aunque en vano'

En las lenguas arahuacas existen marcas persona en el verbo tanto para el «agente» (A: agente, o Sa: sujeto activo) como para el «objeto» (O: paciente, o So: sujeto pasivo). Las marcas de persona para el papel temático de agente usualmente van prefijadas mientras que las marcas para el papel temático de paciente o experimentador van sufijadas. El siguiente cuadro recoge las formas propuestas para el proto-arawak:

Prefijos (A/Sa) Sufijos (O/So)
Singular Plural Singular Plural
1.ª persona *nu-, *ta- *wa- *-na, *-te *-wa
2.ª persona *(p)i- *(h)i- *-pi *-hi
3.ª per. masc. *ɾi-,*i- *na- *-ɾi, *-i *-na
3ª per. fem. *thu-,*u- *na- *-thu, *-u *-na
impersonal, reflexivo *pa-
indeterminado *i-, *a- *-ni

La forma impersonal-reflexiva ha variado mucho en las lenguas modernas; en algunas lenguas se usa para la primera persona del plural inclusiva, también se usa cuando el sujeto y el paciente coinciden (reflexividad), para expresar reciprocidad entre sujeto y paciente e incluso cuando un posesivo dentro de la oración es correferencial con el agente.

Las lenguas arahuacas meridionales tienen una estructura de predicado más compleja que las lenguas arahuacas septentrionales[60]​ Esta diferencia podría deberse a efectos de difusión dentro del área lingüística, puesto que la mayor parte de las lenguas arahuacas y no arahuacas de la Amazonia meridional son más polisintéticas que las lenguas del norte. Las características morfológicas reconstruibles para el proto-arawak incluyen (a) pronombres personales y afijos que marcan persona en el verbo, (b) género gramatical, (c) número gramatical, (d) marcas posesivas en los nombres, (e) marcas de atribución y negación. En cuanto al género gramatical la mayoría de las lenguas distinguen dos géneros, masculino y femenino, como en los siguientes ejemplos del Palikur (PA, arawak septentrional) y Tariana (TA, arawak septentrional):

(2a) amepi-yo / amepi-ye
ladrón.FEM / ladrón.MASC
'ladrona' / 'ladrón' [PA, Aikhenvald 2001:172]
(2b) nu-phe-ri / nu-phe-m
1.ªSG-hermano.mayor-MASC / 1.ªSG-hermano.mayor-FEM
'mi hermano mayor' / 'mi hermana mayor' [TA, Aikhenvald 2001:172]

Sintaxis

Tienden a tener un alineamiento morfosintáctico de tipo activo-inactivo, más que uno ergativo-absolutivo o acusativo-nominativo.

Comparación léxica

A continuación se presentan breves listas de cognados para los tres principales grupos:[61]

Lenguas arawak septentrionales
Arawak caribeño Arawak septentrional continental
Yucuna Arawak Wayúu Garífuna Taíno Proto-AC Achagua Baniwa-W. Kurripako Warekena Piapoco Resígaro Proto-AS
'uno' pajluwája ábã wane ában heketi *abã-n Baque patsià pada peya abéíri sagú *(a)pa-ya
*pati-
'dos' ijamá bian piama piáma yamo-ka *piama čámai enaba jamada damtatha pučáiba migaakú *čama-
'tres' wéeji
kéele
kabun apünüin ürua kanokum ? matálii terètsi madalida mabaitalisa máisiba migaakú
sagú
*mapa(li)
'cuatro' pa'ú quéele biti pienči gádürü bibiti ? likuadaka báinúaka po'tsáávágaahí ?
'hombre' ačiñá wadili hašiči eyeri iro *atsiri wašiaáli ênami aačia inauli athìari atsáagí *atsiri
'mujer' inanáru hiaro jiérü hiñanru inaru *hi(n)ãru íina néeyawa inaro inautam inanái ináadó *inaru
'perro' jáahui-
pirákaná
(péero) erü aunli aon *aũri áuli tsîinu tsino čino áuri íiní *auri
*tsino
'sol' kaamú hadali ka'í weyu wey *kããwói káiwia amóši heri kamoi èeri' jáhí *kãwósi
'luna' kéeri kati kaší kati karaya *kasiri kéerri ašída keri keti kéeri keégí *ka(si)di
'agua' Júuni uini wüin duna ni *(h)uni šiátai wéni ooni one úni jooní *(h)uni
Lenguas arawak meridionales
Arawak meridional
Amuesha Asháninka Ashéninka Machiguenga Mehinaku Nomatsi-
guenga
Paresi Piro-
Yine
Waurá Yawalpití Proto-AM
'uno' paterr aparo aparoni paniro pauitsa patiro hatita satupje pãwã paua *pãtiro/
*pãwã
'dos' epa apite apiti piteni mepiama pite hinama gepi mepĩjãwã purziñama *piti-/
*piama
'tres' ma'pa maava maawa mavani kamayukule maba hanama mapa kamaukula kamayunkula *maapa-
'cuatro' pa'tats tovaini otsibasati gepkoxamkoje ?
'hombre' yakma širampari širampari surari erináu sërari ena exi eniža örinau *serãri
'mujer' peno tsinane tsinani tsinane teneru tsinane ohiro setu tinežu tináu *tsinaru
'perro' oček otsiti otsitsi otsiti awajalukuma otsiti (kačolo) abe awaulukumã *otsiti
*away-
'sol' atsne' poreatsiri oorya poreatsiri kame paba kamai kaxi kami kame *kamá(s)i
*(pori)atsiri
'luna' arrorr kaširi kaširi kaširi keri mančakori kaimare airi keži keri *kasiri
'agua' nija jiñaa nia one nija one gonu uni u *uni(ha)

Numerales

Los numerales reconstruidos para diferentes ramas arahuacas son:[62]

GLOSA Oriental Septentrional Central Meridional Occidental PROTO-
ARAWAK
Palikur PROTO-
CARIBEÑO
PROTO-
INTERIOR
PROTO-
PARESÍ-
WAURÁ
PROTO-
PARANÁ-
MAMORÉ
PROTO-
CAMPA
PROTO-
PURÚS
Chamicuro Yanesha
(amuesha)
'1' paha-t *aban(e) *(a)pa- *paw-
*pati-
*pa-(ti) *a-pa(ti)-ro *pati padláka patʲeʐ *pa-
'2' pi-ta-na *piama *piama- *(mi)pĩyãmã *(a)pi- *a-pite- *he-pi maʔᵃpóhta e̤pa *pi-ama/
*pi-ta-
'3' mpana *apa-ni-
*kamɨn-
*mapa-~
*mada-
*kamayukúla *mapa- *maba- *mapá kíɬko maʲpa *mapa-
*kama-
'4' paxnika *pinti *2x2 maʔᵃpohta-
mádla
pa'taʦ
'5' poho-wku
'1x5'
*pada *pa-kapi *1x5 *pa-X (pička) amnaːɾ *1x5
'6' pugunkuna *5+1 *1+5 (sókta) peːʧap *1+5
'7' nteunenker *5+2 *2+5 *2+5 (kañčis) (kantʂeʐ) *2+5
'8' 7+1 *5+3 *3+5 *3+5 (púsak) (posok) *3+5
'9' 7+2 *5+4 *4+5 *4+5 (ískon) (eskont) *4+5
'10' madik-awku *2x5 *2x5 (čúŋka) tʂaːʐaʔ *2x5

Los términos entre paréntesis del chamicuro y el yanesha son préstamos del quechua.

Referencia

  1. ethnologue Statistical Summaries
  2. Rodrigues, Aryon Dall'Igna. Línguas brasileiras. Para o conhecimento das lenguas indígenas. SP, Loyola, 1986
  3. R. M. Dixon & A. Aikhenvald, 2006, p. 188
  4. ver, Aikhenvald 1999, para más detalles.
  5. Ethnologue report for language code - Enawené-Nawé
  6. Ethnologue report for language code - Mehináku
  7. Anatole V. Lyovin (1997). An Introduction to the Languages of the World. Oxford: Oxford University Press, pp. 336-337. ISBN 0-19-508116-1.
  8. Ethnologue report for language code - Parecís
  9. Ethnologue report for language code - Waurá
  10. Ethnologue report for language code - Yawalapití
  11. Ethnologue report for language code - Palikúr
  12. Ethnologue report for language code - Paraujano
  13. Ethnologue report for language code - Garífuna
  14. Ethnologue report for language code - Arawak
  15. Campbell & Grondona, 2012: 202
  16. Ethnologue report for language code - Wayúu
  17. Ethnologue report for language code - Achagua
  18. Ethnologue report for language code - Baniwa
  19. Ethnologue report for language code - Curripaco
  20. Ethnologue report for language code - Cabiyarí
  21. Ethnologue report for language code - Guarequena
  22. Ethnologue report for language code - Mandahuaca
  23. Ethnologue report for language code - Piapoco
  24. Asesinada en Perú la última mujer hablante de resígaro
  25. Ethnologue report for language code - Tariana
  26. Ethnologue report for language code - Yucuna
  27. Ethnologue report for language code - Atorada
  28. Ethnologue report for language code - Mapidian
  29. Ethnologue report for language code - Wapishana
  30. Ethnologue report for language code - Yabaâna
  31. Ethnologue report for language code - Baure
  32. Ethnologue report for language code - Ignaciano
  33. Ethnologue report for language code - Terêna
  34. Ethnologue report for language code - Trinitario
  35. Anatole V. Lyovin (1997). An Introduction to the Languages of the World. Oxford: Oxford University Press, pp. 337. ISBN 0-19-508116-1.
  36. Ethnologue report for language code - Ashéninka, South Ucayali
  37. Ethnologue report for language code - Ashéninka, Pichis
  38. Ethnologue report for language code - Ashéninka, Ucayali-Yurúa
  39. Ethnologue report for language code - Ashéninka Perené
  40. Ethnologue report for language code - Ashéninka Pajonal
  41. Ethnologue report for language code - Asháninka
  42. Brenzinger, 2007: 45
  43. Ethnologue report for language code - Ajyíninka Apurucayali
  44. Ethnologue report for language code - Machiguenga
  45. Ethnologue report for language code - Nomatsiguenga
  46. Ethnologue report for language code - Caquinte
  47. Ethnologue report for language code - Apuriña
  48. Ethnologue report for language code - Iñapari
  49. Ethnologue report for language code - Machinere
  50. Ethnologue report for language code - Mashco Piro
  51. Ethnologue report for language code - Yine
  52. Ethnologue report for language code - Irántxe
  53. Ethnologue report for language code - Chamicuro
  54. Ethnologue report for language code - Yanesha’
  55. Brenzinger, 2007: 46
  56. Lyle Campbell & Verónica Grondona (2012). The Indigenous Languages of South America: A Comprehensive Guide. Berlín: Walter de Gruyter, pp. 210. ISBN 978-3-11-025803-5.
  57. Ethnologue report for language code - Mawayana
  58. Matteson, 1965, p. 119
  59. Alexandra Y. Aikhenvald, 1999, p. 76
  60. Aikhenvald, 1999
  61. Arawak words
  62. . Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2013. Consultado el 21 de julio de 2013. 

Bibliografía

  • Alexandra Y. Aikhenvald: "The Arawak language family" (chapter 3), in The Amazonian Languages, ed. Dixon & Aikhenvald, Cambridge Univesity Press, 1999. ISBN 0-521-57021-2.
  • Alexandra Y. Aikhenvald: "Areal Diffusion, Genetic Inheritance, and Problem of Subgrouping: A North Arawak Case of Study" (chapter 7), in Areal Diffusion and Genetic Inheritance, ed. Dixon & Aikhenvald, Cambridge Univesity Press, 2006. ISBN 978-0-19-928308-8.
  • Matthias Brenzinger (2007). Language Diversity Endangered. Berlín: Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-017049-8.

Artículos

  • Sintaxis comparada de las lenguas arahuacas de Venezuela (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).

Enlaces externos

  • Fabre, Alain (2005) Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
  • Léxico comparado en varias lenguas arawak
  •   Datos: Q626753

lenguas, arahuacas, para, macrofamilia, véase, lenguas, macroarahuacanas, lenguas, arahuacas, arawak, familia, lenguas, indígenas, américa, extendida, sudamérica, caribe, correctamente, identificada, recibe, nombre, lengua, arawak, confundir, nombre, araucano,. Para la macrofamilia vease lenguas macroarahuacanas La lenguas arahuacas o arawak son una familia de lenguas indigenas de America extendida por Sudamerica y el Caribe correctamente identificada Recibe su nombre de la lengua arawak no hay que confundir el nombre con araucano ni con arhuaco ni con araua una de las de mayor dispersion territorial y numero de hablantes de la familia Algunos autores postulan que las lenguas arawak propiamente dichas maipureanas podrian estar emparentadas con las lenguas araua y las lenguas guahibanas y para ellas se usa el termino macro arawak o arahuacana Lenguas arahuacasDistribucion geograficaRegion circunamazonica Caribe y America CentralPaisesBolivia BoliviaGuyana GuyanaGuayana Francesa Guayana FrancesaSurinam SurinamVenezuela VenezuelaColombia ColombiaPeru PeruBrasil BrasilParaguay ParaguayBelice BeliceHonduras HondurasNicaragua NicaraguaGuatemala Guatemala ArgentinaPuerto Rico Puerto RicoCuba CubaRepublica Dominicana Republica Dominicana Haiti JamaicaHablantes 688 000 2009 1 Filiacion geneticaMacro arawak Arawakan SubdivisionesArawak septentrionales 410 mil Arawak meridionales 80 mil Vease tambienIdioma Familias Clasificacion de lenguas editar datos en Wikidata Indice 1 Historia 2 Legado terminos de origen arawak 3 Clasificacion 3 1 Clasificacion interna 4 Descripcion linguistica 4 1 Fonologia 4 2 Morfologia 4 3 Sintaxis 4 4 Comparacion lexica 4 5 Numerales 5 Referencia 5 1 Bibliografia 5 2 Articulos 5 3 Enlaces externosHistoria EditarLas lenguas arawak se hablan en una gran parte del territorio de Iberoamerica desde las montanas centrales de la cordillera de los Andes en el Peru y en Bolivia atravesando la llanura amazonica al sur en direccion de Paraguay y al norte en paises de la costa del norte de la America del Sur como Surinam Guyana y Venezuela Aryon Rodrigues 2 llamo la lengua hablada en algunas islas antillanas como Trinidad Lokono Cuando los europeos iniciaron su colonizacion de las islas del Caribe los arawak estaban divididos y compartian la tierra con los caribes y fue que unos y otros tuvieron contactos con la poblacion nativa y sus lenguas Al igual que el termino caribe el termino arawak era usado para designar el conjunto de lenguas encontradas en el interior del continente y aparentadas con el arawak Legado terminos de origen arawak EditarDe las lenguas arahuacas septentrionales han pasado varios prestamos de palabras al castellano y otros idiomas como por ejemplo batata bohio caiman cacique canoa carey colibri enaguas guajiro hamaca iguana maiz sabana o tiburon La lengua taino fue hablada en Cuba Jamaica Puerto Rico y La Espanola Clasificacion EditarLa familia arawak estricta o maipureana se extiende en la region circunamazonica de hecho solo una lengua de la familia esta integramente dentro de la region Amazonica Es la mayor familia de America del Sur en cuanto al numero de lenguas registradas y probablemente tambien en cuanto a extension original 3 El parentesco genetico de las lenguas arawak fue reconocido por primera vez por el padre Gilii en 1783 tres anos antes de la famosa afirmacion de Sir William Jones sobre el indoeuropeo 4 El reconocimiento de Gilii se baso en la comparacion de las marcas de persona en maipure una lengua extinta del valle del Orinoco y el moxo de Bolivia Gilij denomino a la familia maipure de donde se tiene la denominacion lenguas maipureanas Briton 1982 cambio la designacion a arawak nombre tomado de una de las lenguas mas importantes de la familia el arawak lokono hablado en las Guayanas Esta denominacion gano aceptacion durante las siguientes decadas hasta convertirse en mayoritaria Los limites de la familia fueron definitivamente establecidos a principios del siglo XX Aunque actualmente solo sobrevivirian unas 47 lenguas de un total de entre 89 Noble 1965 y 154 Loukotka 1968 lenguas registradas En la actualidad alrededor de medio millon de personas hablan una lengua arawak aunque el 80 de estos hablantes pertenecen a solo dos lenguas el garifuna y el wayuu y solo 17 de ellas superan los mil hablantes por lo que la mayoria de lenguas de la familia estan seriamente amenazadas Clasificacion interna Editar Las lenguas arawak de Sudamerica Los puntos representan las localizaciones precisas de las lenguas bien documentadas el resto de areas sombreadas reconstruye la extension en el pasado en azul claro las lenguas arawak septentrionales y en azul oscuro las lenguas arawak meridionales Los estudios comparativos del mar boliviano sobre las familia arawak tienen una larga historia Sin embargo la primera reconstruccion de proto arawak sobre bases solidas y sobre la base de unos 200 terminos lexicos y unos pocos morfemas gramaticales fue publicada por Payne en 1991 Este mismo trabajo trata el asunto de la agrupacion interna de la familia aunque solo desde el punto de las innovaciones lexicas mas que de las innovaciones fonologicas o gramaticales razon por la cual dicha clasificacion sigue siendo debatida A continuacion se dan las principales divisiones de la familia junto con el numero de lenguas aun vivas de cada grupo y el numero aproximado de hablantes con la fecha del calculo Lenguas arahuacas centrales Enawene Nawe 320 2000 5 Grupo Paresi Waura Mehinaku 200 2000 6 Parecis 800 1997 7 1290 1999 8 Saraveca Waura 330 2001 9 Yawalapiti 7 2005 10 Lenguas arahuacas orientales Palikur 1200 1997 7 1420 2000 11 Lenguas arahuacas septentrionales Grupo Caribeno Anu paraujano 12 Ineri Garifuna 100 000 1997 7 195 800 2006 13 Lokono o arawak 2400 1997 7 2450 2002 14 1500 2012 15 Taino Wayuunaiki 305 000 1995 16 127 000 1997 7 Caquetio Grupo Interior Achagua 250 2000 17 Baniva Baniwa Curripaco Katapolitani Baniwa 6070 1983 2007 18 Curripaco 3100 5920 1997 7 12 540 2001 19 Bare Cabiyari 310 2001 20 Guarequena 500 1983 2001 21 Mandahuaca 3000 1975 22 Piapoco 3100 1997 7 6380 2007 23 Resigaro 1 2016 24 Tariana 430 1996 2007 25 Yavitero Yucuna 1800 2001 26 Grupo Wapishano Atorada 27 Mapidiano 50 1986 28 Wapishana 5500 1997 7 12 500 2000 29 6900 2012 15 No clasificada Yabaana 30 Lenguas arahuacas meridionales Grupo Parana Mamore Baure 13 2000 31 Guane Ignaciano 4000 1997 7 4500 2000 32 Terena 15 000 1991 33 20 000 1997 7 Trinitario 5000 1997 7 5 500 2000 34 Chane Lenguas Ashaninca Asheninka 12 000 15 000 hablantes 1997 35 Asheninka del Ucayali Sur 13 000 2002 36 Asheninka de Pichis 12 000 2001 37 Asheninka del Ucayali Yurua 7870 2001 2004 38 Asheninka del Perene 5500 2001 39 Asheninka Pajonal 2000 4000 1997 7 12 000 2002 40 Ashaninka 15 000 18 000 1997 7 26 100 2000 41 26 000 2007 42 Axininca 4000 2000 43 Machiguenga o Matsiguenga 6000 8000 1997 7 10 100 2000 44 5700 13 000 2007 42 Nomatsiguenga 2500 4000 1997 7 6500 2003 45 Caquinte 300 2000 46 Grupo Purus Apurina 1500 1997 7 4087 2003 47 Inapari 4 1999 48 Machinere 400 1994 1999 49 Mashco Piro 60 1976 50 Yine o piro 1700 2500 1997 7 4000 2000 51 No clasificada Irantxe 190 1995 52 Lenguas arahuacas occidentales Chamicuro 2 2000 53 Yanesha 4000 8000 1997 7 9830 2000 54 1750 8000 2007 55 10 000 2012 56 Mawayana Mawayana 50 1986 57 Descripcion linguistica EditarDebido a la gran difusion de las lenguas arahuacas en America del Sur y Centroamerica existe una gran diversidad gramatical entre ellas Aunque las lenguas arahuacas de un mismo grupo pueden retener hasta un 70 u 80 de lexico basico comun debido a contactos con otros grupos y matrimonios mixtos pueden llegar a presentar caracteristicas gramaticales bastante diferentes En el area del alto Vaupes donde todos sus habitantes son obligatoriamente bilingues a veces trilingues existe una fuerte inhibicion cultural hacia el prestamo lexico que es interpretado como una forma de lengua mezclada pero las influencias gramaticales y sintacticas mas sutiles han hecho converger gramaticalmente las lenguas arawak de la region hacia las lenguas tucanas sin producir un impacto tan importante en el lexico Algunas caracteristicas comunes a las lenguas arahuacas son Alineamiento morfosintactico de tipo activo inactivo donde como marcas de agente activo se usan prefijos y las marcas de objeto tienen formas similares pero son sufijos Genero gramatical La mayoria de lenguas arahuacas distinguen dos generos masculino y femenino en los pronombres personales de tercera persona los demostrativos algunas formas nominalizadas del verbo Aunque algunas lenguas han desarrollado sistemas secundarios mas complicados de clasificadores nominales esta caracteristica no parece remontarse al proto arawak Numero gramatical Todas las lenguas arawak diferencian el singular del plural aunque el plural es opcional cuando el referente no es humano El plural de humanos o animados proviene usa formas derivadas de na ni mientras que el plural de inanimados o no humanos proviene generalmente de pe Posesion alienable frente a inalienable Las lenguas arawak distinguen mediante un sufijo especial si se trata de posesion inalienable partes del cuerpo parientes etc o si se trata de posesion alineable objetos materiales etc Atribucion y negacion La mayor parte de lenguas arahuacas tienen un prefijo de negacion ma y un prefijo de atributivo relativo ka por ejemplo en piro ka yhi teniendo dientes ATR diente ma yhi desdentado que no tiene dientes NEG diente 58 o en bare ka witi w ATR ojo FEM una mujer con buena vista ma witi w una mujer con mala vision ciega NEG ojo FEM Fonologia Editar El inventario consonantico tipico de una lengua arawak es mas o menos el siguiente 59 Labial Alveolar Palatal Velar GlotalOclusiva p b t d k g ʔ aspirada pʰ tʰ kʰ Africada ʦ ʧFricativa ɸ s ʃ hAproximantes b l r j wNasal m n nLos sonidos entre parentesis solo aparecen en algunas lenguas de la familia El contraste entre b p y d t se encuentra en la mayor parte de las lenguas arahuacas septentrionales pero esta ausente en las meridionales El contraste k g es todavia mas escaso y solo aparece en el extinto resigaro y el garifuna El contraste entre oclusivas aspiradas y no aspiradas solo aparece en algunas lenguas arahuacas septentrionales Morfologia Editar La mayoria de lenguas arahuacas son polisinteticas o predominantemente aglutinantes con pocos elementos fusionantes En la mayoria de ellas las marcas morfologicas recaen sobre el nucleo mas que el complemento es decir son lenguas con marcaje de nucleo Este factor explica la ausencia de caso gramatical en la mayoria de lenguas Las lenguas arahuacas son predominantemente sufijantes y solo tienen unos pocos prefijos aunque los pocos prefijos son bastante uniformes a lo largo de toda la familia mientras que los sufijos varian mucho de un subrupo arahuaco a otro Los morfemas no ligados frecuentemente se gramaticalizan como morfemas ligados asi las adposiciones llegan a ser marcadores aplicativos y las raices verbales frecuentemente se gramaticalizan como marcas de aspecto gramatical Las lenguas arahuacas tienden a tener un gran numero de clasificadores nominales y solo dos o tres generos gramaticales restringidos a los pronombres y otros elementos sin referencia fija La morfologia nominal es sencilla y muy uniforme en toda la familia siendo la morfologia verbal mas compleja y variable de unas lenguas a otras La morfologia verbal es particularmente compleja en las lenguas arahuacas meridionales y solo en algunas de las septentrionales Como ejemplo de alto grado de polisintesis el Amuesha AM arawak meridional y el Tariana TA arawak septentrional 1a O omaz amy eʔt ampy es y es n eˑn a 3SG ir rio abajo DISTR EPENT DAT EPENT PL EPENT PROG REFL AM Wise 1986 582 Iban yendo rio abajo en canoa a ultima hora de la tarde deteniendose a lo largo del camino 1b na mat ʃi ka i ya kaka tha sina bala 3PL ser malo TEM CAUS1 CAUS2 RECIP FRUSTRATIVO PASAD0 REMOTO LOC TA Wise 1986 582 Se han transformado uno a otro en algo ubicuo aunque en vano En las lenguas arahuacas existen marcas persona en el verbo tanto para el agente A agente o Sa sujeto activo como para el objeto O paciente o So sujeto pasivo Las marcas de persona para el papel tematico de agente usualmente van prefijadas mientras que las marcas para el papel tematico de paciente o experimentador van sufijadas El siguiente cuadro recoge las formas propuestas para el proto arawak Prefijos A Sa Sufijos O So Singular Plural Singular Plural1 ª persona nu ta wa na te wa2 ª persona p i h i pi hi3 ª per masc ɾi i na ɾi i na3ª per fem thu u na thu u naimpersonal reflexivo pa indeterminado i a niLa forma impersonal reflexiva ha variado mucho en las lenguas modernas en algunas lenguas se usa para la primera persona del plural inclusiva tambien se usa cuando el sujeto y el paciente coinciden reflexividad para expresar reciprocidad entre sujeto y paciente e incluso cuando un posesivo dentro de la oracion es correferencial con el agente Las lenguas arahuacas meridionales tienen una estructura de predicado mas compleja que las lenguas arahuacas septentrionales 60 Esta diferencia podria deberse a efectos de difusion dentro del area linguistica puesto que la mayor parte de las lenguas arahuacas y no arahuacas de la Amazonia meridional son mas polisinteticas que las lenguas del norte Las caracteristicas morfologicas reconstruibles para el proto arawak incluyen a pronombres personales y afijos que marcan persona en el verbo b genero gramatical c numero gramatical d marcas posesivas en los nombres e marcas de atribucion y negacion En cuanto al genero gramatical la mayoria de las lenguas distinguen dos generos masculino y femenino como en los siguientes ejemplos del Palikur PA arawak septentrional y Tariana TA arawak septentrional 2a amepi yo amepi ye ladron FEM ladron MASC ladrona ladron PA Aikhenvald 2001 172 2b nu phe ri nu phe m 1 ªSG hermano mayor MASC 1 ªSG hermano mayor FEM mi hermano mayor mi hermana mayor TA Aikhenvald 2001 172 Sintaxis Editar Tienden a tener un alineamiento morfosintactico de tipo activo inactivo mas que uno ergativo absolutivo o acusativo nominativo Comparacion lexica Editar A continuacion se presentan breves listas de cognados para los tres principales grupos 61 Lenguas arawak septentrionales Arawak caribeno Arawak septentrional continentalYucuna Arawak Wayuu Garifuna Taino Proto AC Achagua Baniwa W Kurripako Warekena Piapoco Resigaro Proto AS uno pajluwaja aba wane aban heketi aba n Baque patsia pada peya abeiri sagu a pa ya pati dos ijama bian piama piama yamo ka piama camai enaba jamada damtatha pucaiba migaaku cama tres weeji keele kabun apunuin urua kanokum matalii teretsi madalida mabaitalisa maisiba migaaku sagu mapa li cuatro pa u queele biti pienci gaduru bibiti likuadaka bainuaka po tsaavagaahi hombre acina wadili hasici eyeri iro atsiri wasiaali enami aacia inauli athiari atsaagi atsiri mujer inanaru hiaro jieru hinanru inaru hi n aru iina neeyawa inaro inautam inanai inaado inaru perro jaahui pirakana peero eru aunli aon aũri auli tsiinu tsino cino auri iini auri tsino sol kaamu hadali ka i weyu wey kaawoi kaiwia amosi heri kamoi eeri jahi kawosi luna keeri kati kasi kati karaya kasiri keerri asida keri keti keeri keegi ka si di agua Juuni uini wuin duna ni h uni siatai weni ooni one uni jooni h uniLenguas arawak meridionales Arawak meridionalAmuesha Ashaninka Asheninka Machiguenga Mehinaku Nomatsi guenga Paresi Piro Yine Waura Yawalpiti Proto AM uno paterr aparo aparoni paniro pauitsa patiro hatita satupje pawa paua patiro pawa dos epa apite apiti piteni mepiama pite hinama gepi mepĩjawa purzinama piti piama tres ma pa maava maawa mavani kamayukule maba hanama mapa kamaukula kamayunkula maapa cuatro pa tats tovaini otsibasati gepkoxamkoje hombre yakma sirampari sirampari surari erinau serari ena exi eniza orinau serari mujer peno tsinane tsinani tsinane teneru tsinane ohiro setu tinezu tinau tsinaru perro ocek otsiti otsitsi otsiti awajalukuma otsiti kacolo abe awaulukuma otsiti away sol atsne poreatsiri oorya poreatsiri kame paba kamai kaxi kami kame kama s i pori atsiri luna arrorr kasiri kasiri kasiri keri mancakori kaimare airi kezi keri kasiri agua on nija jinaa nia one nija one gonu uni u uni ha Numerales Editar Los numerales reconstruidos para diferentes ramas arahuacas son 62 GLOSA Oriental Septentrional Central Meridional Occidental PROTO ARAWAKPalikur PROTO CARIBENO PROTO INTERIOR PROTO PARESI WAURA PROTO PARANA MAMORE PROTO CAMPA PROTO PURUS Chamicuro Yanesha amuesha 1 paha t aban e a pa paw pati pa ti a pa ti ro pati padlaka patʲeʐ pa 2 pi ta na piama piama mi pĩyama a pi a pite he pi maʔᵃpohta e pa pi ama pi ta 3 mpana apa ni kamɨn mapa mada kamayukula mapa maba mapa kiɬko maʲpa mapa kama 4 paxnika pinti 2x2 maʔᵃpohta madla pa taʦ 5 poho wku 1x5 pada pa kapi 1x5 pa X picka amnaːɾ 1x5 6 pugunkuna 5 1 1 5 sokta peːʧap 1 5 7 nteunenker 5 2 2 5 2 5 kancis kantʂeʐ 2 5 8 7 1 5 3 3 5 3 5 pusak posok 3 5 9 7 2 5 4 4 5 4 5 iskon eskont 4 5 10 madik awku 2x5 2x5 cuŋka tʂaːʐaʔ 2x5Los terminos entre parentesis del chamicuro y el yanesha son prestamos del quechua Referencia Editar ethnologue Statistical Summaries Rodrigues Aryon Dall Igna Linguas brasileiras Para o conhecimento das lenguas indigenas SP Loyola 1986 R M Dixon amp A Aikhenvald 2006 p 188 ver Aikhenvald 1999 para mas detalles Ethnologue report for language code Enawene Nawe Ethnologue report for language code Mehinaku a b c d e f g h i j k l m n n o p q Anatole V Lyovin 1997 An Introduction to the Languages of the World Oxford Oxford University Press pp 336 337 ISBN 0 19 508116 1 Ethnologue report for language code Parecis Ethnologue report for language code Waura Ethnologue report for language code Yawalapiti Ethnologue report for language code Palikur Ethnologue report for language code Paraujano Ethnologue report for language code Garifuna Ethnologue report for language code Arawak a b Campbell amp Grondona 2012 202 Ethnologue report for language code Wayuu Ethnologue report for language code Achagua Ethnologue report for language code Baniwa Ethnologue report for language code Curripaco Ethnologue report for language code Cabiyari Ethnologue report for language code Guarequena Ethnologue report for language code Mandahuaca Ethnologue report for language code Piapoco Asesinada en Peru la ultima mujer hablante de resigaro Ethnologue report for language code Tariana Ethnologue report for language code Yucuna Ethnologue report for language code Atorada Ethnologue report for language code Mapidian Ethnologue report for language code Wapishana Ethnologue report for language code Yabaana Ethnologue report for language code Baure Ethnologue report for language code Ignaciano Ethnologue report for language code Terena Ethnologue report for language code Trinitario Anatole V Lyovin 1997 An Introduction to the Languages of the World Oxford Oxford University Press pp 337 ISBN 0 19 508116 1 Ethnologue report for language code Asheninka South Ucayali Ethnologue report for language code Asheninka Pichis Ethnologue report for language code Asheninka Ucayali Yurua Ethnologue report for language code Asheninka Perene Ethnologue report for language code Asheninka Pajonal Ethnologue report for language code Ashaninka a b Brenzinger 2007 45 Ethnologue report for language code Ajyininka Apurucayali Ethnologue report for language code Machiguenga Ethnologue report for language code Nomatsiguenga Ethnologue report for language code Caquinte Ethnologue report for language code Apurina Ethnologue report for language code Inapari Ethnologue report for language code Machinere Ethnologue report for language code Mashco Piro Ethnologue report for language code Yine Ethnologue report for language code Irantxe Ethnologue report for language code Chamicuro Ethnologue report for language code Yanesha Brenzinger 2007 46 Lyle Campbell amp Veronica Grondona 2012 The Indigenous Languages of South America A Comprehensive Guide Berlin Walter de Gruyter pp 210 ISBN 978 3 11 025803 5 Ethnologue report for language code Mawayana Matteson 1965 p 119 Alexandra Y Aikhenvald 1999 p 76 Aikhenvald 1999 Arawak words Arawakan Numerals E Chan Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2013 Consultado el 21 de julio de 2013 Bibliografia Editar Alexandra Y Aikhenvald The Arawak language family chapter 3 in The Amazonian Languages ed Dixon amp Aikhenvald Cambridge Univesity Press 1999 ISBN 0 521 57021 2 Alexandra Y Aikhenvald Areal Diffusion Genetic Inheritance and Problem of Subgrouping A North Arawak Case of Study chapter 7 in Areal Diffusion and Genetic Inheritance ed Dixon amp Aikhenvald Cambridge Univesity Press 2006 ISBN 978 0 19 928308 8 Matthias Brenzinger 2007 Language Diversity Endangered Berlin Walter de Gruyter ISBN 978 3 11 017049 8 Articulos Editar Sintaxis comparada de las lenguas arahuacas de Venezuela enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Enlaces externos Editar Fabre Alain 2005 Arawak Diccionario etnolinguistico y guia bibliografica de los pueblos indigenas sudamericanos Lexico comparado en varias lenguas arawak Datos Q626753 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Lenguas arahuacas amp oldid 140930488, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos