fbpx
Wikipedia

Idioma akawayo

El akawayo (también llamado akawaio, acawayo, akawai, acahuayo, kapon, kapong o waicá) es uno de aproximadamente 50 idiomas caribe, hablado en la región centro-occidental de Guayana, sobre todo en la región del alto Mazaruni, sus afluentes, en especial el río Ireng,[1]​ y al norte del Amazonas. Aunque muchos de los que hablan el idioma no viven en aldeas, hay un número de centros poblacionales akawaio, notablemente los Kamarang, Jawalla, Waramadong, y Kako. Unas 6.000 personas hablan akawaio, algunas de ellas, si bien una minoría, en el estado Monagas y el municipio Roscio del estado Bolívar,[2]Venezuela y en Roraima, Brasil,[1]​ donde se le conoce como Ingarikó.[3]

Acahuayo, akawaio, kapong
Hablado en Venezuela Venezuela
Guyana Guyana
Brasil Brasil
Familia

Lenguas caribes
 Caribe-Amazónico
  Nor-amazónico

   acahuayo
Estatus oficial
Oficial en Venezuela Venezuela
Códigos
ISO 639-3 ake

El akawayo es un idioma marginalmente entendible por otras lenguas caribe, como los pemón (arecuna) y macusí.[3]​ Se han traducido y escrito un contable número de libros en el idioma, como partes de la Biblia,[4]"Cómo se formó el camino entre Kurupung y Kamarang",[5]​ entre otros incluyendo cuentos.[3]​ Es una lengua que desciende del Karinya (Kariña) amazónico, unos 80 años a. C.[6]

Hablantes

Según datos recientes actualmente hay 5.986 akawaio-parlantes, distribuidos por naciones de la siguiente manera:

Distribución Demográfica

En Brasil el idioma abunda al norte de Estado de Roraima, entre las fronteras con Venezuela y Guayana Esequiba, en esta zona al idioma se conoce como "ingarikó". En Guayana Esequiba, donde habitan la mayoría de los akawaio-parlantes, en la Región del Cuyuní - Mazaruní, en el Alto del río Mazaruní y sus afluentes Potaro, Ireng y Cotingo. En Venezuela vive en la frontera oriental del Estado Bolívar, específicamente en San Flaviano, San Martín de Turumbán y Araymatepuy, entre otras del Municipio Autónomo Sifontes, donde sus hablantes se autonombran "Piapokos".

Historia

Spike Gildea y Desrey Fox, lingüistas, elaboraron una ortografía para este idioma, que fue entregada a los habitantes de Guayana Esequiba. En 1873 los misioneros católicos elaboraron una escritura akawaio y tradujeron la Biblia a esta lengua.

Hablado hasta hace cuatro décadas por miles de connacionales indígenas akawaios que poblaban las costas del delta y quienes, posteriormente se fueron a las selvas de Guayana, para después desplazarse hacia el Territorio del Esequibo, donde se instalaron conformando una nación amerindia, la cual chocó con los interés de los nativos (negros) guyaneses, quienes, por intermedio del poder británico, se apoderaron de este territorio venezolano, hoy día en reclamación.

La permanencia de los ancestros akawaios en El Esequibo originó una transculturización de sus descendientes, quienes adoptaron -por obligación- el idioma inglés, dado que les fue prohibido hablar la lengua nativa, el arahuaco. De hecho, considerándose ciudadanos venezolanos, los amerindios iniciaron en la década de los 60 lo que fue denominado “La Revuelta de Rupununi”, cuando estos indígenas proclamaron su independencia del gobierno guyanés, declarando ser ciudadanos venezolanos, fueron repelidos y expulsados del territorio en cuestión, regresando nuevamente a Venezuela e instalándose en el estado Bolívar, específicamente en este municipio Sifontes donde se radicaron, formando comunidades bilingües, inglés-español, como San Flaviano, San Martín de Turumbán y Araymatepuy, entre otras. Donde nuevamente sufrieron otra transculturización idiomática, esta vez por el español.

Esto, a través de los años ocasionó la extinción de su lengua madre, el akawaio. Hablado única y exclusivamente por los ancianos quienes, al desaparecer, se llevaron consigo la lengua de sus ancestros. Ya que las nuevas generaciones de indígenas arahuacos radicados en Venezuela, exactamente en la parroquia Dalla Costa y San Isidro del municipio Sifontes, adoptaron el español como su nueva lengua. Según lo señala con marcada preocupación la Capitana Indígena Dawn de Gómez.

Véase también

Referencias

  1. Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
  2. Elschnig, Hanns Dieter (2008). Venezuela, Tierra de Indios: Historia de Nuestros Indígenas, Su Origen, Sus Migraciones, Sus Herencias Y Sus Imágenes. pp. 16-17. ISBN 9789801231301. 
  3. Reporte Ethnologue.com - Akawaio. Ethnologue report on Akawaio
  4. The Rosetta Proyect.
  5. Bidem.
  6. Guyana Development Gateway.
  •   Datos: Q28059

idioma, akawayo, akawayo, también, llamado, akawaio, acawayo, akawai, acahuayo, kapon, kapong, waicá, aproximadamente, idiomas, caribe, hablado, región, centro, occidental, guayana, sobre, todo, región, alto, mazaruni, afluentes, especial, río, ireng, norte, a. El akawayo tambien llamado akawaio acawayo akawai acahuayo kapon kapong o waica es uno de aproximadamente 50 idiomas caribe hablado en la region centro occidental de Guayana sobre todo en la region del alto Mazaruni sus afluentes en especial el rio Ireng 1 y al norte del Amazonas Aunque muchos de los que hablan el idioma no viven en aldeas hay un numero de centros poblacionales akawaio notablemente los Kamarang Jawalla Waramadong y Kako Unas 6 000 personas hablan akawaio algunas de ellas si bien una minoria en el estado Monagas y el municipio Roscio del estado Bolivar 2 Venezuela y en Roraima Brasil 1 donde se le conoce como Ingariko 3 Acahuayo akawaio kapongHablado enVenezuela VenezuelaGuyana GuyanaBrasil BrasilFamiliaLenguas caribes Caribe Amazonico Nor amazonico acahuayoEstatus oficialOficial enVenezuela VenezuelaCodigosISO 639 3ake editar datos en Wikidata El akawayo es un idioma marginalmente entendible por otras lenguas caribe como los pemon arecuna y macusi 3 Se han traducido y escrito un contable numero de libros en el idioma como partes de la Biblia 4 Como se formo el camino entre Kurupung y Kamarang 5 entre otros incluyendo cuentos 3 Es una lengua que desciende del Karinya Karina amazonico unos 80 anos a C 6 Indice 1 Hablantes 2 Distribucion Demografica 3 Historia 4 Vease tambien 5 ReferenciasHablantes EditarSegun datos recientes actualmente hay 5 986 akawaio parlantes distribuidos por naciones de la siguiente manera Brasil 675 Guayana Guayana Esequiba 4500 Venezuela 644 1992 2 Distribucion Demografica EditarEn Brasil el idioma abunda al norte de Estado de Roraima entre las fronteras con Venezuela y Guayana Esequiba en esta zona al idioma se conoce como ingariko En Guayana Esequiba donde habitan la mayoria de los akawaio parlantes en la Region del Cuyuni Mazaruni en el Alto del rio Mazaruni y sus afluentes Potaro Ireng y Cotingo En Venezuela vive en la frontera oriental del Estado Bolivar especificamente en San Flaviano San Martin de Turumban y Araymatepuy entre otras del Municipio Autonomo Sifontes donde sus hablantes se autonombran Piapokos Historia EditarSpike Gildea y Desrey Fox linguistas elaboraron una ortografia para este idioma que fue entregada a los habitantes de Guayana Esequiba En 1873 los misioneros catolicos elaboraron una escritura akawaio y tradujeron la Biblia a esta lengua Hablado hasta hace cuatro decadas por miles de connacionales indigenas akawaios que poblaban las costas del delta y quienes posteriormente se fueron a las selvas de Guayana para despues desplazarse hacia el Territorio del Esequibo donde se instalaron conformando una nacion amerindia la cual choco con los interes de los nativos negros guyaneses quienes por intermedio del poder britanico se apoderaron de este territorio venezolano hoy dia en reclamacion La permanencia de los ancestros akawaios en El Esequibo origino una transculturizacion de sus descendientes quienes adoptaron por obligacion el idioma ingles dado que les fue prohibido hablar la lengua nativa el arahuaco De hecho considerandose ciudadanos venezolanos los amerindios iniciaron en la decada de los 60 lo que fue denominado La Revuelta de Rupununi cuando estos indigenas proclamaron su independencia del gobierno guyanes declarando ser ciudadanos venezolanos fueron repelidos y expulsados del territorio en cuestion regresando nuevamente a Venezuela e instalandose en el estado Bolivar especificamente en este municipio Sifontes donde se radicaron formando comunidades bilingues ingles espanol como San Flaviano San Martin de Turumban y Araymatepuy entre otras Donde nuevamente sufrieron otra transculturizacion idiomatica esta vez por el espanol Esto a traves de los anos ocasiono la extincion de su lengua madre el akawaio Hablado unica y exclusivamente por los ancianos quienes al desaparecer se llevaron consigo la lengua de sus ancestros Ya que las nuevas generaciones de indigenas arahuacos radicados en Venezuela exactamente en la parroquia Dalla Costa y San Isidro del municipio Sifontes adoptaron el espanol como su nueva lengua Segun lo senala con marcada preocupacion la Capitana Indigena Dawn de Gomez Vease tambien EditarLenguas caribes Lenguas indigenas de America del Sur Lenguas del Caribe Lenguas de VenezuelaReferencias Editar a b Alain Fabre 2005 Diccionario etnolinguistico y guia bibliografica de los pueblos indigenas sudamericanos 1 a b Elschnig Hanns Dieter 2008 Venezuela Tierra de Indios Historia de Nuestros Indigenas Su Origen Sus Migraciones Sus Herencias Y Sus Imagenes pp 16 17 ISBN 9789801231301 a b c Reporte Ethnologue com Akawaio Ethnologue report on Akawaio The Rosetta Proyect 2 Bidem 3 Guyana Development Gateway 4 Datos Q28059 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma akawayo amp oldid 150964376, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos