fbpx
Wikipedia

Exilliteratur

Exilliteratur (en español, literatura del exilio) hace referencia a aquella literatura que es producida por autores que han debido exiliarse, y la cual trata o está influida por este hecho. Normalmente se aplica al exilio de autores alemanes entre 1933 y 1945 a causa de la dictadura nazi, y a su obra. No obstante, los autores alemanes del exilio no conforman un grupo homogéneo, ni en el carácter de sus obras ni en la ideología: había comunistas (como Anna Seghers), de ideología marxista pero sin pertenecer al partido (como Bertolt Brecht), o autores de carácter más conservador (como Thomas Mann). La temática varía desde la novela de denuncia a la novela histórica o de evasión, pasando por las analogías históricas para explicar el ascenso del nazismo o el futuro que aguarda, y pasando por géneros como la lírica y el teatro.

El ascenso del nazismo

Durante la República de Weimar, crisis económicas y políticas asolaron a Alemania. De este caldo de cultivo surgió el nacionalsocialismo. En 1933 Adolf Hitler llegó al poder y poco a poco socavó el sistema democrático, hasta que consiguió el poder absoluto y comenzó a llevar a cabo sus políticas represivas, racistas, antisemitas e imperialistas.

El nacionalsocialismo se introdujo en la vida diaria de los alemanes; organizaciones dependientes del partido dominaban el trabajo y el tiempo libre. La maquinaria de manipulación y censura (cf. Joseph Goebbels) no permitía la más leve discrepancia y consiguió implantar la irracionalidad nazi en la sociedad, mientras Hitler preparó, a partir de 1935, una poderosa maquinaria militar y realizó los primeros movimientos expansionistas. Aparecieron los primeros campos de concentración para disidentes, judíos, homosexuales, romaníes, etc., y se aplicaron medidas de eugenesia y eutanasia, en un intento por «purificar la raza aria».

Los nazis consideraban el arte moderno, las vanguardias que se habían desarrollado de manera esplendorosa en Alemania y Europa, como arte degenerado y autores vanguardistas, de izquierdas, judíos o críticos del nazismo han de exiliarse. Este exilio tendrá lugar en una miríada de países y se realizará de formas muy diversas.

El exilio del continente europeo

 
Europa a principios de 1941.

Una primera etapa del exilio alemán puede considerarse la que transcurre desde 1933 hasta 1940, durante la cual la mayoría de autores alemanes se exiliaron en países europeos. En 1940 toda Europa occidental y central queda bajo el dominio nazi o gobiernos pronazis, y algunos países europeos neutrales, como España, con un gobierno fascista que había recibido ayuda militar de Hitler y Mussolini para derrocar a la Segunda República Española, y que es invitada a formar alianza con el Eje, Suecia, que suministra materias primas a Alemania nazi, y Suiza, que sufre grandes presiones para conservar su neutralidad y que niega la entrada a muchas personas ante las presiones de Alemania. La mayoría de autores entonces huyeron a Estados Unidos, México o la Unión Soviética.

Algunos de los países europeos representativos para el exilio son:

Francia

Fue uno de los principales países de exilio, formándose núcleos sobre todo en París. A Francia huyeron intelectuales como la autora alemana judía Anna Seghers, Bodo Uhse (quien había colaborado con las Brigadas Internacionales en la Guerra Civil Española), Franz Werfel o Arnold Zweig.

Las propias publicaciones francesas dieron cabida en sus páginas a los artículos de los exiliados. Asimismo, se publicó un periódico diario en alemán para los exiliados, Pariser Tageblatt (‘diario parisino’), más tarde llamado Pariser Tageszeitung (‘periódico parisino’).

Francia, junto a Suiza, fue el principal país donde se representaron obras de teatro. Asimismo se funda una editorial, Carrefour Verlag.

Francia fue derrotada por Alemania en julio de 1940 y se instaló un gobierno afín en el sur de Francia (Gobierno de Vichy) que comenzó una persecución contra muchos refugiados alemanes. Muchos autores, como Anna Seghers huyeron al sur de Francia con la esperanza de conseguir un pasaje de barco para Estados Unidos. Marsella era el último refugio en Europa para huir del avance alemán.


Checoslovaquia

Hasta su caída ante el nazismo entre 1938 y principios de 1939 (cf. Tratado de Múnich), Checoslovaquia fue uno de los principales países de refugio y muy hospitalario; para los exiliados alemanes no era necesario un permiso de residencia y el gobierno checo los acogió activamente.

En Praga se publicó el periódico Arbeiter Illustrierte Zeitung (‘periódico ilustrado obrero’), prohibido en Alemania con el ascenso de Hitler. Se relocaliza una editorial, Malik Verlag.

Países Bajos

Los Países Bajos fueron uno de los países europeos más solidarios con los exiliados alemanes, si bien no se le consideraba un país muy seguro, pues había caído fácilmente ante los alemanes. Tuvo gran importancia en cuanto a editoriales, como Querido Verlag (‘editorial Querido’), de Klaus Mann, o Allert de Lange. Se publicó la revista Die Sammlung (‘la colección’).

Reino Unido

El Reino Unido tuvo una política muy restrictiva, lo que se tradujo en que aceptaron tan solo una quinta parte de exiliados en comparación con los Países Bajos. Los exiliados debían demostrar que no serían una carga para el Estado británico, y algunos políticos se mostraban reacios a causa de la Política de apaciguamiento. A partir de 1938 su actitud se relajó, si bien en 1940 se internaron en campos de concentración a muchos exiliados alemanes. No hubo editoriales ni publicaciones importantes en el Reino Unido.

Países escandinavos

Tuvieron una política muy restrictiva. Suecia, que mantenía relaciones comerciales con Alemania, reconocía la "J" (de juden, ‘judío’) timbrada en los pasaportes alemanes de ciudadanos de dicha religión.

Bertolt Brecht es el autor más destacado que pasó por Suecia y Finlandia (su periplo le llevó por Austria, Suiza, Dinamarca, Finlandia, Suecia, Gran Bretaña y Estados Unidos). También destacan, y permanecieron en Suecia, Nelly Sachs, Peter Weiss y Willy Brandt.

Austria

Austria se constituyó en un país de paso o refugio temporal, pues contaba con un gobierno filofascista (austrofascismo). Algunos autores permanecieron hasta el Anschluss (anexión de Austria por parte de Alemania) en 1938. Por ejemplo Elias Canetti o Hermann Broch ―quien fue apresado, pero un movimiento solidario internacional, incluyendo a James Joyce, consiguió presionar hasta lograr su liberación―.

Suiza

Permaneció neutral durante Segunda Guerra Mundial, pero a cambio tuvo que mantener buenas relaciones con Alemania. Solo entraban a Suiza exiliados famosos y con dinero, y se rehusaba normalmente a los judíos. Suiza se constituyó como lugar de paso en los primeros tiempos del nazismo.

Emil Oprecht tuvo gran influencia en los teatros de Zúrich y Basilea, además era propietario de una editorial que publicó y financió obras de teatro y la revista Maß und Wort (Medida y Palabra) de Thomas Mann.

España

España no fue un país que acogiera exiliados del nazismo per se. En su lugar, tras el inicio de la Guerra Civil en 1936, muchos exiliados alemanes vieron a España como un lugar donde podían llevar a cabo activamente su lucha contra el fascismo.

En Alemania, Italia, Austria y otros lugares de Europa había gobiernos de carácter fascista contra los que había poca o ninguna oposición por parte de la población. Muchos exiliados llegaron con las Brigadas Internacionales para poder luchar activamente contra lo que veían un enemigo común.

Alemanes e italianos podían, además, luchar contra aquellos que los habían obligado a abandonar sus países, pues tanto Hitler como Mussolini enviaban armas y personal militar para apoyar al ejército de Francisco Franco.

Lucharon o colaboraron con la Segunda República Española autores como Ludwig Renn (quién comandó la sección alemana, pues tenía experiencia de la Primera Guerra Mundial), Bodo Uhse, Gustav Regler (quien fue herido en la Batalla de Guadalajara) o Alfred Kantorowicz.

Asimismo, muchos escritores estuvieron en algún momento en España como reporteros. Por ejemplo, Erika y Klaus Mann, quienes hicieron en 1938 un reportaje para la prensa francesa; Egon Erwin Kisch, quien hizo un reportaje sobre el desalojo de los cuadros del Museo del Prado para protegerlos durante el asedio a Madrid; Maria Osten, que hizo un reportaje para la revista El Mono Azul dirigida por Rafael Alberti, sobre la vida cotidiana en Madrid, o Ernst Toller, pacifista que llevó a cabo una labor práctica a favor de los niños.

También destaca la figura de Robert Capa, quien es el autor de la celebérrima fotografía de La Muerte de un Miliciano.

Otros intelectuales alemanes no fueron a España pero realizaron escritos a favor de la República; por ejemplo: Thomas Mann, Anna Seghers o Heinrich Mann. Colaboraron también con emisiones de radio dirigidas a las tropas alemanas desde Radio Barcelona y Radio Madrid, además de la emisora de habla alemana en Madrid, Deutscher Freiheitsender.

 
Operaciones militares alemanas en 1940.

El exilio estadounidense y soviético

En 1940 el ejército nazi, que previamente se había anexionado y repartido Polonia con la Unión Soviética, lanza un ataque sobre Europa occidental: caen los Países Bajos, Bélgica y finalmente Francia. Meses atrás también habían caído Dinamarca y Noruega. En principio, la Blitzkrieg alemana parece imparable, y solo el Reino Unido queda para hacer frente a la maquinaria bélica nazi (cf. Batalla de Inglaterra).

Muchos escritores alemanes se encontraban en Francia u otros países europeos ahora bajo el dominio de Hitler, o de gobiernos títeres afines a la Alemania nazi, y vuelve a hacerse necesario huir. Esta vez el objetivo preferido es América, sobre todo Estados Unidos.

 
Firma del Pacto Molotov-Ribbentrop.

URSS

La Unión Soviética tuvo una política selectiva y restrictiva, pues solo acogía a comunistas o simpatizantes comunistas.

Aquellos escritores que fueron acogidos dependían, para publicar, de la política interna de Iósif Stalin, si bien tuvieron todo tipo de facilidades económicas. Se estima que la URSS aceptó a unos 500 exiliados.

El poeta Johannes R. Becher dirigió la edición alemana en Moscú de la revista Internationale Literatur. Entre 1936 y 1939 se publicó la que es considerada por muchos la mejor revista literaria de la época, Das Wort, en la cual, siguiendo la política de Frente Popular, se aceptaban trabajados no solo de comunistas, sino también de todo tipo de antifascistas. Por ejemplo, colaboraron con esta revista, si bien físicamente no estuvieron en Moscú, autores como Bertolt Brecht, Lion Feuchtwanger y Willi Bredel.

En agosto de 1939 se produce un giro de 180 grados en la política soviética: se firma el Pacto Mólotov-Ribbentrop, un tratado de no agresión entre Alemania y la URSS, en el que en secreto se acordaba la división entre ambas potencias de Polonia, que caería en septiembre de ese año cuando, tras tres semanas de imparable avance alemán, decenas de divisiones soviéticas invadían Polonia por el este, hasta encontrarse con las tropas alemanas y completar la partición.

Este hecho se tradujo, en el ámbito intelectual, en la prohibición de cualquier actitud antifascista, la cual no volverá sino hasta 1941 (cf. Operación Barbarroja). Durante esta época se trabaja sobre la Historia de la Literatura, dejando el presente de un lado. En algunos casos muy concretos, se produjo la deportación de algún intelectual alemán a las autoridades nazis, o su encarcelamiento en Siberia.

Característico del arte en la Unión Soviética a partir de 1934 fue la presión oficial por la implantación del llamado realismo socialista: durante la década de 1920 se había tenido la sensación, en la Unión Soviética de estar creando una realidad y una sociedad nuevas, incluyendo su cultura y su arte, y la experimentación artística estaba en auge. Cuando Stalin fue consolidando su poder, buscó detener la evolución artística y volver a modelos más tradicionales, a un arte que entendiera el pueblo. Esto resultó en la vuelta a los modelos literarios del siglo XIX, del realismo, más tradicionales y menos plurales.

Muchos autores alemanes en particular, y antifascistas en general, se vieron muy decepcionados con el pacto nazi-soviético, y ante la actitud del gobierno de Stalin. No obstante, muchos intelectuales alemanes que pasaron el exilio en Moscú, hasta el final de la Segunda Guerra Mundial, y constituirán el núcleo cultural de la nueva República Democrática Alemana.

Estados Unidos

Estados Unidos era probablemente el país donde más oportunidades había. Las autoridades fueron extremadamente generosas, más de 7 500 personalidades de las artes, ciencia, cultura, etc., fueron acogidos. La mayoría se asentaron en Nueva York y Hollywood. Algunos ejemplos son los de Albert Einstein, Marlene Dietrich, Vicki Baum, Fritz Lang, Bertolt Brecht o Thomas Mann.

Quizás los peores parados fueron los escritores. Los científicos, o filósofos (cf. Escuela de Fráncfort), etc., encontraron trabajo en universidades estadounidenses, pero los escritores en general no.

Se les ofreció a muchos contratos de un año en los estudios de Hollywood, pero no se consiguieron adaptar artísticamente. Se esperaba de ellos que se nacionalizaran estadounidenses y encontraran un trabajo. Para muchos exiliados esto les planteaba el problema que se consideraban representantes de la verdadera Alemania, en oposición a la Alemania nazi, y por lo tanto no querían naturalizarse y establecerse allí indefinidamente, sobre todo los de mayor edad.

 
Los escritores alemanes no se adaptaron al cine comercial de Hollywood.

Los autores que fueron contratados por los estudios de cine de Hollywood pronto se encontraron con que la realidad del cine estadounidense era muy distinta a la del europeo. En Europa el cine se había considerado un arte más, y se habían adoptado muchas de las ideas vanguardistas. Cada producción cinematográfica era un proyecto artístico en el que todo el equipo colaboraba para conseguir una obra de arte, que reflejara las inquietudes e innovaciones de la época. En EE. UU., sin embargo, el cine era de carácter mucho más comercial, y se consideraba una industria, donde lo que importaba era el éxito económico y no la expresión del arte. Bertolt Brecht se queja amargamente en un poema: Hollywood es un mercado donde se venden mentiras y yo me pongo a la cola de los vendedores para ganarme el pan.

En el teatro los dramaturgos también se encontraron con un teatro de carácter naturalista, más convencional que las grandes experimentaciones e innovaciones que se habían dado en el teatro alemán.

También algunos autores encontraron cierto rechazo de la población, tanto en forma de antisemitismo como de anticomunismo.

A pesar de todo, la mayoría de los exiliados permanecieron en EE. UU. tras la Segunda Guerra Mundial.

Tras la Segunda Guerra Mundial la posición de EE. UU. se radicalizó, y se inicia la caza de brujas de intelectuales como Bertolt Brecht o Thomas Mann quienes son investigados e interrogados por el Comité de Actividades Antiestadounidenses, por el único motivo de su ideología. Ofendidos, molestos, y temiendo mayores represalias, deciden regresar a Europa.

México

México también fue un país muy generoso. Aquellos que fueron rechazados en Estados Unidos, generalmente por pertenecer al Partido Comunista, tuvieron que solicitar asilo a este país, que también acogió a muchos judíos. A diferencia de EE. UU., en México la pequeña colonia de exiliados alemanes permaneció ideológicamente muy organizada. Destacaron autores como Anna Seghers, Ludwig Renn, Egon Erwin Kisch, Bodo Uhse o Gustav Regler, quien había abandonado el partido tras el Pacto Molotov-Ribbentrop.

En México se publicaron muchos trabajos de estos escritores, en editoriales como El Libro Libre. Allí se creó la revista Freies Deutschland (Alemania libre) que ulteriormente se convirtió en el periódico del partido en la RDA, y el Neues Deutschland (Nueva Alemania)-que todavía existe en la RFA-. También mantuvieron una vida cultural muy intensa, con actividades y clubes como el club Heinrich Heine.

Tras la Segunda Guerra Mundial la mayoría regresó a Alemania, a la recién formada RDA, donde se integraron en mayor o menor medida en la vida cultural.

Latinoamérica

Los países latinoamericanos en general no fueron destinos donde exiliarse, ya que la inestabilidad política en muchos de estos países no permitía saber si podrían llegar a colaborar con los nazis o no. No obstante, y en muchos casos debido a la corrupción de los consulados, fueron importantes como lugares de paso, para escapar desde Europa.

Entre los autores que sí se quedaron, destacan Erich Arendt que permaneció en Colombia o Balder Olden en Uruguay.

Notorias fueron dos revistas publicadas por exiliados: Das andere Deutschland (La otra Alemania) en Buenos Aires, y Deutsche Blätter (Páginas alemanas) en Santiago de Chile. No obstante, no había grupos detrás de estas revistas como ocurría en otros países, sino solamente individuos.

En 1945 casi todos volvieron a Europa. Quizás una de las pocas excepciones fuera la de Udo Rukser.

Literatura del exilio

Objetivos

En general, la literatura de los exiliados se vio profundamente influenciada por los acontecimientos. Aunque algunos autores como Bertolt Brecht, de ideología marxista, consideraban el fascismo como un estadio más en la evolución del capitalismo y quizás no se vieron tan afectados al ver la decadencia moral en Alemania; en general toda la literatura se centró en estos acontecimientos. Como objetivos principales de la creación literaria se pueden enumerar:

  • Denuncia del nazismo ante la opinión pública internacional, sobre todo en las primeras etapas hasta que llegó la guerra en 1939. Se trata de una creación de denuncia, donde se intenta mostrar qué ocurría en Alemania, ya que mucha gente en Europa veía que el país germano estaba mejorando económicamente y ganando estabilidad: los exiliados alemanes intentan mostrar el precio pagado por eso, ante sociedades como la británica donde sus políticos veían a Hitler como un radical útil para detener el más temido comunismo.
  • Demostración que ellos representaban a la verdadera Alemania, la cual, intelectualmente, contaba con una tradición impresionante: en Filosofía, en Literatura, Arte, etc., en comparación con los nazis, que manipulaban la cultura, literatura e historia alemanas. Se intenta recuperar la tradición liberal y democrática de la literatura alemana. Muchos autores quedaron decepcionados ante la Alemania real, pues no hubo movimientos masivos de rechazo contra los nazis ni al final de la guerra, cuando el gobierno hitleriano había perdido la mayor parte de su poder.
  • Ayudar a la resistencia. Sobre todo al principio del régimen nazi, se esperaba que surgieran movimientos de resistencia, y se esperaba ayudarlos con panfletos, etc. En la realidad, el movimiento clandestino resultó muy débil, minoritario y no tuvo apoyo desde el exterior. Existía un apoyo masivo de la población al nacionalsocialismo.
 
El Fausto de Goethe es quizás el más conocido de este personaje recurrente en la literatura alemana. Para Thomas Mann, Alemania culturalmente vendió su alma a la irracionalidad y brutalidad nazi.

Temas

  • Los temas trataban principalmente de la vida cotidiana en Alemania, y el ascenso del nazismo, sobre todo hasta aproximadamente 1936, por lo que se intenta analizar la República de Weimar. Por ejemplo, la novela Doktor Faustus de Thomas Mann trata de cómo Alemania pudo aceptar el nazismo mediante una analogía con el tema de Fausto, recurrente en las artes alemanas.
  • A partir de 1936 la mayoría de autores exiliados llevaban ya fuera de su país algunos años y no tenían conocimiento de lo que ocurría en Alemania: la vida diaria, apoyo al nazismo, etc. El exilio en sí se convierte en tema literario. Por ejemplo, Tránsito, la novela de Anna Seghers con carácter autobiográfico de su huida desde Marsella.
  • La novela histórica, uno de los géneros más prolíficos, contará con dos temas distintos: en primer lugar, la búsqueda de analogías en el pasado de lo que está ocurriendo en Alemania, y en segundo lugar, de manera radicalmente distinta, se crean novelas de evasión, sobre hechos históricos lejanos, establecidos en la Edad Media, etc.
  • Finalmente, se trata el tema de la guerra en sí y el posible regreso a Alemania. Por ejemplo, algunos poemas de Bertolt Brecht sobre un regreso precedido por los bombarderos, donde se pregunta con qué se encontraría.

Géneros

Si bien se cultivaron todos los géneros literarios, lo predominante fue la novela. En primer lugar, porque es más sencilla de llegar al público, y además más fácil de traducir a otros idiomas, pues debía llegar a los países de acogida donde no se hablaba alemán.

El teatro se encuentra con el problema de que no hay tantos locales, ni es fácil conseguir un lugar donde representarlo, sobre todo en alemán.

La lírica si bien no fue la principal, fue prolífica sobre todo por el poco espacio que ocupa, lo que permitía su publicación en periódicos o revistas y tuvo bastante importancia sobre todo en las creaciones de Bertolt Brecht y Paul Celan.

 
El chileno Pablo Neruda se solidarizó con la República y colaboró en la celebración del II Congreso Internacional de Escritores.

El II Congreso Internacional de Escritores para la Defensa de la Cultura

El II Congreso Internacional de Escritores para la Defensa de la Cultura se organizó en Valencia en 1937, en plena Guerra Civil española y congregó a intelectuales de todo el mundo, incluyendo una delegación alemana y muchos artistas españoles como Antonio Machado, Rafael Alberti, Ramón Sender, Jacinto Benavente o Miguel Hernández.

A diferencia de congresos anteriores, como el 'Primer Congreso de escritores por la defensa de la cultura, este congreso tiene un marcado carácter político y antifascista, buscando la toma de conciencia por parte de los intelectuales y sus obras en contra de ésta amenaza.

Muchos intelectuales alemanes ya estaban colaborando con la República, ya fuera moral o militarmente. El objetivo de este congreso, la actividad en contra del fascismo, tiene una significación especial para los exiliados alemanes: en España se podía llevar a cabo una lucha que no era posible en Alemania.

I Congreso de la Unión de escritores soviéticos

En 1934 se celebró en Moscú este congreso en el que se establece la política oficial del régimen de Stalin hacia las artes, al imponer el realismo socialista. Para el gobierno soviético, tras la revolución se ha de crear una nueva sociedad y por lo tanto la literatura debe ir encaminada al realismo tradicional, que enseñe al pueblo a crear una nueva sociedad basada en los principios socialistas. Se rechazan, por tanto, las vanguardias, especialmente el expresionismo, que se consideran destructivas.

Esto provoca el rechazo de muchos escritores alemanes; chocan con la política de Stalin de la revolución en un solo estado, y afirman que la revolución aún no ha llegado a los países occidentales y, por lo tanto, no tiene sentido una literatura realista que construya una nueva sociedad, sino que ante el capitalismo solo caben la crítica destructiva y las vanguardias, y no una literatura posrevolucionaria.

No obstante, algunos autores como el húngaro Georg Lukács hicieron suya la posición de la URSS y criticaron el expresionismo y las vanguardias, defendiendo la novela tradicional del siglo XIX.

Esto tendrá importancia en el ambiente literario del exilio alemán en la polémica que entre 1937 y 1939 se desarrollará entre los intelectuales alemanes sobre el expresionismo.

El debate sobre el expresionismo

Es quizás el debate (y disputa) más importante entre los intelectuales alemanes exiliados. Dura desde 1937 hasta 1939 y tiene como protagonistas las revistas Die Neue Weltbühne, Internationale Literatur y Das Wort.

En 1937, Klaus Mann y, sobre todo, Alfred Kurella afirman que el expresionismo se trata de un estilo en el que se deja fluir lo irracional, lo interior e incontrolado, llevando al fascismo.

Dado que el nacionalsocialismo se basaba en la irracionalidad del ser humano y de las masas, y siguiendo el dogma soviético del realismo socialista, estos autores criticaron el expresionismo que tanta importancia había tenido en las obras de algunos autores como Bertoldt Brecht.

 
Una de las obras más importantes de la novela histórica durante el exilio fue Henri IV de Heinrich Mann.

Autores como Bertolt Brecht o Anna Seghers entonces critican el dogmatismo soviético y reclaman la importancia de la vivencia individual del artista. Anna Seghers tuvo un intercambio epistolar con Lukács, si bien fueron las tesis basadas en las directrices soviéticas de este último las que se impusieron en la literatura de la futura RDA.

El debate sobre la novela histórica

Este debate no fue tan importante como el del expresionismo. Básicamente se acusa a los autores de novelas históricas de evadirse de la realidad, del presente.

El deber del escritor, para los críticos de la novela histórica, era denunciar el nacionalsocialismo y el fascismo, y no abstraerse de la realidad para tratar temas históricos.

La respuesta viene de Alfred Döblin y Lion Feuchtwanger: la novela histórica que provenga de intelectuales antifascistas puede tener la función de mostrar paralelismos con otras situaciones históricas, lo cual puede ayudar a comprender el presente y el futuro.

Asimismo, los autores de novela histórica se reunieron en París en 1938 en un congreso sobre la misma.

La novela

La novela es el género preferido por los autores en exilio, pues es fácil de traducir y puede llegar a más gente. Autores y obras representativos de la novela del exilio son:


Anna Seghers

Tránsito

La novela Transit (Tránsito), publicada en 1944, cuyo título se refiere al visado de tránsito necesario para escapar, es altamente autobiográfica, pues cuenta la historia de un fugitivo que intenta llegar a Marsella para huir del avance del fascismo, tal como le ocurrió a Anna Seghers. Cuenta la historia de un fugitivo que ha huido de un campo de concentración (podría considerarse la continuación lógica de Das Siebte Kreuz). En París debe encontrarse con Weidel, un exiliado alemán que le proporcionaría papeles para salir del país, pero se ha suicidado, y tan solo encuentra una novela sin terminar y cartas de su mujer. En Marsella le confunden con Weidel; conoce a su mujer de la que se enamora, por lo que no desea, al final, decir la verdad sobre su identidad. Finalmente decide permanecer en Francia, donde intenta llevar una vida normal.

Anna Seghers vivió la situación en Marsella, con su marido capturado por las autoridades, intentando conseguir su liberación y pasajes y papeles para huir de Francia, por lo que narra con precisión el caos de la ciudad francesa, y el vacío en la identidad personal de aquellos que tenían que huir y dejar todo atrás.


La séptima cruz

La novela Das siebte Kreuz (La séptima cruz) fue publicada en 1942 en México por la editorial Libro Libre. Narra la huida de siete prisioneros que huyen del campo de concentración ficticio de Westhofen (quizás basado en un campo real que sí existió, Osthofen). El título alude a las siete cruces que levanta Fahrenberg, el comandante del campo, donde torturará a cada uno de los huidos. Son capturados o muertos seis de ellos, pero el protagonista, Georg Heisler, consigue escapar de Alemania gracias a la ayuda de varias personas que están dispuestas a arriesgarse, las cuales van formando una red entre sí de colaboración para ayudar a Georg a escapar.

Es una novela que comenzó a escribirse varios años después de que Anna Seghers se exiliara, por lo que no tenía una percepción en primera persona de lo que ocurría en Alemania, por lo que se basa en la prensa y en testimonios. En parte tiene aún el tema primigenio de la resistencia ante los nazis, en un momento en el que estaba claro que el pueblo alemán no iba a rebelarse; Seghers trata de mostrar que los nazis pueden ser poderosos, pero no son invencibles, si el pueblo comienza a actuar de una manera u otra contra ellos.

Asimismo, también analiza de dónde viene la lealtad a los nazis, la cual no surge tan solo por el apoyo a sus políticas e idearios, sino que también se sustenta en gente que consigue poder gracias a ellos (como el alcalde de un pueblo que aparece en la novela), trabajo, o incluso sentido de importancia, como muchos de los miembros de las SA o SS.

Klaus Mann

Mefisto

Escrita en 1936, ésta fue su novela más famosa. Se basa en la figura real de Gustav Gründgens, actor y marido de Erika Mann, su hermana; critica el oportunismo de este personaje, que se convirtió en el actor más importante del nacionalsocialismo. Asimismo, Klaus Mann hace un retrato de la sociedad y la vida cultural durante la dictadura nazi.

Der Vulkan

Es una de las novelas más exitosas sobre el tema del exilio alemán. Se basa en la experiencia de su hermana mayor, Erika Mann, y de su vida en el exilio en Estados Unidos como confereciante, hasta la entrada de ambos hermanos en el ejército, durante la Segunda Guerra Mundial.

Bertolt Brecht

Die Geschäfte des Herrn Julius Cäsar

En esta novela histórica, Bertolt Brecht critica la, para él, supuesta objetividad del estudio de la Historia. También aprovecha para atacar la figura del líder (Führer), al usar personajes con visiones subjetivas entrevistados por un historiador 20 años después de su muerto, descubrir que Julio César no era un hombre tan grande como se le tiene.

Thomas Mann

Doktor Faustus

La novela relata la vida de Adrian Leverkühn, desde su infancia hasta su muerte. Leverkühn, un prodigio en la música a principios del siglo XX, intencionadamente representa su propia historia vital a través de la historia moral de Fausto: a cambio de desarrollar su arte, contrae la sífilis y muere; en paralelo, la sociedad alemana se encamina, con el nazismo, hacia su fatídico y catastrófico destino, pues vende su "alma" cultural al salvajismo y la irracionalidad nazi.

 
Artículos antisemitas de un periódico estadounidense; Feuchtwanger trata el tema del antisemitismo en muchas sociedades, cuando se suponía que los judíos debían ser patriotas en esos mismos países; el autor alemán propone trascender las fronteras y ser un ciudadano del mundo.

Lion Feuchtwanger

Josephus-Trilogie

En esta trilogía, Feuchtwanger trata el tema del historiador judío Flavio Josefo. En el primer libro de la trilogía, Der judische Krieg (La guerra judía), Feuchtwanger hace aparecer el dilema de los judíos en el siglo XX, pues debían ser patriotas en sus respectivos países y al mismo tiempo defender y mantener su credo judío, lo que muchas veces chocaba, como en el caso de Alemania, con el antisemitismo de la población, cuya patria debían los judíos amar también. Esto refleja la propia experiencia vital de Feuchtwanger, que creció en una familia fuertemente nacionalista alemana, pero también judía, y se incrementó con la llegada al poder de los nazis y sus políticas racistas. Flavio Josefo vivió en una época en la que la primera guerra judeo-romana tuvo lugar.

Durante la trilogía Flavio Josefo, Feuchtwanger busca cómo trascender ese nacionalismo judío que parece habérsele impuesto y el patriotismo (romano, en el caso de Flavio Josefo, pero, basándose en la experiencia vital de Feuchtwanger, cuya familia era ferviente patriota de Alemania) y así conseguir ser un ciudadano del mundo: Flavio Josefo no consigue esto y no puede trascender de su origen judío. Se da cuenta de que lo intentó demasiado pronto, y en su lecho de muerte murmura: Der Tag wird kommen (El día llegará).

Heinrich Mann

Henri IV

Esta obra, de carácter novela histórica escrita en dos partes, trata del rey francés Enrique IV (1553-1610). Fue Enrique IV quien decretó el Edicto de Nantes (1598), en el cual garantizaba la libertad religiosa, y ponía fin a las guerras de religión. Fue asesinado por un radical católico. Heinrich Mann hace hablar al rey muerto, explicando, con alusión a la Alemania nazi, que la tolerancia solo puede conseguirse manteniendo la lucha por ella.

Arnold Zweig

El hacha de Wandsbek

La novela Das Beil von Wandsbek (El hacha de Wandsbek) trata sobre la ejecución de unos comunistas por parte de los nazis, y se basa en una noticia real. Al no encontrar un verdugo, deciden que un carnicero lo haga. A raíz de esto, su negocio es boicoteado por la gente, pues no compran, y el carnicero termina suicidándose. Esta novela, si bien hace un recorrido analizando a los distintos personajes de la sociedad durante la Alemania nazi, muestra una actitud irreal por parte de la gente del pueblo, pues en realidad la oposición a los nazis dentro de Alemania resultó ser mínima.

El teatro

El teatro fue el género más castigado por el exilio, pues requiere de un lugar donde representarse. En principio se contaba con los escenarios de Suiza, Austria y, sobre todo Checoslovaquia, pero a partir de 1938 Austria fue anexionada por Alemania y Checoslovaquia se convirtió en un lugar poco seguro -sería anexionada en 1939- y, desde entonces, solo quedó Suiza en Europa.

En los países de acogida de los intelectuales exiliados no se hablaba alemán, y el teatro tenía que ser traducido y sobre todo en Estados Unidos, ser adaptado a un modelo más naturalista, pues al público estadounidense, más tradicional, no le gustaba el teatro de vanguardias (sobre todo el expresionista) que se había desarrollado en Alemania y Europa.

Por lo tanto, el teatro, al menos el innovativo, siguiendo la tradición europea, queda relegado a Suiza (y con problemas a causa de las presiones del gobierno nazi), a los Alemanes del Volga, a Buenos Aires, al club Heinrich Heine en México y algunos teatros de Estados Unidos.

Friedrich Wolf

Professor Mamlock

La obra relata la historia de Hans Mamlock, el director de un hospital universitario, que es expulsado de su trabajo por la política antisemita de los nazis y termina suicidándose. Para Friedrich Wolf, equivocadamente -la obra fue escrita muy pronto, en 1933, antes del Holocausto o incluso la Noche de los cristales rotos-, la política antisemita nazi no era un fin en sí mismo, sino una maniobra de distracción para hacerse con el poder absoluto en Alemania. El hijo de Mamlock termina uniéndose a la resistencia, un tema bastante común en las obras literarias de los primeros años del exilio, en los que se esperaba una reacción por parte de la población alemana.

Carl Zuckmayer

El general del diablo

Des Teufels General (El general del diablo) está basada en Ernst Udet, un general de la Luftwaffe, a quien se le pide que investigue posibles casos de sabotaje, y descubre a varios de sus oficiales implicados. Ante la disyuntiva de delatar a sus oficiales, con los que está de acuerdo en su sabotaje a la guerra nazi; siguiendo la moral militar, entre unirse a ellos y ser un traidor, se suicida.

Franz Werfel

Jakobowsky y el coronel

Jakobowsky und der Oberst (Jakobowsky y el coronel) es una comedia que trata de un coronel polaco antisemita, refugiado en Francia tras la caída de su país y que tiene como compañero de viaje no deseado, a un judío compatriota suyo. Finalmente el coronel llega a apreciar a su compañero de viaje, pues dependen uno del otro para huir.

Bertolt Brecht

 
Brecht denuncia la responsabilidad que el científico debe tener sobre sus investigaciones, a raíz del bombardeo de Hiroshima y Nagasaki.

La vida de Galileo

Leben des Galilei (La vida de Galileo) está basada en la persona de Galileo Galilei, y muestra a un científico en su conflicto con la Inquisición; engaña a la Inquisición retractándose, pero a la vez, en secreto, entrega manuscritos a colaboradores para que se difundan; se retracta de sus ideas ante el miedo de torturas y de perder su comodidad en la vida —algo con lo que probablemente Brecht hubiera estado de acuerdo—, pero no obstante intenta pasar su conocimiento. Brecht pretendía que sirviera, asimismo, de analogía para los autores que permanecieron en Alemania (exilio interior).

Brecht modificó la obra a raíz de los bombardeos atómicos sobre Hiroshima y Nagasaki, llevados a cabo a principios de agosto de 1945 por parte de los estadounidenses: Galileo ya no es un héroe. Plantea la responsabilidad de la ciencia ante lo que investiga y desarrolla. Para Brecht, la ciencia no tiene más objetivo que la ciencia en sí misma y no tiene por qué conducir al progreso de la Humanidad, como se pone de manifiesto con las armas nucleares.

Madre Coraje y sus hijos

Mutter Courage und ihre Kinder (Madre Coraje y sus hijos) se sitúa en la Guerra de los Treinta Años, y trata de una pícara que con sus tres hijos, sigue al ejército sueco con un carro y vive de la guerra. Pierde a sus tres hijos, el precio que ha de pagar por los beneficios obtenidos de la guerra.

En esta obra Brecht utiliza el Verfremdungseffekt para evitar la catarsis, que el público se identifique con el personaje, de manera que puedan ver la obra desde el distanciamiento y analizar tanto la actitud de la mujer como lo terrible de la guerra y la obtención de beneficios de ésta.


Terror y miseria en el Tercer Reich

Furcht und Elend des Dritten Reiches (Terror y miseria del Tercer Reich) muestra en 24 escenas aspectos de la vida en la Alemania nazi y la psicología del nazismo, como el terror que llevan a cabo para consolidar y ejecutar su poder. Fue una de las primeras obras de Brecht en introducir el Verfremdungseffekt para distanciar al público de la obra.

Fue escrita durante su exilio en Dinamarca.

Los fusiles de la Señora Carrar

Die Gewehre der Frau Carrar (Los fusiles de la Señora Carrar) tiene como escenario un pueblo de pescadores de Málaga durante la Guerra Civil española, donde Teresa Carrar y sus hijos viven. Uno de sus hijos apoya a la Segunda República Española pasando armas a los voluntarios. La madre está en contra de ello, queriendo que tanto ella como sus hijos se mantengan fuera de la contienda: Wer zum Schwert greift, wird durch das Schwert umkommen (Quién recurre a la espada, será muerto por una). Pero le traen a su hijo asesinado por un grupo de fascistas afines a Franco y la señora Carrar decide coger los fusiles e ir con su otro hijo y su hermano al frente.

 
Para Brecht, en la sociedad capitalista solo cabe explotar o ser explotado.

La buena persona de Sezuan

Der gute Mensch aus Sezuan (La buena persona de Sezuan) tiene lugar en la provincia china de Sichuan (es la escritura oficial actual; el nombre original de la obra de teatro es Sezuan). Cuenta la historia de una prostituta, Shen Te que es considerada, según las enseñanzas de los dioses, como una buena persona; pero es explotada continuamente y la gente se aprovecha de su bondad. Un día desaparece, y posteriormente aparece su primo Shui Ta, que es todo lo contrario a Shen Te: frío, serio, duro, que pone a su servicio a quienes habían explotado a su prima y tenían deudas con ella, de manera que comienza a conseguir beneficios de estos. Corren rumores que Shui Ta ha matado a su prima.

En realidad, Shui Ta es Shen Te, quien se ha disfrazado de hombre y, con una nueva identidad, ha comenzado a explotar a los demás.

Es una denuncia del capitalismo, el cual, para Brecht, no permite el bien: o bien uno es explotado, o bien uno tiene que explotar a los demás.

El resistible ascenso de Arturo Ui

Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui (El resistible ascenso de Arturo Ui) cuenta la historia de un gánster ficticio, basado en Al Capone, Arturo Ui. Empresarios del comercio de coliflores le apoyan para que elimine la competencia. Es un paralelismo con la ascensión de Hitler, la cual fue apoyada por el gran capital alemán. Como Hitler, Arturo Ui quema un depósito (el incendio del Reichstag), realiza una matanza (la Noche de los cuchillos largos) y se anexiona una ciudad para Chicago (el Anschluss).

El propio título describe el tema fundamental de la obra: la ascensión de Hitler podría haberse evitado.

Lírica

Como problemática principal, la lírica se enfrentaba a la dificultad de la traducción a los idiomas de los distintos países de acogida. Por otro lado, no obstante, es más breve lo que permite su publicación en periódicos, donde la novela o el teatro no pueden aparecer.

Hay dos temáticas principales: el tema del regreso y la añoranza de Alemania, y la naturaleza. Esta última temática fue una manera de contrarrestar la apropiación por parte de los nazis de ésta, para sus propios fines; también era uno de los pocos géneros que podían tratar los autores que permanecieron en Alemania.

No se innova demasiado en el aspecto creativo, permaneciendo tradicional.

Destacaron Bertolt Brecht, Paul Celan y Nelly Sachs.

Bertolt Brecht

El mayor representante de la lírica del exilio es Bertolt Brecht.

En la recopilación Svendborger Gedichte (Historias de Svendborg, en honor a la ciudad danesa donde pasó parte de su exilio europeo), aparecen poemas sobre todo basados en la crítica contra Hitler. Es una lírica sencilla, y, como hace en el teatro (cf. Verfremdungseffekt), busca la participación del lector, dejando como inacabados muchos poemas, de manera que el lector se vea forzado a reflexionar sobre éste.

Durante el exilio en Estados Unidos realiza una crítica agresiva de este país, y también trata el regreso.

Así, Brecht se lamenta: Die Vaterstadt, wie finde ich sie doch?/Folgend den Bomberschwärmen/Komme ich nach Haus (Mi ciudad natal, ¿cómo la encontraré?/Siguiendo a los enjambres de bombarderos/Vuelvo a casa).

Se plantea cómo encontrará su Alemania natal tras 12 años en el exilio, una Alemania destruida por la guerra, y con una población que él encuentra ajena, pues habían abrazado el nazismo hasta el final.

Sobre Estados Unidos se lamenta amargamente: Hollywood es un mercado donde se compran mentiras, y yo me sitúo en la cola de los vendedores para ganarme el pan.

Los intelectuales alemanes exiliados tuvieron, muchas veces, que escribir guiones para Hollywood. A diferencia de Europa, el cine en Estados Unidos era comercial, no interesaba la expresión artística, sino el beneficio económico, y por lo tanto la creatividad, la inventiva, y la innovación no se tenían en cuenta.

Paul Celan

Theodor Adorno había declarado que después de Auschwitz no habría poesía. No obstante, Celan trata el tema del Holocausto con un sentimiento extraordinario en Todesfuge [1] (La fuga de la muerte), su poema más emblemático.

Su poesía es hermética y el poema tiene una estructura que intenta imitar a la de la fuga en la música: se sucede el mismo tema con variaciones. No utiliza signos de puntuación.

Comienza el poema: Schwarze Milch der Früher wir trinken sie abends (Negra leche del alba la bebemos por la tarde), con un oxímoron: la leche, elemento de vida, y lo negro, la muerte.

Continua de manera trágica: Ein Mann wohnt im Haus [...] er pfeift seine Juden hervor läßt schaufeln ein Brab in der Erde (Un hombre vive en la casa [...] silba a sus judíos adelante para que caven una tumba en la tierra). No obstante, Celan descarga toda la potencia del poema en una línea al final:

Er ruft spielt süßer den Tod der Tod ist ein Meister aus Deutschland (Grita para que toque más dulce la muerte la muerte es un maestro de Alemania).

Con Maestro hace referencia a los gremios, y a la literatura alemana del Bildungsroman, concretamente a la novela de Goethe Wilhem Meisters Lehrjahre (El Aprendizaje de Wilhem Meister), en la que cuenta la experiencia vital del personaje y cómo se desarrolla y progresa en la vida. Para Celan, el desarrollo de Alemania terminó en el Holocausto.

Termina con los versos:

Dein goldenes Haar Margarete/dein aschenes Haar Sulamith (Tu pelo dorado, Margarete/tu pelo de ceniza, Sulamit).

Margarete es la amante de Fausto en la obra de teatro de Goethe, y su pelo dorado describe el estereotipo de alemán y de ario. Sulamit un personaje bíblico judío. Su pelo de ceniza hace referencia a los hornos crematorios de los campos de exterminio.

El exilio interior

 
La Naturaleza es el tema principal de los autores que permanecieron en Alemania.

La literatura del exilio interior es la que fue escrita por aquellos que permanecieron en Alemania pero que criticaron de una manera u otra al régimen nacionalsocialista. Se pudo publicar hasta cierto límite en los primeros momentos, porque los nazis tardaron en controlar la producción literaria y porque no se preocupaban de la circulación del papel y quedaron lagunas. Peter Suhrkamp permaneció en Alemania dirigiendo la Fischer Verlag (Editorial Fischer) y publicó algunos libros. Terminó en un campo de concentración.

La poesía es el género principal del exilio interior, en concreto tiene importancia la Naturlyrik, centrada en la naturaleza. Destacan Wilhelm Lehmann y Oskar Loerke. Ante la pobreza del lenguaje con los nazis, crean un rico lenguaje altamente metafórico. Se trata, no obstante, de una literatura de evasión.

Apenas hubo producciones clandestinas antifascistas; intentaron tanto llamar a la resistencia como denunciar el terror nazi ante el pueblo alemán y ante el mundo.

Estos autores alemanes fueron fuertemente criticados por escritores como Thomas Mann.

El retorno

En mayo de 1945 terminaba la Segunda Guerra Mundial en Europa, con la caída de Berlín ante el Ejército rojo y el avance de las fuerzas anglo-estadounidenses por el oeste de Alemania, Austria e Italia.

En la Conferencia de Yalta se acuerda, y en la Conferencia de Potsdam se ratifica, la partición de Alemania y Austria entre las cuatro potencias vencedoras: el Reino Unido, Estados Unidos y Francia, que formarían la posterior República Federal Alemana; y la Unión Soviética, que formaría la República Democrática Alemana.

Por lo tanto, no solo se enfrentan los intelectuales alemanes con el problema del retorno tras hasta 12 años de exilio, sino que también se encuentran con un país dividido.

 
El senador Joseph McCarthy fue el responsable de la Caza de Brujas contra toda persona sospechosa de tener ideología marxista. Esto hizo que decenas de intelectuales se vieran forzados a abandonar Estados Unidos.

La mayoría de autores marxistas decidieron volver: Anna Seghers, Arnold Zweig, Friedrich Wolf o Willi Bredel, entre otros. Todos estos intelectuales marxistas tuvieron bastante protagonismo en la RDA, integrando el nuevo núcleo cultural de este Estado.

Los autores exiliados en Estados Unidos, sobre todo los que no eran de ideología marxista se vieron ante la disyuntiva del regreso. Bertolt Brecht solo regresó a Europa (y no a Alemania) cuando fue perseguido en Estados Unidos a causa de su ideología marxista (fue interrogado y perseguido por el Comité de Actividades Antiestadounidenses) y tomó la decisión de abandonar el país.

Thomas Mann en principio decidió quedarse. Sus hijos se habían naturalizado estadounidenses y para Mann, el nazismo era responsabilidad del pueblo alemán, ya que había recibido un apoyo masivo y lealtad hasta el final. No obstante, en 1949 recibió un premio literario en la RDA y cuando regresó a Estados Unidos fue objeto de la persecución del Comité de actividades antiestadounidenses. Thomas Mann decidió retornar a Europa, pero no regresó a Alemania.

Lion Feuchtwanger, Franz Werfel y otros permanecieron en Estados Unidos hasta su muerte.

La literatura del exilio tras la guerra

La recepción que la literatura del exilio alemán tuvo en las dos Alemanias fue dispar, y, sobre todo en la RFA, se vio afectado por el grave enfrentamiento entre Thomas Mann por un lado, y el de Walter von Molo y Frank Thiess por otro. Para Thomas Mann, toda Alemania era culpable de lo que había pasado con los nazis. Los dos últimos eran autores que habían permanecido en Alemania al margen de los nazis y acusaron a los exiliados de ver la tragedia alemana desde los palcos y las butacas de patio. Mann entonces respondió tajantemente que toda la literatura que se había publicado en Alemania durante 12 años estaba manchada de sangre.

A raíz de esto, los intelectuales exiliados son calificados de comunistas y antipatriotas, y, en la RFA son excluidos del canon literario, y olvidados. Se produce una brecha en la literatura alemana, que no tiene continuidad. Se sospecha hasta de las obras de Heinrich Heine, que tardarán 30 años en ser incluidas en el canon; tan solo a partir de los años 1980 resurgiría cierto interés en la RFA por la literatura del exilio, pero aún hoy no están integrados en el canon literario alemán.

En la RDA la situación fue algo diferente. La literatura del exilio no recibió tanta marginación, y autores como Anna Seghers fueron personajes importantes de la vida cultural. No obstante, estuvo sujeta a la política oficial por lo que el uso de la literatura debía ajustarse a las necesidades del partido.

En general, la Exilliteratur tan solo ha visto un resurgimiento en los últimos años y no está demasiado incorporada al canon en Alemania, donde el énfasis ha estado en autores más antiguos y en la literatura extranjera, antes que en el periodo entre 1933 y 1945. Se habla de la brecha que se produjo, como de la Stunde Null (Hora Cero) para la Literatura alemana tras la Segunda Guerra Mundial.

Autores exiliados 1933-1945

Bibliografía

  • Die deutsche Exilliteratur 1933 - 1945. Hrsg. Manfred Durzak, Reclam jun. Stuttgart 1973, ISBN 3-15-010225-1
  • Exilliteratur 1933 - 1945. Hrsg. Wolf Köpcke und Michael Winkler, Wiss. Buchges. Darmstadt 1989, ISBN 3-534-01756-0
  • Loewy, E. Exil. Literarische und politische Texte aus dem deutschen Exil 1933-1945 Stuttgart: Metzler, 1979.
  • Stephan, A. Die deutsche Exilliteratur 1933-1945. Eine Einführung. München: Beck, 1979.
  • Mauthner, Martin U.: German Writers in French Exile, 1933-1940, Vallentine Mitchell, London 2007, ISBN 978-0-85303-540-4

Véase también

Enlaces externos

  • Página web sobre Paul Celan que incluye un extenso análisis del poema Todes Fuge (en alemán)
  • Algunos Socialista literatura del exilio (en alemán)
  • Enciclopedia Literaria (en inglés)
  •   Datos: Q1383821

exilliteratur, español, literatura, exilio, hace, referencia, aquella, literatura, producida, autores, debido, exiliarse, cual, trata, está, influida, este, hecho, normalmente, aplica, exilio, autores, alemanes, entre, 1933, 1945, causa, dictadura, nazi, obra,. Exilliteratur en espanol literatura del exilio hace referencia a aquella literatura que es producida por autores que han debido exiliarse y la cual trata o esta influida por este hecho Normalmente se aplica al exilio de autores alemanes entre 1933 y 1945 a causa de la dictadura nazi y a su obra No obstante los autores alemanes del exilio no conforman un grupo homogeneo ni en el caracter de sus obras ni en la ideologia habia comunistas como Anna Seghers de ideologia marxista pero sin pertenecer al partido como Bertolt Brecht o autores de caracter mas conservador como Thomas Mann La tematica varia desde la novela de denuncia a la novela historica o de evasion pasando por las analogias historicas para explicar el ascenso del nazismo o el futuro que aguarda y pasando por generos como la lirica y el teatro Indice 1 El ascenso del nazismo 2 El exilio del continente europeo 2 1 Francia 2 2 Checoslovaquia 2 3 Paises Bajos 2 4 Reino Unido 2 5 Paises escandinavos 2 6 Austria 2 7 Suiza 2 8 Espana 3 El exilio estadounidense y sovietico 3 1 URSS 3 2 Estados Unidos 3 3 Mexico 3 4 Latinoamerica 4 Literatura del exilio 4 1 Objetivos 4 2 Temas 4 3 Generos 4 4 El II Congreso Internacional de Escritores para la Defensa de la Cultura 4 5 I Congreso de la Union de escritores sovieticos 4 6 El debate sobre el expresionismo 4 7 El debate sobre la novela historica 5 La novela 5 1 Anna Seghers 5 1 1 Transito 5 1 2 La septima cruz 5 2 Klaus Mann 5 2 1 Mefisto 5 2 2 Der Vulkan 5 3 Bertolt Brecht 5 3 1 Die Geschafte des Herrn Julius Casar 5 4 Thomas Mann 5 4 1 Doktor Faustus 5 5 Lion Feuchtwanger 5 5 1 Josephus Trilogie 5 6 Heinrich Mann 5 6 1 Henri IV 5 7 Arnold Zweig 5 7 1 El hacha de Wandsbek 6 El teatro 6 1 Friedrich Wolf 6 1 1 Professor Mamlock 6 2 Carl Zuckmayer 6 2 1 El general del diablo 6 3 Franz Werfel 6 3 1 Jakobowsky y el coronel 6 4 Bertolt Brecht 6 4 1 La vida de Galileo 6 4 2 Madre Coraje y sus hijos 6 4 3 Terror y miseria en el Tercer Reich 6 4 4 Los fusiles de la Senora Carrar 6 4 5 La buena persona de Sezuan 6 4 6 El resistible ascenso de Arturo Ui 7 Lirica 7 1 Bertolt Brecht 7 2 Paul Celan 8 El exilio interior 9 El retorno 10 La literatura del exilio tras la guerra 11 Autores exiliados 1933 1945 12 Bibliografia 13 Vease tambien 14 Enlaces externosEl ascenso del nazismo EditarDurante la Republica de Weimar crisis economicas y politicas asolaron a Alemania De este caldo de cultivo surgio el nacionalsocialismo En 1933 Adolf Hitler llego al poder y poco a poco socavo el sistema democratico hasta que consiguio el poder absoluto y comenzo a llevar a cabo sus politicas represivas racistas antisemitas e imperialistas El nacionalsocialismo se introdujo en la vida diaria de los alemanes organizaciones dependientes del partido dominaban el trabajo y el tiempo libre La maquinaria de manipulacion y censura cf Joseph Goebbels no permitia la mas leve discrepancia y consiguio implantar la irracionalidad nazi en la sociedad mientras Hitler preparo a partir de 1935 una poderosa maquinaria militar y realizo los primeros movimientos expansionistas Aparecieron los primeros campos de concentracion para disidentes judios homosexuales romanies etc y se aplicaron medidas de eugenesia y eutanasia en un intento por purificar la raza aria Los nazis consideraban el arte moderno las vanguardias que se habian desarrollado de manera esplendorosa en Alemania y Europa como arte degenerado y autores vanguardistas de izquierdas judios o criticos del nazismo han de exiliarse Este exilio tendra lugar en una miriada de paises y se realizara de formas muy diversas El exilio del continente europeo Editar Europa a principios de 1941 Una primera etapa del exilio aleman puede considerarse la que transcurre desde 1933 hasta 1940 durante la cual la mayoria de autores alemanes se exiliaron en paises europeos En 1940 toda Europa occidental y central queda bajo el dominio nazi o gobiernos pronazis y algunos paises europeos neutrales como Espana con un gobierno fascista que habia recibido ayuda militar de Hitler y Mussolini para derrocar a la Segunda Republica Espanola y que es invitada a formar alianza con el Eje Suecia que suministra materias primas a Alemania nazi y Suiza que sufre grandes presiones para conservar su neutralidad y que niega la entrada a muchas personas ante las presiones de Alemania La mayoria de autores entonces huyeron a Estados Unidos Mexico o la Union Sovietica Algunos de los paises europeos representativos para el exilio son Francia Editar Fue uno de los principales paises de exilio formandose nucleos sobre todo en Paris A Francia huyeron intelectuales como la autora alemana judia Anna Seghers Bodo Uhse quien habia colaborado con las Brigadas Internacionales en la Guerra Civil Espanola Franz Werfel o Arnold Zweig Las propias publicaciones francesas dieron cabida en sus paginas a los articulos de los exiliados Asimismo se publico un periodico diario en aleman para los exiliados Pariser Tageblatt diario parisino mas tarde llamado Pariser Tageszeitung periodico parisino Francia junto a Suiza fue el principal pais donde se representaron obras de teatro Asimismo se funda una editorial Carrefour Verlag Francia fue derrotada por Alemania en julio de 1940 y se instalo un gobierno afin en el sur de Francia Gobierno de Vichy que comenzo una persecucion contra muchos refugiados alemanes Muchos autores como Anna Seghers huyeron al sur de Francia con la esperanza de conseguir un pasaje de barco para Estados Unidos Marsella era el ultimo refugio en Europa para huir del avance aleman Checoslovaquia Editar Hasta su caida ante el nazismo entre 1938 y principios de 1939 cf Tratado de Munich Checoslovaquia fue uno de los principales paises de refugio y muy hospitalario para los exiliados alemanes no era necesario un permiso de residencia y el gobierno checo los acogio activamente En Praga se publico el periodico Arbeiter Illustrierte Zeitung periodico ilustrado obrero prohibido en Alemania con el ascenso de Hitler Se relocaliza una editorial Malik Verlag Paises Bajos Editar Los Paises Bajos fueron uno de los paises europeos mas solidarios con los exiliados alemanes si bien no se le consideraba un pais muy seguro pues habia caido facilmente ante los alemanes Tuvo gran importancia en cuanto a editoriales como Querido Verlag editorial Querido de Klaus Mann o Allert de Lange Se publico la revista Die Sammlung la coleccion Reino Unido Editar El Reino Unido tuvo una politica muy restrictiva lo que se tradujo en que aceptaron tan solo una quinta parte de exiliados en comparacion con los Paises Bajos Los exiliados debian demostrar que no serian una carga para el Estado britanico y algunos politicos se mostraban reacios a causa de la Politica de apaciguamiento A partir de 1938 su actitud se relajo si bien en 1940 se internaron en campos de concentracion a muchos exiliados alemanes No hubo editoriales ni publicaciones importantes en el Reino Unido Paises escandinavos Editar Tuvieron una politica muy restrictiva Suecia que mantenia relaciones comerciales con Alemania reconocia la J de juden judio timbrada en los pasaportes alemanes de ciudadanos de dicha religion Bertolt Brecht es el autor mas destacado que paso por Suecia y Finlandia su periplo le llevo por Austria Suiza Dinamarca Finlandia Suecia Gran Bretana y Estados Unidos Tambien destacan y permanecieron en Suecia Nelly Sachs Peter Weiss y Willy Brandt Austria Editar Austria se constituyo en un pais de paso o refugio temporal pues contaba con un gobierno filofascista austrofascismo Algunos autores permanecieron hasta el Anschluss anexion de Austria por parte de Alemania en 1938 Por ejemplo Elias Canetti o Hermann Broch quien fue apresado pero un movimiento solidario internacional incluyendo a James Joyce consiguio presionar hasta lograr su liberacion Suiza Editar Permanecio neutral durante Segunda Guerra Mundial pero a cambio tuvo que mantener buenas relaciones con Alemania Solo entraban a Suiza exiliados famosos y con dinero y se rehusaba normalmente a los judios Suiza se constituyo como lugar de paso en los primeros tiempos del nazismo Emil Oprecht tuvo gran influencia en los teatros de Zurich y Basilea ademas era propietario de una editorial que publico y financio obras de teatro y la revista Mass und Wort Medida y Palabra de Thomas Mann Espana Editar Espana no fue un pais que acogiera exiliados del nazismo per se En su lugar tras el inicio de la Guerra Civil en 1936 muchos exiliados alemanes vieron a Espana como un lugar donde podian llevar a cabo activamente su lucha contra el fascismo En Alemania Italia Austria y otros lugares de Europa habia gobiernos de caracter fascista contra los que habia poca o ninguna oposicion por parte de la poblacion Muchos exiliados llegaron con las Brigadas Internacionales para poder luchar activamente contra lo que veian un enemigo comun Alemanes e italianos podian ademas luchar contra aquellos que los habian obligado a abandonar sus paises pues tanto Hitler como Mussolini enviaban armas y personal militar para apoyar al ejercito de Francisco Franco Lucharon o colaboraron con la Segunda Republica Espanola autores como Ludwig Renn quien comando la seccion alemana pues tenia experiencia de la Primera Guerra Mundial Bodo Uhse Gustav Regler quien fue herido en la Batalla de Guadalajara o Alfred Kantorowicz Asimismo muchos escritores estuvieron en algun momento en Espana como reporteros Por ejemplo Erika y Klaus Mann quienes hicieron en 1938 un reportaje para la prensa francesa Egon Erwin Kisch quien hizo un reportaje sobre el desalojo de los cuadros del Museo del Prado para protegerlos durante el asedio a Madrid Maria Osten que hizo un reportaje para la revista El Mono Azul dirigida por Rafael Alberti sobre la vida cotidiana en Madrid o Ernst Toller pacifista que llevo a cabo una labor practica a favor de los ninos Tambien destaca la figura de Robert Capa quien es el autor de la celeberrima fotografia de La Muerte de un Miliciano Otros intelectuales alemanes no fueron a Espana pero realizaron escritos a favor de la Republica por ejemplo Thomas Mann Anna Seghers o Heinrich Mann Colaboraron tambien con emisiones de radio dirigidas a las tropas alemanas desde Radio Barcelona y Radio Madrid ademas de la emisora de habla alemana en Madrid Deutscher Freiheitsender Operaciones militares alemanas en 1940 El exilio estadounidense y sovietico EditarEn 1940 el ejercito nazi que previamente se habia anexionado y repartido Polonia con la Union Sovietica lanza un ataque sobre Europa occidental caen los Paises Bajos Belgica y finalmente Francia Meses atras tambien habian caido Dinamarca y Noruega En principio la Blitzkrieg alemana parece imparable y solo el Reino Unido queda para hacer frente a la maquinaria belica nazi cf Batalla de Inglaterra Muchos escritores alemanes se encontraban en Francia u otros paises europeos ahora bajo el dominio de Hitler o de gobiernos titeres afines a la Alemania nazi y vuelve a hacerse necesario huir Esta vez el objetivo preferido es America sobre todo Estados Unidos Firma del Pacto Molotov Ribbentrop URSS Editar La Union Sovietica tuvo una politica selectiva y restrictiva pues solo acogia a comunistas o simpatizantes comunistas Aquellos escritores que fueron acogidos dependian para publicar de la politica interna de Iosif Stalin si bien tuvieron todo tipo de facilidades economicas Se estima que la URSS acepto a unos 500 exiliados El poeta Johannes R Becher dirigio la edicion alemana en Moscu de la revista Internationale Literatur Entre 1936 y 1939 se publico la que es considerada por muchos la mejor revista literaria de la epoca Das Wort en la cual siguiendo la politica de Frente Popular se aceptaban trabajados no solo de comunistas sino tambien de todo tipo de antifascistas Por ejemplo colaboraron con esta revista si bien fisicamente no estuvieron en Moscu autores como Bertolt Brecht Lion Feuchtwanger y Willi Bredel En agosto de 1939 se produce un giro de 180 grados en la politica sovietica se firma el Pacto Molotov Ribbentrop un tratado de no agresion entre Alemania y la URSS en el que en secreto se acordaba la division entre ambas potencias de Polonia que caeria en septiembre de ese ano cuando tras tres semanas de imparable avance aleman decenas de divisiones sovieticas invadian Polonia por el este hasta encontrarse con las tropas alemanas y completar la particion Este hecho se tradujo en el ambito intelectual en la prohibicion de cualquier actitud antifascista la cual no volvera sino hasta 1941 cf Operacion Barbarroja Durante esta epoca se trabaja sobre la Historia de la Literatura dejando el presente de un lado En algunos casos muy concretos se produjo la deportacion de algun intelectual aleman a las autoridades nazis o su encarcelamiento en Siberia Caracteristico del arte en la Union Sovietica a partir de 1934 fue la presion oficial por la implantacion del llamado realismo socialista durante la decada de 1920 se habia tenido la sensacion en la Union Sovietica de estar creando una realidad y una sociedad nuevas incluyendo su cultura y su arte y la experimentacion artistica estaba en auge Cuando Stalin fue consolidando su poder busco detener la evolucion artistica y volver a modelos mas tradicionales a un arte que entendiera el pueblo Esto resulto en la vuelta a los modelos literarios del siglo XIX del realismo mas tradicionales y menos plurales Muchos autores alemanes en particular y antifascistas en general se vieron muy decepcionados con el pacto nazi sovietico y ante la actitud del gobierno de Stalin No obstante muchos intelectuales alemanes que pasaron el exilio en Moscu hasta el final de la Segunda Guerra Mundial y constituiran el nucleo cultural de la nueva Republica Democratica Alemana Estados Unidos Editar Estados Unidos era probablemente el pais donde mas oportunidades habia Las autoridades fueron extremadamente generosas mas de 7 500 personalidades de las artes ciencia cultura etc fueron acogidos La mayoria se asentaron en Nueva York y Hollywood Algunos ejemplos son los de Albert Einstein Marlene Dietrich Vicki Baum Fritz Lang Bertolt Brecht o Thomas Mann Quizas los peores parados fueron los escritores Los cientificos o filosofos cf Escuela de Francfort etc encontraron trabajo en universidades estadounidenses pero los escritores en general no Se les ofrecio a muchos contratos de un ano en los estudios de Hollywood pero no se consiguieron adaptar artisticamente Se esperaba de ellos que se nacionalizaran estadounidenses y encontraran un trabajo Para muchos exiliados esto les planteaba el problema que se consideraban representantes de la verdadera Alemania en oposicion a la Alemania nazi y por lo tanto no querian naturalizarse y establecerse alli indefinidamente sobre todo los de mayor edad Los escritores alemanes no se adaptaron al cine comercial de Hollywood Los autores que fueron contratados por los estudios de cine de Hollywood pronto se encontraron con que la realidad del cine estadounidense era muy distinta a la del europeo En Europa el cine se habia considerado un arte mas y se habian adoptado muchas de las ideas vanguardistas Cada produccion cinematografica era un proyecto artistico en el que todo el equipo colaboraba para conseguir una obra de arte que reflejara las inquietudes e innovaciones de la epoca En EE UU sin embargo el cine era de caracter mucho mas comercial y se consideraba una industria donde lo que importaba era el exito economico y no la expresion del arte Bertolt Brecht se queja amargamente en un poema Hollywood es un mercado donde se venden mentiras y yo me pongo a la cola de los vendedores para ganarme el pan En el teatro los dramaturgos tambien se encontraron con un teatro de caracter naturalista mas convencional que las grandes experimentaciones e innovaciones que se habian dado en el teatro aleman Tambien algunos autores encontraron cierto rechazo de la poblacion tanto en forma de antisemitismo como de anticomunismo A pesar de todo la mayoria de los exiliados permanecieron en EE UU tras la Segunda Guerra Mundial Tras la Segunda Guerra Mundial la posicion de EE UU se radicalizo y se inicia la caza de brujas de intelectuales como Bertolt Brecht o Thomas Mann quienes son investigados e interrogados por el Comite de Actividades Antiestadounidenses por el unico motivo de su ideologia Ofendidos molestos y temiendo mayores represalias deciden regresar a Europa Mexico Editar Mexico tambien fue un pais muy generoso Aquellos que fueron rechazados en Estados Unidos generalmente por pertenecer al Partido Comunista tuvieron que solicitar asilo a este pais que tambien acogio a muchos judios A diferencia de EE UU en Mexico la pequena colonia de exiliados alemanes permanecio ideologicamente muy organizada Destacaron autores como Anna Seghers Ludwig Renn Egon Erwin Kisch Bodo Uhse o Gustav Regler quien habia abandonado el partido tras el Pacto Molotov Ribbentrop En Mexico se publicaron muchos trabajos de estos escritores en editoriales como El Libro Libre Alli se creo la revista Freies Deutschland Alemania libre que ulteriormente se convirtio en el periodico del partido en la RDA y el Neues Deutschland Nueva Alemania que todavia existe en la RFA Tambien mantuvieron una vida cultural muy intensa con actividades y clubes como el club Heinrich Heine Tras la Segunda Guerra Mundial la mayoria regreso a Alemania a la recien formada RDA donde se integraron en mayor o menor medida en la vida cultural Latinoamerica Editar Los paises latinoamericanos en general no fueron destinos donde exiliarse ya que la inestabilidad politica en muchos de estos paises no permitia saber si podrian llegar a colaborar con los nazis o no No obstante y en muchos casos debido a la corrupcion de los consulados fueron importantes como lugares de paso para escapar desde Europa Entre los autores que si se quedaron destacan Erich Arendt que permanecio en Colombia o Balder Olden en Uruguay Notorias fueron dos revistas publicadas por exiliados Das andere Deutschland La otra Alemania en Buenos Aires y Deutsche Blatter Paginas alemanas en Santiago de Chile No obstante no habia grupos detras de estas revistas como ocurria en otros paises sino solamente individuos En 1945 casi todos volvieron a Europa Quizas una de las pocas excepciones fuera la de Udo Rukser Literatura del exilio EditarObjetivos Editar En general la literatura de los exiliados se vio profundamente influenciada por los acontecimientos Aunque algunos autores como Bertolt Brecht de ideologia marxista consideraban el fascismo como un estadio mas en la evolucion del capitalismo y quizas no se vieron tan afectados al ver la decadencia moral en Alemania en general toda la literatura se centro en estos acontecimientos Como objetivos principales de la creacion literaria se pueden enumerar Denuncia del nazismo ante la opinion publica internacional sobre todo en las primeras etapas hasta que llego la guerra en 1939 Se trata de una creacion de denuncia donde se intenta mostrar que ocurria en Alemania ya que mucha gente en Europa veia que el pais germano estaba mejorando economicamente y ganando estabilidad los exiliados alemanes intentan mostrar el precio pagado por eso ante sociedades como la britanica donde sus politicos veian a Hitler como un radical util para detener el mas temido comunismo Demostracion que ellos representaban a la verdadera Alemania la cual intelectualmente contaba con una tradicion impresionante en Filosofia en Literatura Arte etc en comparacion con los nazis que manipulaban la cultura literatura e historia alemanas Se intenta recuperar la tradicion liberal y democratica de la literatura alemana Muchos autores quedaron decepcionados ante la Alemania real pues no hubo movimientos masivos de rechazo contra los nazis ni al final de la guerra cuando el gobierno hitleriano habia perdido la mayor parte de su poder Ayudar a la resistencia Sobre todo al principio del regimen nazi se esperaba que surgieran movimientos de resistencia y se esperaba ayudarlos con panfletos etc En la realidad el movimiento clandestino resulto muy debil minoritario y no tuvo apoyo desde el exterior Existia un apoyo masivo de la poblacion al nacionalsocialismo El Fausto de Goethe es quizas el mas conocido de este personaje recurrente en la literatura alemana Para Thomas Mann Alemania culturalmente vendio su alma a la irracionalidad y brutalidad nazi Temas Editar Los temas trataban principalmente de la vida cotidiana en Alemania y el ascenso del nazismo sobre todo hasta aproximadamente 1936 por lo que se intenta analizar la Republica de Weimar Por ejemplo la novela Doktor Faustus de Thomas Mann trata de como Alemania pudo aceptar el nazismo mediante una analogia con el tema de Fausto recurrente en las artes alemanas A partir de 1936 la mayoria de autores exiliados llevaban ya fuera de su pais algunos anos y no tenian conocimiento de lo que ocurria en Alemania la vida diaria apoyo al nazismo etc El exilio en si se convierte en tema literario Por ejemplo Transito la novela de Anna Seghers con caracter autobiografico de su huida desde Marsella La novela historica uno de los generos mas prolificos contara con dos temas distintos en primer lugar la busqueda de analogias en el pasado de lo que esta ocurriendo en Alemania y en segundo lugar de manera radicalmente distinta se crean novelas de evasion sobre hechos historicos lejanos establecidos en la Edad Media etc Finalmente se trata el tema de la guerra en si y el posible regreso a Alemania Por ejemplo algunos poemas de Bertolt Brecht sobre un regreso precedido por los bombarderos donde se pregunta con que se encontraria Generos Editar Si bien se cultivaron todos los generos literarios lo predominante fue la novela En primer lugar porque es mas sencilla de llegar al publico y ademas mas facil de traducir a otros idiomas pues debia llegar a los paises de acogida donde no se hablaba aleman El teatro se encuentra con el problema de que no hay tantos locales ni es facil conseguir un lugar donde representarlo sobre todo en aleman La lirica si bien no fue la principal fue prolifica sobre todo por el poco espacio que ocupa lo que permitia su publicacion en periodicos o revistas y tuvo bastante importancia sobre todo en las creaciones de Bertolt Brecht y Paul Celan El chileno Pablo Neruda se solidarizo con la Republica y colaboro en la celebracion del II Congreso Internacional de Escritores El II Congreso Internacional de Escritores para la Defensa de la Cultura Editar Articulo principal II Congreso Internacional de Escritores para la Defensa de la Cultura El II Congreso Internacional de Escritores para la Defensa de la Cultura se organizo en Valencia en 1937 en plena Guerra Civil espanola y congrego a intelectuales de todo el mundo incluyendo una delegacion alemana y muchos artistas espanoles como Antonio Machado Rafael Alberti Ramon Sender Jacinto Benavente o Miguel Hernandez A diferencia de congresos anteriores como el Primer Congreso de escritores por la defensa de la cultura este congreso tiene un marcado caracter politico y antifascista buscando la toma de conciencia por parte de los intelectuales y sus obras en contra de esta amenaza Muchos intelectuales alemanes ya estaban colaborando con la Republica ya fuera moral o militarmente El objetivo de este congreso la actividad en contra del fascismo tiene una significacion especial para los exiliados alemanes en Espana se podia llevar a cabo una lucha que no era posible en Alemania I Congreso de la Union de escritores sovieticos Editar En 1934 se celebro en Moscu este congreso en el que se establece la politica oficial del regimen de Stalin hacia las artes al imponer el realismo socialista Para el gobierno sovietico tras la revolucion se ha de crear una nueva sociedad y por lo tanto la literatura debe ir encaminada al realismo tradicional que ensene al pueblo a crear una nueva sociedad basada en los principios socialistas Se rechazan por tanto las vanguardias especialmente el expresionismo que se consideran destructivas Esto provoca el rechazo de muchos escritores alemanes chocan con la politica de Stalin de la revolucion en un solo estado y afirman que la revolucion aun no ha llegado a los paises occidentales y por lo tanto no tiene sentido una literatura realista que construya una nueva sociedad sino que ante el capitalismo solo caben la critica destructiva y las vanguardias y no una literatura posrevolucionaria No obstante algunos autores como el hungaro Georg Lukacs hicieron suya la posicion de la URSS y criticaron el expresionismo y las vanguardias defendiendo la novela tradicional del siglo XIX Esto tendra importancia en el ambiente literario del exilio aleman en la polemica que entre 1937 y 1939 se desarrollara entre los intelectuales alemanes sobre el expresionismo El debate sobre el expresionismo Editar Es quizas el debate y disputa mas importante entre los intelectuales alemanes exiliados Dura desde 1937 hasta 1939 y tiene como protagonistas las revistas Die Neue Weltbuhne Internationale Literatur y Das Wort En 1937 Klaus Mann y sobre todo Alfred Kurella afirman que el expresionismo se trata de un estilo en el que se deja fluir lo irracional lo interior e incontrolado llevando al fascismo Dado que el nacionalsocialismo se basaba en la irracionalidad del ser humano y de las masas y siguiendo el dogma sovietico del realismo socialista estos autores criticaron el expresionismo que tanta importancia habia tenido en las obras de algunos autores como Bertoldt Brecht Una de las obras mas importantes de la novela historica durante el exilio fue Henri IV de Heinrich Mann Autores como Bertolt Brecht o Anna Seghers entonces critican el dogmatismo sovietico y reclaman la importancia de la vivencia individual del artista Anna Seghers tuvo un intercambio epistolar con Lukacs si bien fueron las tesis basadas en las directrices sovieticas de este ultimo las que se impusieron en la literatura de la futura RDA El debate sobre la novela historica Editar Este debate no fue tan importante como el del expresionismo Basicamente se acusa a los autores de novelas historicas de evadirse de la realidad del presente El deber del escritor para los criticos de la novela historica era denunciar el nacionalsocialismo y el fascismo y no abstraerse de la realidad para tratar temas historicos La respuesta viene de Alfred Doblin y Lion Feuchtwanger la novela historica que provenga de intelectuales antifascistas puede tener la funcion de mostrar paralelismos con otras situaciones historicas lo cual puede ayudar a comprender el presente y el futuro Asimismo los autores de novela historica se reunieron en Paris en 1938 en un congreso sobre la misma La novela EditarLa novela es el genero preferido por los autores en exilio pues es facil de traducir y puede llegar a mas gente Autores y obras representativos de la novela del exilio son Anna Seghers Editar Articulo principal Anna Seghers Transito Editar La novela Transit Transito publicada en 1944 cuyo titulo se refiere al visado de transito necesario para escapar es altamente autobiografica pues cuenta la historia de un fugitivo que intenta llegar a Marsella para huir del avance del fascismo tal como le ocurrio a Anna Seghers Cuenta la historia de un fugitivo que ha huido de un campo de concentracion podria considerarse la continuacion logica de Das Siebte Kreuz En Paris debe encontrarse con Weidel un exiliado aleman que le proporcionaria papeles para salir del pais pero se ha suicidado y tan solo encuentra una novela sin terminar y cartas de su mujer En Marsella le confunden con Weidel conoce a su mujer de la que se enamora por lo que no desea al final decir la verdad sobre su identidad Finalmente decide permanecer en Francia donde intenta llevar una vida normal Anna Seghers vivio la situacion en Marsella con su marido capturado por las autoridades intentando conseguir su liberacion y pasajes y papeles para huir de Francia por lo que narra con precision el caos de la ciudad francesa y el vacio en la identidad personal de aquellos que tenian que huir y dejar todo atras La septima cruz Editar La novela Das siebte Kreuz La septima cruz fue publicada en 1942 en Mexico por la editorial Libro Libre Narra la huida de siete prisioneros que huyen del campo de concentracion ficticio de Westhofen quizas basado en un campo real que si existio Osthofen El titulo alude a las siete cruces que levanta Fahrenberg el comandante del campo donde torturara a cada uno de los huidos Son capturados o muertos seis de ellos pero el protagonista Georg Heisler consigue escapar de Alemania gracias a la ayuda de varias personas que estan dispuestas a arriesgarse las cuales van formando una red entre si de colaboracion para ayudar a Georg a escapar Es una novela que comenzo a escribirse varios anos despues de que Anna Seghers se exiliara por lo que no tenia una percepcion en primera persona de lo que ocurria en Alemania por lo que se basa en la prensa y en testimonios En parte tiene aun el tema primigenio de la resistencia ante los nazis en un momento en el que estaba claro que el pueblo aleman no iba a rebelarse Seghers trata de mostrar que los nazis pueden ser poderosos pero no son invencibles si el pueblo comienza a actuar de una manera u otra contra ellos Asimismo tambien analiza de donde viene la lealtad a los nazis la cual no surge tan solo por el apoyo a sus politicas e idearios sino que tambien se sustenta en gente que consigue poder gracias a ellos como el alcalde de un pueblo que aparece en la novela trabajo o incluso sentido de importancia como muchos de los miembros de las SA o SS Klaus Mann Editar Articulo principal Klaus Mann Mefisto Editar Escrita en 1936 esta fue su novela mas famosa Se basa en la figura real de Gustav Grundgens actor y marido de Erika Mann su hermana critica el oportunismo de este personaje que se convirtio en el actor mas importante del nacionalsocialismo Asimismo Klaus Mann hace un retrato de la sociedad y la vida cultural durante la dictadura nazi Der Vulkan Editar Es una de las novelas mas exitosas sobre el tema del exilio aleman Se basa en la experiencia de su hermana mayor Erika Mann y de su vida en el exilio en Estados Unidos como confereciante hasta la entrada de ambos hermanos en el ejercito durante la Segunda Guerra Mundial Bertolt Brecht Editar Julio Cesar Articulo principal Bertolt Brecht Die Geschafte des Herrn Julius Casar Editar En esta novela historica Bertolt Brecht critica la para el supuesta objetividad del estudio de la Historia Tambien aprovecha para atacar la figura del lider Fuhrer al usar personajes con visiones subjetivas entrevistados por un historiador 20 anos despues de su muerto descubrir que Julio Cesar no era un hombre tan grande como se le tiene Thomas Mann Editar Articulo principal Thomas Mann Doktor Faustus Editar Articulo principal Doktor Faustus La novela relata la vida de Adrian Leverkuhn desde su infancia hasta su muerte Leverkuhn un prodigio en la musica a principios del siglo XX intencionadamente representa su propia historia vital a traves de la historia moral de Fausto a cambio de desarrollar su arte contrae la sifilis y muere en paralelo la sociedad alemana se encamina con el nazismo hacia su fatidico y catastrofico destino pues vende su alma cultural al salvajismo y la irracionalidad nazi Articulos antisemitas de un periodico estadounidense Feuchtwanger trata el tema del antisemitismo en muchas sociedades cuando se suponia que los judios debian ser patriotas en esos mismos paises el autor aleman propone trascender las fronteras y ser un ciudadano del mundo Lion Feuchtwanger Editar Articulo principal Lion Feuchtwanger Josephus Trilogie Editar En esta trilogia Feuchtwanger trata el tema del historiador judio Flavio Josefo En el primer libro de la trilogia Der judische Krieg La guerra judia Feuchtwanger hace aparecer el dilema de los judios en el siglo XX pues debian ser patriotas en sus respectivos paises y al mismo tiempo defender y mantener su credo judio lo que muchas veces chocaba como en el caso de Alemania con el antisemitismo de la poblacion cuya patria debian los judios amar tambien Esto refleja la propia experiencia vital de Feuchtwanger que crecio en una familia fuertemente nacionalista alemana pero tambien judia y se incremento con la llegada al poder de los nazis y sus politicas racistas Flavio Josefo vivio en una epoca en la que la primera guerra judeo romana tuvo lugar Durante la trilogia Flavio Josefo Feuchtwanger busca como trascender ese nacionalismo judio que parece habersele impuesto y el patriotismo romano en el caso de Flavio Josefo pero basandose en la experiencia vital de Feuchtwanger cuya familia era ferviente patriota de Alemania y asi conseguir ser un ciudadano del mundo Flavio Josefo no consigue esto y no puede trascender de su origen judio Se da cuenta de que lo intento demasiado pronto y en su lecho de muerte murmura Der Tag wird kommen El dia llegara Heinrich Mann Editar Articulo principal Heinrich Mann Henri IV Editar Esta obra de caracter novela historica escrita en dos partes trata del rey frances Enrique IV 1553 1610 Fue Enrique IV quien decreto el Edicto de Nantes 1598 en el cual garantizaba la libertad religiosa y ponia fin a las guerras de religion Fue asesinado por un radical catolico Heinrich Mann hace hablar al rey muerto explicando con alusion a la Alemania nazi que la tolerancia solo puede conseguirse manteniendo la lucha por ella Arnold Zweig Editar Articulo principal Arnold Zweig El hacha de Wandsbek Editar La novela Das Beil von Wandsbek El hacha de Wandsbek trata sobre la ejecucion de unos comunistas por parte de los nazis y se basa en una noticia real Al no encontrar un verdugo deciden que un carnicero lo haga A raiz de esto su negocio es boicoteado por la gente pues no compran y el carnicero termina suicidandose Esta novela si bien hace un recorrido analizando a los distintos personajes de la sociedad durante la Alemania nazi muestra una actitud irreal por parte de la gente del pueblo pues en realidad la oposicion a los nazis dentro de Alemania resulto ser minima El teatro EditarEl teatro fue el genero mas castigado por el exilio pues requiere de un lugar donde representarse En principio se contaba con los escenarios de Suiza Austria y sobre todo Checoslovaquia pero a partir de 1938 Austria fue anexionada por Alemania y Checoslovaquia se convirtio en un lugar poco seguro seria anexionada en 1939 y desde entonces solo quedo Suiza en Europa En los paises de acogida de los intelectuales exiliados no se hablaba aleman y el teatro tenia que ser traducido y sobre todo en Estados Unidos ser adaptado a un modelo mas naturalista pues al publico estadounidense mas tradicional no le gustaba el teatro de vanguardias sobre todo el expresionista que se habia desarrollado en Alemania y Europa Por lo tanto el teatro al menos el innovativo siguiendo la tradicion europea queda relegado a Suiza y con problemas a causa de las presiones del gobierno nazi a los Alemanes del Volga a Buenos Aires al club Heinrich Heine en Mexico y algunos teatros de Estados Unidos Friedrich Wolf Editar Articulo principal Friedrich Wolf Professor Mamlock Editar La obra relata la historia de Hans Mamlock el director de un hospital universitario que es expulsado de su trabajo por la politica antisemita de los nazis y termina suicidandose Para Friedrich Wolf equivocadamente la obra fue escrita muy pronto en 1933 antes del Holocausto o incluso la Noche de los cristales rotos la politica antisemita nazi no era un fin en si mismo sino una maniobra de distraccion para hacerse con el poder absoluto en Alemania El hijo de Mamlock termina uniendose a la resistencia un tema bastante comun en las obras literarias de los primeros anos del exilio en los que se esperaba una reaccion por parte de la poblacion alemana Carl Zuckmayer Editar Articulo principal Carl Zuckmayer El general del diablo Editar Des Teufels General El general del diablo esta basada en Ernst Udet un general de la Luftwaffe a quien se le pide que investigue posibles casos de sabotaje y descubre a varios de sus oficiales implicados Ante la disyuntiva de delatar a sus oficiales con los que esta de acuerdo en su sabotaje a la guerra nazi siguiendo la moral militar entre unirse a ellos y ser un traidor se suicida Franz Werfel Editar Articulo principal Franz Werfel Jakobowsky y el coronel Editar Jakobowsky und der Oberst Jakobowsky y el coronel es una comedia que trata de un coronel polaco antisemita refugiado en Francia tras la caida de su pais y que tiene como companero de viaje no deseado a un judio compatriota suyo Finalmente el coronel llega a apreciar a su companero de viaje pues dependen uno del otro para huir Bertolt Brecht Editar Articulo principal Bertolt Brecht Brecht denuncia la responsabilidad que el cientifico debe tener sobre sus investigaciones a raiz del bombardeo de Hiroshima y Nagasaki La vida de Galileo Editar Leben des Galilei La vida de Galileo esta basada en la persona de Galileo Galilei y muestra a un cientifico en su conflicto con la Inquisicion engana a la Inquisicion retractandose pero a la vez en secreto entrega manuscritos a colaboradores para que se difundan se retracta de sus ideas ante el miedo de torturas y de perder su comodidad en la vida algo con lo que probablemente Brecht hubiera estado de acuerdo pero no obstante intenta pasar su conocimiento Brecht pretendia que sirviera asimismo de analogia para los autores que permanecieron en Alemania exilio interior Brecht modifico la obra a raiz de los bombardeos atomicos sobre Hiroshima y Nagasaki llevados a cabo a principios de agosto de 1945 por parte de los estadounidenses Galileo ya no es un heroe Plantea la responsabilidad de la ciencia ante lo que investiga y desarrolla Para Brecht la ciencia no tiene mas objetivo que la ciencia en si misma y no tiene por que conducir al progreso de la Humanidad como se pone de manifiesto con las armas nucleares Madre Coraje y sus hijos Editar Mutter Courage und ihre Kinder Madre Coraje y sus hijos se situa en la Guerra de los Treinta Anos y trata de una picara que con sus tres hijos sigue al ejercito sueco con un carro y vive de la guerra Pierde a sus tres hijos el precio que ha de pagar por los beneficios obtenidos de la guerra En esta obra Brecht utiliza el Verfremdungseffekt para evitar la catarsis que el publico se identifique con el personaje de manera que puedan ver la obra desde el distanciamiento y analizar tanto la actitud de la mujer como lo terrible de la guerra y la obtencion de beneficios de esta Terror y miseria en el Tercer Reich Editar Furcht und Elend des Dritten Reiches Terror y miseria del Tercer Reich muestra en 24 escenas aspectos de la vida en la Alemania nazi y la psicologia del nazismo como el terror que llevan a cabo para consolidar y ejecutar su poder Fue una de las primeras obras de Brecht en introducir el Verfremdungseffekt para distanciar al publico de la obra Fue escrita durante su exilio en Dinamarca Los fusiles de la Senora Carrar Editar Die Gewehre der Frau Carrar Los fusiles de la Senora Carrar tiene como escenario un pueblo de pescadores de Malaga durante la Guerra Civil espanola donde Teresa Carrar y sus hijos viven Uno de sus hijos apoya a la Segunda Republica Espanola pasando armas a los voluntarios La madre esta en contra de ello queriendo que tanto ella como sus hijos se mantengan fuera de la contienda Wer zum Schwert greift wird durch das Schwert umkommen Quien recurre a la espada sera muerto por una Pero le traen a su hijo asesinado por un grupo de fascistas afines a Franco y la senora Carrar decide coger los fusiles e ir con su otro hijo y su hermano al frente Para Brecht en la sociedad capitalista solo cabe explotar o ser explotado La buena persona de Sezuan Editar Der gute Mensch aus Sezuan La buena persona de Sezuan tiene lugar en la provincia china de Sichuan es la escritura oficial actual el nombre original de la obra de teatro es Sezuan Cuenta la historia de una prostituta Shen Te que es considerada segun las ensenanzas de los dioses como una buena persona pero es explotada continuamente y la gente se aprovecha de su bondad Un dia desaparece y posteriormente aparece su primo Shui Ta que es todo lo contrario a Shen Te frio serio duro que pone a su servicio a quienes habian explotado a su prima y tenian deudas con ella de manera que comienza a conseguir beneficios de estos Corren rumores que Shui Ta ha matado a su prima En realidad Shui Ta es Shen Te quien se ha disfrazado de hombre y con una nueva identidad ha comenzado a explotar a los demas Es una denuncia del capitalismo el cual para Brecht no permite el bien o bien uno es explotado o bien uno tiene que explotar a los demas El resistible ascenso de Arturo Ui Editar Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui El resistible ascenso de Arturo Ui cuenta la historia de un ganster ficticio basado en Al Capone Arturo Ui Empresarios del comercio de coliflores le apoyan para que elimine la competencia Es un paralelismo con la ascension de Hitler la cual fue apoyada por el gran capital aleman Como Hitler Arturo Ui quema un deposito el incendio del Reichstag realiza una matanza la Noche de los cuchillos largos y se anexiona una ciudad para Chicago el Anschluss El propio titulo describe el tema fundamental de la obra la ascension de Hitler podria haberse evitado Lirica EditarComo problematica principal la lirica se enfrentaba a la dificultad de la traduccion a los idiomas de los distintos paises de acogida Por otro lado no obstante es mas breve lo que permite su publicacion en periodicos donde la novela o el teatro no pueden aparecer Hay dos tematicas principales el tema del regreso y la anoranza de Alemania y la naturaleza Esta ultima tematica fue una manera de contrarrestar la apropiacion por parte de los nazis de esta para sus propios fines tambien era uno de los pocos generos que podian tratar los autores que permanecieron en Alemania No se innova demasiado en el aspecto creativo permaneciendo tradicional Destacaron Bertolt Brecht Paul Celan y Nelly Sachs Bertolt Brecht Editar Articulo principal Bertolt Brecht El mayor representante de la lirica del exilio es Bertolt Brecht En la recopilacion Svendborger Gedichte Historias de Svendborg en honor a la ciudad danesa donde paso parte de su exilio europeo aparecen poemas sobre todo basados en la critica contra Hitler Es una lirica sencilla y como hace en el teatro cf Verfremdungseffekt busca la participacion del lector dejando como inacabados muchos poemas de manera que el lector se vea forzado a reflexionar sobre este Durante el exilio en Estados Unidos realiza una critica agresiva de este pais y tambien trata el regreso Asi Brecht se lamenta Die Vaterstadt wie finde ich sie doch Folgend den Bomberschwarmen Komme ich nach Haus Mi ciudad natal como la encontrare Siguiendo a los enjambres de bombarderos Vuelvo a casa Se plantea como encontrara su Alemania natal tras 12 anos en el exilio una Alemania destruida por la guerra y con una poblacion que el encuentra ajena pues habian abrazado el nazismo hasta el final Sobre Estados Unidos se lamenta amargamente Hollywood es un mercado donde se compran mentiras y yo me situo en la cola de los vendedores para ganarme el pan Los intelectuales alemanes exiliados tuvieron muchas veces que escribir guiones para Hollywood A diferencia de Europa el cine en Estados Unidos era comercial no interesaba la expresion artistica sino el beneficio economico y por lo tanto la creatividad la inventiva y la innovacion no se tenian en cuenta Paul Celan Editar Articulo principal Paul Celan Theodor Adorno habia declarado que despues de Auschwitz no habria poesia No obstante Celan trata el tema del Holocausto con un sentimiento extraordinario en Todesfuge 1 La fuga de la muerte su poema mas emblematico Su poesia es hermetica y el poema tiene una estructura que intenta imitar a la de la fuga en la musica se sucede el mismo tema con variaciones No utiliza signos de puntuacion Comienza el poema Schwarze Milch der Fruher wir trinken sie abends Negra leche del alba la bebemos por la tarde con un oximoron la leche elemento de vida y lo negro la muerte Continua de manera tragica Ein Mann wohnt im Haus er pfeift seine Juden hervor lasst schaufeln ein Brab in der Erde Un hombre vive en la casa silba a sus judios adelante para que caven una tumba en la tierra No obstante Celan descarga toda la potencia del poema en una linea al final Er ruft spielt susser den Tod der Tod ist ein Meister aus Deutschland Grita para que toque mas dulce la muerte la muerte es un maestro de Alemania Con Maestro hace referencia a los gremios y a la literatura alemana del Bildungsroman concretamente a la novela de Goethe Wilhem Meisters Lehrjahre El Aprendizaje de Wilhem Meister en la que cuenta la experiencia vital del personaje y como se desarrolla y progresa en la vida Para Celan el desarrollo de Alemania termino en el Holocausto Termina con los versos Dein goldenes Haar Margarete dein aschenes Haar Sulamith Tu pelo dorado Margarete tu pelo de ceniza Sulamit Margarete es la amante de Fausto en la obra de teatro de Goethe y su pelo dorado describe el estereotipo de aleman y de ario Sulamit un personaje biblico judio Su pelo de ceniza hace referencia a los hornos crematorios de los campos de exterminio El exilio interior Editar La Naturaleza es el tema principal de los autores que permanecieron en Alemania La literatura del exilio interior es la que fue escrita por aquellos que permanecieron en Alemania pero que criticaron de una manera u otra al regimen nacionalsocialista Se pudo publicar hasta cierto limite en los primeros momentos porque los nazis tardaron en controlar la produccion literaria y porque no se preocupaban de la circulacion del papel y quedaron lagunas Peter Suhrkamp permanecio en Alemania dirigiendo la Fischer Verlag Editorial Fischer y publico algunos libros Termino en un campo de concentracion La poesia es el genero principal del exilio interior en concreto tiene importancia la Naturlyrik centrada en la naturaleza Destacan Wilhelm Lehmann y Oskar Loerke Ante la pobreza del lenguaje con los nazis crean un rico lenguaje altamente metaforico Se trata no obstante de una literatura de evasion Apenas hubo producciones clandestinas antifascistas intentaron tanto llamar a la resistencia como denunciar el terror nazi ante el pueblo aleman y ante el mundo Estos autores alemanes fueron fuertemente criticados por escritores como Thomas Mann El retorno EditarEn mayo de 1945 terminaba la Segunda Guerra Mundial en Europa con la caida de Berlin ante el Ejercito rojo y el avance de las fuerzas anglo estadounidenses por el oeste de Alemania Austria e Italia En la Conferencia de Yalta se acuerda y en la Conferencia de Potsdam se ratifica la particion de Alemania y Austria entre las cuatro potencias vencedoras el Reino Unido Estados Unidos y Francia que formarian la posterior Republica Federal Alemana y la Union Sovietica que formaria la Republica Democratica Alemana Por lo tanto no solo se enfrentan los intelectuales alemanes con el problema del retorno tras hasta 12 anos de exilio sino que tambien se encuentran con un pais dividido El senador Joseph McCarthy fue el responsable de la Caza de Brujas contra toda persona sospechosa de tener ideologia marxista Esto hizo que decenas de intelectuales se vieran forzados a abandonar Estados Unidos La mayoria de autores marxistas decidieron volver Anna Seghers Arnold Zweig Friedrich Wolf o Willi Bredel entre otros Todos estos intelectuales marxistas tuvieron bastante protagonismo en la RDA integrando el nuevo nucleo cultural de este Estado Los autores exiliados en Estados Unidos sobre todo los que no eran de ideologia marxista se vieron ante la disyuntiva del regreso Bertolt Brecht solo regreso a Europa y no a Alemania cuando fue perseguido en Estados Unidos a causa de su ideologia marxista fue interrogado y perseguido por el Comite de Actividades Antiestadounidenses y tomo la decision de abandonar el pais Thomas Mann en principio decidio quedarse Sus hijos se habian naturalizado estadounidenses y para Mann el nazismo era responsabilidad del pueblo aleman ya que habia recibido un apoyo masivo y lealtad hasta el final No obstante en 1949 recibio un premio literario en la RDA y cuando regreso a Estados Unidos fue objeto de la persecucion del Comite de actividades antiestadounidenses Thomas Mann decidio retornar a Europa pero no regreso a Alemania Lion Feuchtwanger Franz Werfel y otros permanecieron en Estados Unidos hasta su muerte La literatura del exilio tras la guerra EditarLa recepcion que la literatura del exilio aleman tuvo en las dos Alemanias fue dispar y sobre todo en la RFA se vio afectado por el grave enfrentamiento entre Thomas Mann por un lado y el de Walter von Molo y Frank Thiess por otro Para Thomas Mann toda Alemania era culpable de lo que habia pasado con los nazis Los dos ultimos eran autores que habian permanecido en Alemania al margen de los nazis y acusaron a los exiliados de ver la tragedia alemana desde los palcos y las butacas de patio Mann entonces respondio tajantemente que toda la literatura que se habia publicado en Alemania durante 12 anos estaba manchada de sangre A raiz de esto los intelectuales exiliados son calificados de comunistas y antipatriotas y en la RFA son excluidos del canon literario y olvidados Se produce una brecha en la literatura alemana que no tiene continuidad Se sospecha hasta de las obras de Heinrich Heine que tardaran 30 anos en ser incluidas en el canon tan solo a partir de los anos 1980 resurgiria cierto interes en la RFA por la literatura del exilio pero aun hoy no estan integrados en el canon literario aleman En la RDA la situacion fue algo diferente La literatura del exilio no recibio tanta marginacion y autores como Anna Seghers fueron personajes importantes de la vida cultural No obstante estuvo sujeta a la politica oficial por lo que el uso de la literatura debia ajustarse a las necesidades del partido En general la Exilliteratur tan solo ha visto un resurgimiento en los ultimos anos y no esta demasiado incorporada al canon en Alemania donde el enfasis ha estado en autores mas antiguos y en la literatura extranjera antes que en el periodo entre 1933 y 1945 Se habla de la brecha que se produjo como de la Stunde Null Hora Cero para la Literatura alemana tras la Segunda Guerra Mundial Autores exiliados 1933 1945 EditarWalter Benjamin Ernst Bloch Bertolt Brecht Hermann Broch Elias Canetti Elisabeth Castonier Alfred Doblin Lion Feuchtwanger Bruno Frank Erich Fried Oskar Maria Graf Walter Hasenclever Heinrich Eduard Jacob Hermann Kesten Annette Kolb Siegfried Kracauer Else Lasker Schuler Emil Ludwig Heinrich Mann Klaus Mann Thomas Mann Balder Olden Rudolf Olden Erich Maria Remarque Ludwig Renn Alice Ruhle Gerstel Otto Ruhle Nelly Sachs Alice Schwarz Gardos Anna Seghers Ernst Toller B Traven Bodo Uhse Helmut Weiss Franz Werfel Christa Winsloe Arnold Zweig Stefan ZweigBibliografia EditarDie deutsche Exilliteratur 1933 1945 Hrsg Manfred Durzak Reclam jun Stuttgart 1973 ISBN 3 15 010225 1 Exilliteratur 1933 1945 Hrsg Wolf Kopcke und Michael Winkler Wiss Buchges Darmstadt 1989 ISBN 3 534 01756 0 Loewy E Exil Literarische und politische Texte aus dem deutschen Exil 1933 1945 Stuttgart Metzler 1979 Stephan A Die deutsche Exilliteratur 1933 1945 Eine Einfuhrung Munchen Beck 1979 Mauthner Martin U German Writers in French Exile 1933 1940 Vallentine Mitchell London 2007 ISBN 978 0 85303 540 4Vease tambien EditarNazismo Segunda Guerra Mundial Holocausto Escritores bajo el nacionalsocialismoEnlaces externos EditarPagina web sobre Paul Celan que incluye un extenso analisis del poema Todes Fuge en aleman Algunos Socialista literatura del exilio en aleman Enciclopedia Literaria en ingles Datos Q1383821Obtenido de https es wikipedia org w index php title Exilliteratur amp oldid 133041065, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos