fbpx
Wikipedia

Idioma alemán en Brasil

El alemán brasileño, está conformado por un conjunto de dialectos mutuamente comprensibles entre sí, con origen en Alemania, Luxemburgo, Suiza, que se hablan por los brasileños de origen alemán. Estos dialectos forman parte de una lengua minoritaria significativa en Brasil. Particularmente se concentran mayormente en las regiones Sur y Sudeste del país. El alemán hablado en Brasil está fuertemente influenciado por el portugués brasileño y, en menor medida, por los dialectos italianos y los idiomas indígenas. Los germanodescendientes lo llaman de diversas maneras: Hunsrik, Platthunsrik, Pommersch, Deitsch, Daitsch, Katarinensisch, entre otras. Solamente tres dialectos poseen estatus de co-oficialidad en Brasil: el hunsriqueano, pomeranio del este y el Plattdüütsch[1][2]​ o Vestfaliano. La sumatoria del número de hablantes sobrepasa los 4 o 5 millones, solamente en Brasil; sin contar la población germanoparlante en el resto de América del Sur.

La fiesta alemana de Oktoberfest en Brasil.

Los hablantes de este tipo de alemán, procedentes de Alemania, Suiza, Austria y Luxemburgo componen el mayor grupo de inmigrantes después de hablantes de portugués e italiano. Ellos tendían a preservar su lengua más que los hablantes del italiano, que está más emparentado con el portugués. En consecuencia, el alemán era la segunda lengua familiar más común en Brasil, de acuerdo con en el censo de 1940. Sin embargo, incluso en las zonas que aún están dominadas por hablantes de alemán, la mayoría son bilingües. Hoy en día, el alemán está considerado cada vez más como un patrimonio cultural, y varios municipios han dado co-oficialidad junto con el portugués brasileño recientemente.

El hunsriqueano riograndense (Hunsrik en el dialecto local) es la variante más significativa en cuanto al número de hablantes, y el término a veces se usa para incluir todas las formas de alemán brasileño. Este particularmente está bien representado en los dos estados más sureños, Rio Grande do Sul y Santa Catarina. No obstante en el sur de Brasil así como en sudeste brasileño, sobre todo en el estado Espírito Santo hay focos importantes de otros dialectos que se basan en el bajo alemán oriental conocido en Brasil como pomeranio del Este[3]​ desde el siglo XIX.

Hunsrik o hunsriqueano riograndense

 
Mapa de los primeros asentamientos alemanes en los estados del sur de Brasil, 1824.
 
Escuela en Nova Hartz, Rio Grande do Sul donde se enseña alemán hunsriqueano.

El hunsriqueano brasileño se conoce por sus hablantes como Riograndenser Hunsrückisch en memoria del estado más austral de Brasil, Rio Grande do Sul. Pero está también fuertemente representado en Santa Catarina, donde la variante local recibe el nombre de Katarinensisch, y en Paraná. Juntos, estos tres estados forman la Región Sur de Brasil. La zona atrajo a una importante inmigración de los países de habla alemana. En general, esta zona sur del país particularmente está muy bien desarrollado en comparación con el resto de Brasil.

La inmigración alemana a Río Grande do Sul comenzó en 1824.[4]​ Los trabajadores alemanes y los colonos vinieron de muchas regiones diferentes, pero sobre todo de las regiones pobres de Hunsrück y el cercano Palatinado Renano. Los dialectos alemanes comenzaron a mezclarse unos con otros, adoptando de elementos de las lenguas habladas por otros inmigrantes, para formar variedades que diferían de un municipio a otro, a menudo de una familia a otra, y que no tenía ninguna relación con las líneas de dialectos en Alemania. Sin embargo, en la mayoría de lugares el dialecto de Hunsrück resultó dominante.[5]

Inicialmente, los inmigrantes tenían que organizar su propio sistema escolar,[6]​ pero esto cambió. Debido a la falta de exposición, a partir de 1938 hasta 1961, el alemán fue ni siquiera fue enseñado en las escuelas superiores.[7]​ La norma alemana quedó restringida a contextos formales como la iglesia, mientras que todas las interacciones diarias sucedieron ya sea en el dialecto o en portugués, de la que el también se tomaron las palabras necesarias para las innovaciones tecnológicas.[8]

Los hablantes de hunsriqueano son típicamente bilingües con el portugués, pero no están necesariamente familiarizados con la norma alemana. La escuela primaria de Santa Maria do Herval, un municipio de Río Grande do Sul, con una población de aproximadamente 6000 habitantes, enseña Hunsrückisch y utiliza una nueva ortografía para este que está más cerca del portugués que a las convenciones estándar del alemán.[9]​ En Antônio Carlos, una ciudad un poco más grande en Santa Catarina, el Hunsrückisch es una lengua cooficial.[10]

Estatuto co-oficial y/o uso mandatorio del Riograndenser Hunsrückisch o Hunsrik en las escuelas municipales

Pomeranio del Este

 
Escuela en Nova Petrópolis, Rio Grande do Sul donde se enseña alemán.

Dialecto del bajo alemán oriental, un poco similar al neerlandés o al alemán de los menonitas que se utilizó y se habló en el norte de Polonia (anteriormente parte de Alemania hasta el final de la Segunda Guerra Mundial). Hoy día, esta variante se habla mayormente en Espírito Santo, pero también ciudades mucho más distantes como Itueta (sólo en el distrito de Vila Neitzel), Pomerode, Canguçu y Espigão d'Oeste.

El Projeto de Educação Escolar Pomerana, fue fundado en 2004 por profesores y cinco municipalidades de Espírito Santo (Santa Maria de Jetibá, Laranja da Terra, Vila Pavão, Domingos Martins y Pancas), donde se enseña pomeranio del este. Este dialecto es hablado en Rondônia desde la década de 1970. En Santa Leopoldina, el primer asentamiento europeo de Espírito Santo, los descendientes de inmigrantes suizos y luxemburgueses hablan pomeranio del este. Santa Maria de Jetibá es el centro de la cultura pomerania en Brasil.[17]

Cooficialidad en:

Espírito Santo
Santa Catarina
Río Grande del Sur
Rondônia

Katarinensisch

El Katarinensisch o alemán catarinense es una variante o dialecto alemán que se habla en el Estado de Santa Catarina, ha sido influenciado enormemente el alemán hunsriqueano-brasileño. Actualmente existen aproximadamente unos 200 000 hablantes del Katarinensisch.

Otros dialectos alemanes

 
Escuela que enseña en alemán en Pomerode.

Plattdüütsch o vestfaliano

Una variación del westfaliano que pertenece al grupo del bajo sajón; llamado localmente como Vestfaliano o Sapado do Pau tiene estatus de co-oficialidad en el municipio Westfália (Rio Grande do Sul)[28]​ desde el año 2016. La ley municipal lo menciona como Plattdüütsch. Adicionalmente se habla también en el municipio Teutônia, Colinas e Imigrante[29]​ y Vale do Taquari[30]​ en Rio Grande do Sul. Se ha trabajo sobre el diseño de una forma de escritura de ese dialecto, la cual se ha tornado co-oficial junto al portugués. De acuerdo con el profesor Lucildo Ahlert, algunas palabras han sido adaptadas y otras han sido creadas nuevas.[31]​ Adicionalmente del municipio Westfália (Rio Grande do Sul), también en el estado Santa Catarina hay pequeñas minorías que emplea el vestfaliano como en los municipios Rio Fortuna[32]​ y Braço do Norte.[33]

Véase también

Referencias

  1. http://camarawestfalia.rs.gov.br/2016/03/21/sessao-ordinaria-na-camara-municipal-de-westfalia/
  2. http://camarawestfalia.rs.gov.br/wp-content/uploads/2016/05/1302.pdf
  3. Altenhofen, Cléo Vilson: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul, Franz Steiner Verlag, Stuttgart 1996, p. 24.
  4. Altenhofen, p. 42.
  5. Altenhofen, p. 69.
  6. Altenhofen, p. 38.
  7. Altenhofen, p. 45.
  8. Brasilien: Hunsrücker Platt wird zweite Amtssprache.
  9. https://www.antoniocarlos.sc.gov.br/noticias/index/ver/codMapaItem/33805/codNoticia/353655
  10. https://leismunicipais.com.br/a/sc/i/ipumirim/lei-ordinaria/2020/187/1868/lei-ordinaria-n-1868-2020-dispoe-sobre-a-cooficializacao-das-linguas-talian-e-hunsruckisch-no-municipio-de-ipumirim-sc
  11. https://www.santamariadoherval.rs.gov.br/atrativos_int.php?id=3
  12. https://www.jornalnh.com.br/2017/03/noticias/regiao/2091235-projeto-mostra-orgulho-da-lingua-que-une-geracoes-em-santa-maria-do-herval.html
  13. https://www.jornalrepercussao.com.br/dia-a-dia/dialeto-de-origem-alema-passa-a-fazer-parte-da-grade-escolar-de-nova-hartz
  14. http://www.estanciavelha.rs.gov.br/noticias/detalhe/3284
  15. Bost, Bodo: Pommersche Sprache erlebt Renaissance in Brasilien. VDA Globus 1/2010.
  16. Pomerano!?, consultado el 21 de agosto de 2011
  17. No Brasil, pomeranos buscam uma cultura que se perde el 28 de marzo de 2012 en Wayback Machine., consultado el 21 de agosto de 2011
  18. Vila Pavão, Uma Pomerânia no norte do Espirito Santo, consultado el 21 de agosto de 2011
  19. Vereadores propõem ensino da língua pomerana nas escolas do município, consultado el 21 de agosto de 2011
  20. https://www.academicoo.com/tese-dissertacao/ontem-e-hoje-percurso-linguistico-dos-pomeranos-de-espigao-d-oeste-ro
  21. [1] [2]
  22. Schuhplattln auf Brasilianisch
  23. Fundação Cultural Suábio-Brasileira
  24. https://www.lume.ufrgs.br/bitstream/handle/10183/102193/000921516.pdf?sequence=1
  25. http://ipol.org.br/dissertacao-descreve-processos-envolvidos-na-variacao-e-constituicao-da-lingua-brasileira-de-imigracao-alema-vestfaliano/
  26. https://independente.com.br/dicionario-da-lingua-westfaliana-sera-lancado-dia-4-de-setembro/
  27. https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/74647
  28. https://www.antoniocarlos.sc.gov.br/noticias/index/ver/codMapaItem/33805/codNoticia/353655

Enlaces externos

  •   Datos: Q4958736

idioma, alemán, brasil, alemán, brasileño, está, conformado, conjunto, dialectos, mutuamente, comprensibles, entre, origen, alemania, luxemburgo, suiza, hablan, brasileños, origen, alemán, estos, dialectos, forman, parte, lengua, minoritaria, significativa, br. El aleman brasileno esta conformado por un conjunto de dialectos mutuamente comprensibles entre si con origen en Alemania Luxemburgo Suiza que se hablan por los brasilenos de origen aleman Estos dialectos forman parte de una lengua minoritaria significativa en Brasil Particularmente se concentran mayormente en las regiones Sur y Sudeste del pais El aleman hablado en Brasil esta fuertemente influenciado por el portugues brasileno y en menor medida por los dialectos italianos y los idiomas indigenas Los germanodescendientes lo llaman de diversas maneras Hunsrik Platthunsrik Pommersch Deitsch Daitsch Katarinensisch entre otras Solamente tres dialectos poseen estatus de co oficialidad en Brasil el hunsriqueano pomeranio del este y el Plattduutsch 1 2 o Vestfaliano La sumatoria del numero de hablantes sobrepasa los 4 o 5 millones solamente en Brasil sin contar la poblacion germanoparlante en el resto de America del Sur La fiesta alemana de Oktoberfest en Brasil Los hablantes de este tipo de aleman procedentes de Alemania Suiza Austria y Luxemburgo componen el mayor grupo de inmigrantes despues de hablantes de portugues e italiano Ellos tendian a preservar su lengua mas que los hablantes del italiano que esta mas emparentado con el portugues En consecuencia el aleman era la segunda lengua familiar mas comun en Brasil de acuerdo con en el censo de 1940 Sin embargo incluso en las zonas que aun estan dominadas por hablantes de aleman la mayoria son bilingues Hoy en dia el aleman esta considerado cada vez mas como un patrimonio cultural y varios municipios han dado co oficialidad junto con el portugues brasileno recientemente El hunsriqueano riograndense Hunsrik en el dialecto local es la variante mas significativa en cuanto al numero de hablantes y el termino a veces se usa para incluir todas las formas de aleman brasileno Este particularmente esta bien representado en los dos estados mas surenos Rio Grande do Sul y Santa Catarina No obstante en el sur de Brasil asi como en sudeste brasileno sobre todo en el estado Espirito Santo hay focos importantes de otros dialectos que se basan en el bajo aleman oriental conocido en Brasil como pomeranio del Este 3 desde el siglo XIX Indice 1 Hunsrik o hunsriqueano riograndense 2 Pomeranio del Este 3 Katarinensisch 4 Otros dialectos alemanes 4 1 Plattduutsch o vestfaliano 5 Vease tambien 6 Referencias 7 Enlaces externosHunsrik o hunsriqueano riograndense EditarArticulo principal Riograndenser Hunsruckisch Mapa de los primeros asentamientos alemanes en los estados del sur de Brasil 1824 Escuela en Nova Hartz Rio Grande do Sul donde se ensena aleman hunsriqueano El hunsriqueano brasileno se conoce por sus hablantes como Riograndenser Hunsruckisch en memoria del estado mas austral de Brasil Rio Grande do Sul Pero esta tambien fuertemente representado en Santa Catarina donde la variante local recibe el nombre de Katarinensisch y en Parana Juntos estos tres estados forman la Region Sur de Brasil La zona atrajo a una importante inmigracion de los paises de habla alemana En general esta zona sur del pais particularmente esta muy bien desarrollado en comparacion con el resto de Brasil La inmigracion alemana a Rio Grande do Sul comenzo en 1824 4 Los trabajadores alemanes y los colonos vinieron de muchas regiones diferentes pero sobre todo de las regiones pobres de Hunsruck y el cercano Palatinado Renano Los dialectos alemanes comenzaron a mezclarse unos con otros adoptando de elementos de las lenguas habladas por otros inmigrantes para formar variedades que diferian de un municipio a otro a menudo de una familia a otra y que no tenia ninguna relacion con las lineas de dialectos en Alemania Sin embargo en la mayoria de lugares el dialecto de Hunsruck resulto dominante 5 Inicialmente los inmigrantes tenian que organizar su propio sistema escolar 6 pero esto cambio Debido a la falta de exposicion a partir de 1938 hasta 1961 el aleman fue ni siquiera fue ensenado en las escuelas superiores 7 La norma alemana quedo restringida a contextos formales como la iglesia mientras que todas las interacciones diarias sucedieron ya sea en el dialecto o en portugues de la que el tambien se tomaron las palabras necesarias para las innovaciones tecnologicas 8 Los hablantes de hunsriqueano son tipicamente bilingues con el portugues pero no estan necesariamente familiarizados con la norma alemana La escuela primaria de Santa Maria do Herval un municipio de Rio Grande do Sul con una poblacion de aproximadamente 6000 habitantes ensena Hunsruckisch y utiliza una nueva ortografia para este que esta mas cerca del portugues que a las convenciones estandar del aleman 9 En Antonio Carlos una ciudad un poco mas grande en Santa Catarina el Hunsruckisch es una lengua cooficial 10 Estatuto co oficial y o uso mandatorio del Riograndenser Hunsruckisch o Hunsrik en las escuelas municipales en el Estado Santa Catarina Antonio Carlos de acuerdo con la ley N 987 del 2010 11 Ipumirim de acuerdo con la ley N 1868 del 2020 12 en el Estado Rio Grande do Sul Santa Maria do Herval 13 14 Nova Hartz 15 Estancia Velha 16 Pomeranio del Este EditarArticulo principal Pomeranio del Este Escuela en Nova Petropolis Rio Grande do Sul donde se ensena aleman Escuela en Sao Lourenco do Sul Rio Grande do Sul donde se ensena aleman pomerano Dialecto del bajo aleman oriental un poco similar al neerlandes o al aleman de los menonitas que se utilizo y se hablo en el norte de Polonia anteriormente parte de Alemania hasta el final de la Segunda Guerra Mundial Hoy dia esta variante se habla mayormente en Espirito Santo pero tambien ciudades mucho mas distantes como Itueta solo en el distrito de Vila Neitzel Pomerode Cangucu y Espigao d Oeste El Projeto de Educacao Escolar Pomerana fue fundado en 2004 por profesores y cinco municipalidades de Espirito Santo Santa Maria de Jetiba Laranja da Terra Vila Pavao Domingos Martins y Pancas donde se ensena pomeranio del este Este dialecto es hablado en Rondonia desde la decada de 1970 En Santa Leopoldina el primer asentamiento europeo de Espirito Santo los descendientes de inmigrantes suizos y luxemburgueses hablan pomeranio del este Santa Maria de Jetiba es el centro de la cultura pomerania en Brasil 17 Cooficialidad en Espirito SantoPancas 18 19 Santa Maria de Jetiba 20 Vila Pavao 21 Santa CatarinaPomerode 22 Rio Grande del SurCangucu bajo aprobacion 23 RondoniaEspigao d Oeste 24 Katarinensisch EditarArticulo principal Katarinensisch El Katarinensisch o aleman catarinense es una variante o dialecto aleman que se habla en el Estado de Santa Catarina ha sido influenciado enormemente el aleman hunsriqueano brasileno Actualmente existen aproximadamente unos 200 000 hablantes del Katarinensisch Otros dialectos alemanes EditarParana Wolga Deutsch hablado en Parana y en Argentina Plautdietsch hablado por los menonitas desde la decada de 1930 25 Dialecto de Tirol Austrobavaro hablado en Treze Tilias desde 1933 26 Dialecto de los Suabos del Danubio hablado en Guarapuava desde 1951 27 Yidis hablado por los judios brasilenos Escuela que ensena en aleman en Pomerode Plattduutsch o vestfaliano Editar Una variacion del westfaliano que pertenece al grupo del bajo sajon llamado localmente como Vestfaliano o Sapado do Pau tiene estatus de co oficialidad en el municipio Westfalia Rio Grande do Sul 28 desde el ano 2016 La ley municipal lo menciona como Plattduutsch Adicionalmente se habla tambien en el municipio Teutonia Colinas e Imigrante 29 y Vale do Taquari 30 en Rio Grande do Sul Se ha trabajo sobre el diseno de una forma de escritura de ese dialecto la cual se ha tornado co oficial junto al portugues De acuerdo con el profesor Lucildo Ahlert algunas palabras han sido adaptadas y otras han sido creadas nuevas 31 Adicionalmente del municipio Westfalia Rio Grande do Sul tambien en el estado Santa Catarina hay pequenas minorias que emplea el vestfaliano como en los municipios Rio Fortuna 32 y Braco do Norte 33 Vease tambien EditarLenguas de Brasil Inmigracion alemana en Brasil Inmigracion austriaca en Brasil Inmigracion suiza en Brasil TalianReferencias Editar http camarawestfalia rs gov br 2016 03 21 sessao ordinaria na camara municipal de westfalia http camarawestfalia rs gov br wp content uploads 2016 05 1302 pdf Projeto Pomerode Plurilingue Altenhofen Cleo Vilson Hunsruckisch in Rio Grande do Sul Franz Steiner Verlag Stuttgart 1996 p 24 Altenhofen p 42 Altenhofen p 69 Altenhofen p 38 Altenhofen p 45 Brasilien Hunsrucker Platt wird zweite Amtssprache Cooficializacao da lingua alema em Antonio Carlos https www antoniocarlos sc gov br noticias index ver codMapaItem 33805 codNoticia 353655 https leismunicipais com br a sc i ipumirim lei ordinaria 2020 187 1868 lei ordinaria n 1868 2020 dispoe sobre a cooficializacao das linguas talian e hunsruckisch no municipio de ipumirim sc https www santamariadoherval rs gov br atrativos int php id 3 https www jornalnh com br 2017 03 noticias regiao 2091235 projeto mostra orgulho da lingua que une geracoes em santa maria do herval html https www jornalrepercussao com br dia a dia dialeto de origem alema passa a fazer parte da grade escolar de nova hartz http www estanciavelha rs gov br noticias detalhe 3284 Bost Bodo Pommersche Sprache erlebt Renaissance in Brasilien VDA Globus 1 2010 Pomerano consultado el 21 de agosto de 2011 No Brasil pomeranos buscam uma cultura que se perde Archivado el 28 de marzo de 2012 en Wayback Machine consultado el 21 de agosto de 2011 Lei dispoe sobre a cooficializacao da lingua pomerana no municipio de Santa Maria de Jetiba Estado do Espirito Santo Vila Pavao Uma Pomerania no norte do Espirito Santo consultado el 21 de agosto de 2011 Pomerode institui lingua alema como co oficial no Municipio Vereadores propoem ensino da lingua pomerana nas escolas do municipio consultado el 21 de agosto de 2011 https www academicoo com tese dissertacao ontem e hoje percurso linguistico dos pomeranos de espigao d oeste ro 1 2 Schuhplattln auf Brasilianisch Fundacao Cultural Suabio Brasileira https web archive org web 20190418013906 http camarawestfalia rs gov br wp content uploads 2016 05 1302 pdf https www lume ufrgs br bitstream handle 10183 102193 000921516 pdf sequence 1 http ipol org br dissertacao descreve processos envolvidos na variacao e constituicao da lingua brasileira de imigracao alema vestfaliano https independente com br dicionario da lingua westfaliana sera lancado dia 4 de setembro https repositorio ufsc br xmlui handle 123456789 74647 https www antoniocarlos sc gov br noticias index ver codMapaItem 33805 codNoticia 353655Enlaces externos EditarEsta obra contiene una traduccion derivada de Brazilian German de la Wikipedia en ingles publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported Datos Q4958736Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma aleman en Brasil amp oldid 133520163, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos