fbpx
Wikipedia

Unida en la diversidad

Unida en la diversidad es el lema oficial (en idioma español) de la Unión Europea (UE).[1]​ Sus traducciones en los otros 24 idiomas de la Unión tienen idéntico estatus oficial. También se emplea en algunas ocasiones la versión en latín, In varietate concordia.[2][3][4]

El lema, la bandera y el himno constituyen los símbolos de la Unión Europea.

Es uno de los símbolos de Europa más recientes, junto con la bandera y el himno, pero a diferencia de la mayoría de símbolos, es específico de la UE, en vez de provenir del Consejo de Europa.[5][6]​ Fue adoptado en el año 2000 tras ser elegido en un concurso en el que participaron estudiantes de los países miembros de la Unión Europea.[7]

Aunque tras aprobación del Tratado de Lisboa los símbolos de la Unión Europea no son jurídicamente vinculantes para los países miembros, dieciséis países pertenecientes a la UE han declarado su lealtad a estos símbolos en una declaración anexa al documento, comprometiéndose a su utilización en actos públicos.[8]​ También el Parlamento Europeo modificó su reglamento interno a fin de utilizar los símbolos más frecuentemente.[9]

Significado

Según la Comisión Europea, la divisa hace referencia a cómo las numerosas culturas, tradiciones y lenguas que concurren en Europa, son un activo positivo para el continente. En esta situación, añade también que en la UE los europeos trabajan juntos por la paz y la prosperidad.[1]

Historia

El lema europeo se adoptó por primera vez en mayo de 2000 como Unida en la diversidad, mediante un proceso no oficial, a saber, un concurso que contó con la participación de 80 000 estudiantes de los 15 países que entonces formaban parte la Unión Europea (también conocida como UE-15): Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Portugal, Reino Unido y Suecia.[10]

El proyecto de La Prairie

En abril de 1998, el periodista[11]​ Patrick La Prairie propuso, en el periódico francés Ouest-France, la organización de un concurso de lemas entre estudiantes de secundaria de los entonces 15 países miembros de la Unión Europea.[7]​ La intención de este acontecimiento era conmemorar los 50 años de la famosa declaración de Robert Schuman, considerado uno de los padres fundadores de la Unión Europea. Esta declaración versaba sobre una comunidad supranacional que devino en la creación de la actual Unión Europea.[7][12]

En 1998, la Unión Europea tenía ya una bandera y un himno, y estaba a punto de poner en marcha el euro, su moneda; sin embargo, carecía de un lema, y de aquí que se decidiera iniciar el concurso.[10]​ El periodista La Prairie era el responsable de la escuela de prensa del diario Ouest-France y encontró dos patrocinadores: el museo francés Memorial de Caen sobre la Segunda Guerra Mundial y la entonces compañía pública France Telecom. Asimismo, se añadieron a la iniciativa 40 diarios en Francia y en los demás países miembros de la Unión Europea.[13]​ Hubo al menos un periódico por país, entre los cuales se encontraban La Repubblica en Italia,[14]Le Soir en Bélgica,[15]​ el Irish Times en Irlanda, el Berliner Zeitung en Alemania y The Guardian en Reino Unido.[16]

El proyecto se inició oficialmente el 31 de marzo de 1999 con la inauguración de la página web oficial del concurso, que fue denominado Une devise pour l'Europe (Un lema para Europa), gestionado por France Telecom.[17]​ La web contenía documentación pedagógica, creada por la oficina general del proyecto, situada en el Memorial de Caen. Hubo profesores que supervisaron y tradujeron la documentación y los formularios de inscripción disponibles en los once idiomas oficiales de Europa, además del catalán.[10]​ La versión en inglés, A motto for Europe, tenía además su propia página web. El eslogan del concurso fue «El único premio será escribir una página en la Historia de Europa».[10]

La convocatoria: Un lema para Europa

En septiembre de 1999 se convocó el concurso coincidiendo con el inicio del curso escolar, a fin de crear un lema para la Unión Europea. Participaron 80 000 alumnos organizados en 2575 grupos escolares[10]​ de edades comprendidas entre 10 y 19 años.[15]​ La regla principal era que el lema debía consistir en una frase de no más de doce palabras, la cual debía acompañarse de una explicación de no más de 1500 caracteres, escrita en el idioma local del grupo. También era necesario incluir una versión en inglés de la explicación, ya que los profesores usaban este idioma para comunicarse entre ellos.[10]​ El año siguiente se designaron los ganadores nacionales y europeos.[10]

Hasta la fecha límite de la convocatoria, 15 de junio de 2000, se recibieron 2016 lemas.[18]​ Taylor Nelson Sofres realizó un análisis léxico de esta amalgama de 400 000 palabras para descubrir cuáles fueron los términos más usados por los jóvenes europeos, que fueron: «Europa», «paz», «unidad», «unión», «juntos», «futuro», «diferencia», «esperanza», «solidaridad», «igualdad», «libertad», «diversidad», y «respeto».[18]​Este estudio se utilizó posteriormente para realizar la selección nacional del texto por parte del jurado.[10]

Durante el mes de febrero de 2000, las entidades colaboradoras de cada país miembro de la UE-15 seleccionaron los mejores 10 lemas nacionales, para luego remitirlos a un segundo jurado encargado de la selección europea. Estos 142 lemas se tradujeron a los 11 idiomas oficiales europeos.[10]

Los días 11 y 12 de abril de 2000, el Jurado de Prensa Europeo, establecido en el Memorial de Caen, eligió 7 lemas de entre los escogidos en febrero (cada país contaba con una opción de voto). Estos lemas se remitieron al Gran Jurado Europeo en Bruselas.[10]

Ratificación en el Parlamento Europeo

El 4 de mayo de 2000, casi 500 escolares de quince clases de la UE-15 (los ganadores de cada una de las 15 selecciones nacionales) se reunieron en el Parlamento Europeo en Bruselas para asistir a la proclamación del lema elegido ese día por los 15 miembros del Gran Jurado, incluyendo el excanciller de Austria Franz Vranitzky, la exministra de Asuntos Exteriores de Italia Susanna Agnelli, el exastronauta belga Dirk Frimout, el exministro de Asuntos Exteriores de Dinamarca Uffe Ellemann-Jensen, el historiador luxemburgués Gilbert Trausch, la expresidenta del Bundestag de Alemania Rita Süssmuth, la senadora irlandesa Mary Henry, el expresidente de la Comisión Europea británico Roy Jenkins y el expresidente de la Comisión Europea francés Jacques Delors.[18]

El lema se mostró sobre fondo azul detrás de la 24ª presidenta del Parlamento Europeo Nicole Fontaine. Unité dans la diversité, en francés Unida en la diversidad se tradujo a los once idiomas oficiales de la UE y al latín, In varietate concordia, como expresó la presidenta Nicole Fontaine.[10][15]​ Este lema fue concebido por los jóvenes luxemburgueses y modificado por el presidente Delors, quien colocó «Europa:» precediendo al lema.[19]

Dado que todavía debía ser ratificado oficialmente por los quince Jefes de Estado del Consejo Europeo en Santa Maria da Feira (Portugal) los días 19 y 20 de junio de 2000, la presidenta Nicole Fontaine expresó: «Deseo que se convierta en el lema de todas las instituciones, de la misma forma que tenemos una bandera y un himno».[15]

Los seis lemas que se rechazaron finalmente fueron «Paz, Libertad, Solidaridad», «Nuestras diferencias son nuestra fuerza», «Unidos por la paz y la democracia», «Unidos en libertad», «Un viejo continente, una nueva esperanza», y «¡Todos diferentes, todos europeos!».[18]

Lemas parecidos ya existían en otros países del mundo. Bhinneka Tunggal Ika, en antiguo javanés (Unidos en la diversidad, en castellano), ha sido el lema de Indonesia desde 1945[13]​ y el 27 de abril de 2000 una Sudáfrica post-apartheid adoptó un lema similar. El lema !ke e: ǀxarra ǁke, en idioma bosquimano (una lengua joisana extinguida), también se traduce como Unidad en la diversidad.[13]

Discurso en el Consejo Europeo

El 19 de junio de 2000, en Santa Maria da Feira (Portugal), Nicole Fontaine concluyó su discurso oficial de inauguración de la cumbre del Consejo Europeo con la introducción del lema de la Unión Europea:[20]

A la espera de que concluya una reflexión mucho más amplia sobre el futuro de una Europa de los 28, estos ciudadanos necesitan ideas claras: instituciones inteligibles y duraderas que garanticen la unidad en la diversidad, por citar la divisa adoptada hace varias semanas por 80 000 jóvenes de nuestros países.[20]

Constitución Europea

 
Sala de los Museos Capitolinos donde se firmó el tratado por el que se establecía una Constitución para Europa.

En 2004 la Unión Europea se basaba en los tratados constitutivos (Tratado de París, mientras existió la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, y los Tratados de Roma) y los tratados y actas que los modifican (Bruselas, Acta Única Europea, Maastricht, Ámsterdam, Niza y los sucesivos Tratados de Adhesión) que fijan sus normas de funcionamiento y actuación.

En ese año, se propuso un nuevo documento, el Tratado por el que se establece una Constitución para Europa o Tratado constitucional, cuyo objetivo sería reemplazar dichos tratados y sería similar a la constitución de un país. El texto incorporaba el Artículo I-8, sobre los símbolos de la Unión:[21]

Artículo I-8

Símbolos de la Unión
La bandera de la Unión representa un círculo de doce estrellas doradas sobre fondo azul.
El himno de la Unión se toma de la «Oda a la Alegría» de la Novena Sinfonía de Ludwig van Beethoven.
La divisa de la Unión es «Unida en la diversidad».
La moneda de la Unión es el euro.

El Día de Europa se celebra el 9 de mayo en toda la Unión.

El tratado fue sometido a referéndum obteniendo resultados distintos, y mientras en España los electores lo aprobaron con una baja participación (44 %), en Francia y Holanda con una alta participación (69 y 63 %, respectivamente) fue rechazado,[22][23]​ lo que provocó una crisis institucional europea[22]​ estancando así el proyecto, que finalmente sería retomado tres años después con diversas modificaciones bajo la forma de un tratado.[24]

Día de Europa de 2005

El 9 de mayo de 2005, la Comisión Europea emitió artículos promocionales como una tarjeta postal mostrando los símbolos de Europa: la bandera, el himno, el lema (ahora Unida en la diversidad) y el día de Europa.[25]​ Solo faltaba la moneda europea, que estaba incluida en el Tratado de 2004, pero todavía no era constitucional.[25]​ El cartel del día oficial de Europa también empleó el lema Unida en la diversidad.[26]

El mismo día, 1000 jóvenes proclamaron el nuevo lema Unie dans la diversité en el Memorial de Caen como celebración del quinto aniversario.[27]​Esta frase aparece escrita en el proyecto de Constitución Europea,[28]​ que sin embargo fue rechazada por referéndum pocos días después.

Tratado de Lisboa

 
Ceremonia de firma del Tratado de Lisboa en el Monasterio de los Jerónimos de Belém.

En 2007, el Tratado de Lisboa no contenía ningún artículo dedicado a los símbolos de la Unión Europea. Conservó gran parte del contenido del tratado de 2004, pero omitía los artículos que definían los símbolos de Europa, a saber: la bandera, el himno y el lema. Sin embargo, sí que incluía una declaración de algunos países que reconocían dichos símbolos. En respuesta a la omisión de los símbolos en el texto principal del tratado, el Parlamento Europeo tomó la iniciativa al usarlos en primer lugar.[29]

El Parlamento modificó su reglamento interno a fin de utilizar los símbolos más frecuentemente. En el caso del lema, se imprimiría en todos los documentos del Parlamento.[9][30]

Uso del lema

 
Estados que firmaron la declaración apoyando el uso de los símbolos europeos:      Firmantes (16).      No firmantes (11).

Tras la aprobación del Tratado de Lisboa, el lema de la Unión así como la la bandera, el himno o el día de Europa, no son jurídicamente vinculantes para los países miembros. Pese a esto, dieciséis países de miembros han declarado su lealtad a estos símbolos en el nuevo tratado en una declaración anexa, comprometiéndose a su utilización en actos públicos.[31][8]

Desde que fuera introducido en la inauguración del Consejo de Europa en Portugal del año 2000 por Nicole Fontaine, el lema ha sido empleado por varios representantes europeos en sus discursos en Estrasburgo, entre ellos el presidente de la Comisión Europea Romano Prodi el 4 de julio de 2001 «Nuestra verdadera fuerza es la unidad en la diversidad»,[32]​ el ponente italiano Giorgio Ruffolo el 4 de septiembre de 2001 «Por eso, como lema del informe se ha elegido la frase "unidad de la diversidades"»,[33]​ el miembro austríaco del Parlamento Europeo Paul Rübig el 10 de abril de 2002 «Europa representa, en efecto, la unidad en la diversidad»[34]​ o el miembro español del Parlamento Europeo Raimon Obiols i Germà el 4 de septiembre de 2003 «Ayer el Presidente de la Convención Europea concluía sus palabras evocando un futuro lema europeo: unidos en la diversidad».[35]

También, además de en los documentos oficiales de la Unión Europea,[9]​ el lema ha aparecido en varias ocasiones en los carteles que la Comisión publica cada año con motivo del Día de Europa.[36]

Traducciones oficiales

El lema original en francés Unité dans la diversité se tradujo a los otros 10 idiomas oficiales de la UE y al latín cuando se proclamó oficialmente el lema de Europa el 4 de mayo de 2000.[37]​ Posteriormente, el lema se tradujo a los 23 idiomas para los cuales existía traducción de la Constitución Europea el 29 de octubre de 2004 (el tratado, y por tanto el lema, se tradujo oficialmente al búlgaro y al rumano a pesar de que no se adhirieron hasta tres años después; el irlandés no formó parte de las traducciones originales hasta que se convirtió en idioma de la UE en 2007):[37]

Véase también

Referencias

  1. EUROPA. «Unida en la diversidad». Consultado el 8 de octubre de 2011. 
  2. «Carta del Presidente del Gobierno de España y del Presidente del Gobierno de la República de Eslovenia». Consultado el 9 de octubre de 2011. «El mismo lema de la Unión Europea habla por sí mismo: In varietate concordia [Unidos en la diversidad].» 
  3. Pérez Benítez, Germán. . Archivado desde el original el 7 de septiembre de 2012. Consultado el 9 de octubre de 2011. «La Unión Europea tiene como lema “In varietate concordia” o “Unidos en la diversidad” y basa su razón de ser en el Estado de Derecho y en la democracia». 
  4. Van Eemerem, Frans H.; Garssen, Bart. «In Varietate Concordia - United in Diversity: European Parliamentary debate as an argumentative activity type» (en inglés). Consultado el 9 de octubre de 2011. 
  5. EUROPA. «El himno europeo». Consultado el 9 de octubre de 2011. «En 1972, el Consejo de Europa (el mismo organismo que designó la bandera europea) adoptó el tema de la Oda a la alegría de Beethoven como su himno». 
  6. Consejo de Europa. . Archivado desde el original el 17 de junio de 2012. Consultado el 9 de octubre de 2011. «La bandera y el himno europeos fueron elegidos y adoptados por el Consejo de Europa antes de convertirse asimismo en los símbolos de la Unión Europea». 
  7. Patrick La Plairie (5 de octubre de 2000). (en francés). Archivado desde el original el 6 de octubre de 2011. Consultado el 8 de octubre de 2011. 
  8. «Final Act» (PDF) (en inglés). Council of the European Union. 3 de diciembre de 2007. Consultado el 9 de mayo de 2009. «Belgium, Bulgaria, Germany, Greece, Spain, Italy, Cyprus, Lithuania, Luxemburg, Hungary, Malta, Austria, Portugal, Romania, Slovenia and the Slovak Republic declare that the flag with a circle of twelve golden stars on a blue background, the anthem based on the "Ode to Joy" from the Ninth Symphony by Ludwig van Beethoven, the motto "United in diversity", the euro as the currency of the European Union and Europe Day on 9 May will for them continue as symbols to express the sense of community of the people in the European Union and their allegiance to it.» 
  9. «'Sovereignty threat' after European parliament adopts flag and anthem» (en inglés). The Telegraph. 9 de octubre de 2008. Consultado el 9 de octubre de 2011. 
  10. La Prairie, Patrick (27 de febrero de 2009). «Une devise pour l'Europe» (en francés). Ouest-France. Consultado el 8 de octubre de 2011. 
  11. Jets d'encre. (en francés). Archivado desde el original el 13 de noviembre de 2008. Consultado el 8 de octubre de 2011. 
  12. Encarna Hernández (4 de mayo de 2010). «60 Aniversario de la Declaración Schuman». Consultado el 11 de octubre de 2011. «La Declaración Schuman fue el pistoletazo de salida a la andadura de la Europa de los Seis, la “pequeña Europa”, de carácter supranacional, en la que por primera vez los Estados soberanos cedían competencias a un órgano de nuevo cuño: la primigenia Comisión Europea». 
  13. «note 8: A. RIZZO, Europa futura un motto togliattiano, in La Stampa» (en italiano). 14 de julio de 2003. 
  14. «E ora l'Europa cerca un motto» (en italiano). La Repubblica. 7 de marzo de 2000. Consultado el 8 de octubre de 2011. 
  15. «Une devise de compromis pour l’Europe» (en francés). Le Soir. 5 de mayo de 2000. Consultado el 8 de octubre de 2011. 
  16. Centre Virtuel de la Connaissance sur l'Europe. «Members of the European Media Jury and of the European Grand Jury for the ‘Motto for Europe' competition» (en inglés). Consultado el 8 de octubre de 2011. 
  17. Académie de Clermont-Ferrand. «Une devise pour l’Europe» (en francés). Consultado el 11 de octubre de 2011. «Les technologies de l’information et de la communication ont relié tous les participants: le site web « une devise pour l’Europe », réalisé par l’entreprise partenaire France Télécom, a créé, au delà des frontières, un réseau de partage et de solidarité». 
  18. Ecole Privée Fieldgen. «Une devise pour l'Europe» (en francés). Consultado el 9 de octubre de 2011. 
  19. "The Symbols of the European Union: the origin of the motto" (I Simboli dell'Unione europea, Bandiera - Inno - Motto - Moneta - Giornata), by Carlo Curti Gialdino, Professor of International Law at the University of Rome "La Sapienza" and Legal Secretary at the Court of Justice of the European Communities from 1982 to 2000, 2005, pages 130~132. English version translated by the CVCE
  20. Nicole Fontaine (19 de junio de 2000). «Intervención de la Sra. Fontaine Presidenta del Parlamento Europeo». Consejo Europeo de 19 de junio de 2000 Santa María da Feira. Consultado el 8 de octubre de 2011. 
  21. «De la definición y los objetivos de la Unión». Tratado por el que se establece una Constitución para Europa. Consultado el 9 de octubre de 2011. 
  22. «Francia rechaza la Constitución y provoca una grave crisis en Europa». El Mundo. 30 de mayo de 2005. Consultado el 8 de octubre de 2011. 
  23. «Holanda rechaza la Constitución Europea con un 'no' aún más rotundo que Francia». El Mundo. 2 de junio de 2005. Consultado el 8 de octubre de 2011. 
  24. «Nace el Tratado de Lisboa que sustituye a la Constitución y desatasca la parálisis de la UE». El País. 19 de octubre de 2007. Consultado el 8 de octubre de 2011. 
  25. Unión Europea. «Postcard showing the symbols of the European Union» (en inglés). Consultado el 9 de octubre de 2011. 
  26. Unión Europea. (en inglés). Archivado desde el original el 25 de octubre de 2012. Consultado el 9 de octubre de 2011. 
  27. Fundación Robert Schuman. «Carta de la Fundación Robert Schuman - Unida en la Diversidad». Consultado el 9 de octubre de 2011. «on motivo del "Día de Europa", 1000 jóvenes van a proclamar el lema de Europa "Unida en la Diversidad", el 9 de mayo a las 11h30, durante una ceremonia que tendrá lugar en la explanada del Memorial de Caen». 
  28. Unión Europea. «Projet de traité établissant une Constitution pour l'Europe» (en francés). Consultado el 9 de octubre de 2011. «La devise de l'Union est: Unie dans la diversité». 
  29. Beunderman, Mark (11 de septiembre de 2007). «MEPs defy member states on EU symbols» (en inglés). EUobserver. Consultado el 9 de octubre de 2011. 
  30. Kubosova, Lucia (9 de octubre de 2008). «No prolonged mandate for Barroso, MEPs warn» (en inglés). EUobserver. Consultado el 9 de octubre de 2011. 
  31. Germany seeks to enshrine EU flag (en inglés). The Daily Telegraph. 11 de diciembre de 2007. Consultado el 9 de mayo de 2009. 
  32. Parlamento Europeo (4 de julio de 2001). «Debates. 4 de julio de 2001 - Estrasburgo». Consultado el 8 de octubre de 2011. 
  33. Parlamento Europeo (4 de septiembre de 2001). «Debates. Martes 4 de septiembre de 2001 - Estrasburgo». Consultado el 8 de octubre de 2011. 
  34. Parlamento Europeo (10 de abril de 2002). «Debates. Miércoles 10 de abril de 2002 - Estrasburgo». Consultado el 8 de octubre de 2011. 
  35. Parlamento Europeo (4 de septiembre de 2003). «Debates. Jueves 4 de septiembre de 2003 - Estrasburgo». Consultado el 8 de octubre de 2011. 
  36. Comisión Europea. «Día de Europa, 9 de mayo». Consultado el 8 de octubre de 2011. 
  37. Eurominority. (en inglés). Archivado desde el original el 5 de octubre de 2011. Consultado el 9 de octubre de 2011. 
  38. EUROPA. «In Vielfalt geeint» (en alemán). Consultado el 16 de octubre de 2011. 
  39. EUROPA. «Обединен в многообразието» (en búlgaro). Consultado el 16 de octubre de 2011. 
  40. EUROPA. «Jednotná v rozmanitosti» (en checo). Consultado el 16 de octubre de 2011. 
  41. EUROPA. «Forenet i mangfoldighed» (en danés). Consultado el 16 de octubre de 2011. 
  42. EUROPA. «Zjednotení v rozmanitosti» (en eslovaco). Consultado el 16 de octubre de 2011. 
  43. EUROPA. «Združena v raznolikosti» (en esloveno). Consultado el 16 de octubre de 2011. 
  44. EUROPA. «Ühinenud mitmekesisuses» (en estonio). Consultado el 16 de octubre de 2011. 
  45. EUROPA. «Moninaisuudessaan yhtenäinen» (en finés). Consultado el 16 de octubre de 2011. 
  46. EUROPA. «Unie dans la diversité» (en francés). Consultado el 16 de octubre de 2011. 
  47. EUROPA. «Eνωμένη στην πολυμορφία» (en griego). Consultado el 16 de octubre de 2011. 
  48. EUROPA. «Egység a sokféleségben» (en húngaro). Consultado el 16 de octubre de 2011. 
  49. EUROPA. «United in diversity» (en inglés). Consultado el 16 de octubre de 2011. 
  50. EUROPA. «Aontaithe san éagsúlacht» (en irlandés). Consultado el 9 de octubre de 2011. 
  51. EUROPA. «Unita nella diversità» (en italiano). Consultado el 16 de octubre de 2011. 
  52. EUROPA. «Vienota dažādībā» (en letón). Consultado el 16 de octubre de 2011. 
  53. EUROPA. «Suvienijusi įvairovę» (en lituano). Consultado el 16 de octubre de 2011. 
  54. Parlamento Europeo. «Documento AM\859287MT.doc» (en inglés). Consultado el 16 de octubre de 2011. «Magħquda fid-diversità». 
  55. EUROPA. «In verscheidenheid verenigd» (en neerlandés). Consultado el 16 de octubre de 2011. 
  56. EUROPA. «Zjednoczona w różnorodności» (en polaco). Consultado el 16 de octubre de 2011. 
  57. EUROPA. «Unida na diversidade» (en portugués). Consultado el 16 de octubre de 2011. 
  58. EUROPA. «Uniți în diversitate» (en rumano). Consultado el 16 de octubre de 2011. 
  59. EUROPA. «Förenade i mångfalden» (en sueco). Consultado el 16 de octubre de 2011. 

Enlaces externos

  • «Unida en la diversidad» Sitio web de la Unión Europea
  • The symbols of the European Union: The origin of the motto United in diversity translation of Carlo Curti Gialdino's I Simboli dell'Unione europea, 2005, p. 130-132 (en inglés)
  • Members of the European Media Jury and of the European Grand Jury for the "A motto for Europe" competition (en inglés)
  • A motto for Europe contest (en francés)
  •   Datos: Q540960

unida, diversidad, lema, oficial, idioma, español, unión, europea, traducciones, otros, idiomas, unión, tienen, idéntico, estatus, oficial, también, emplea, algunas, ocasiones, versión, latín, varietate, concordia, lema, bandera, himno, constituyen, símbolos, . Unida en la diversidad es el lema oficial en idioma espanol de la Union Europea UE 1 Sus traducciones en los otros 24 idiomas de la Union tienen identico estatus oficial Tambien se emplea en algunas ocasiones la version en latin In varietate concordia 2 3 4 El lema la bandera y el himno constituyen los simbolos de la Union Europea Es uno de los simbolos de Europa mas recientes junto con la bandera y el himno pero a diferencia de la mayoria de simbolos es especifico de la UE en vez de provenir del Consejo de Europa 5 6 Fue adoptado en el ano 2000 tras ser elegido en un concurso en el que participaron estudiantes de los paises miembros de la Union Europea 7 Aunque tras aprobacion del Tratado de Lisboa los simbolos de la Union Europea no son juridicamente vinculantes para los paises miembros dieciseis paises pertenecientes a la UE han declarado su lealtad a estos simbolos en una declaracion anexa al documento comprometiendose a su utilizacion en actos publicos 8 Tambien el Parlamento Europeo modifico su reglamento interno a fin de utilizar los simbolos mas frecuentemente 9 Indice 1 Significado 2 Historia 2 1 El proyecto de La Prairie 2 2 La convocatoria Un lema para Europa 2 3 Ratificacion en el Parlamento Europeo 2 4 Discurso en el Consejo Europeo 2 5 Constitucion Europea 2 6 Dia de Europa de 2005 2 7 Tratado de Lisboa 3 Uso del lema 4 Traducciones oficiales 5 Vease tambien 6 Referencias 7 Enlaces externosSignificado EditarSegun la Comision Europea la divisa hace referencia a como las numerosas culturas tradiciones y lenguas que concurren en Europa son un activo positivo para el continente En esta situacion anade tambien que en la UE los europeos trabajan juntos por la paz y la prosperidad 1 Historia EditarEl lema europeo se adopto por primera vez en mayo de 2000 como Unida en la diversidad mediante un proceso no oficial a saber un concurso que conto con la participacion de 80 000 estudiantes de los 15 paises que entonces formaban parte la Union Europea tambien conocida como UE 15 Alemania Austria Belgica Dinamarca Espana Finlandia Francia Grecia Irlanda Italia Luxemburgo Paises Bajos Portugal Reino Unido y Suecia 10 El proyecto de La Prairie Editar En abril de 1998 el periodista 11 Patrick La Prairie propuso en el periodico frances Ouest France la organizacion de un concurso de lemas entre estudiantes de secundaria de los entonces 15 paises miembros de la Union Europea 7 La intencion de este acontecimiento era conmemorar los 50 anos de la famosa declaracion de Robert Schuman considerado uno de los padres fundadores de la Union Europea Esta declaracion versaba sobre una comunidad supranacional que devino en la creacion de la actual Union Europea 7 12 En 1998 la Union Europea tenia ya una bandera y un himno y estaba a punto de poner en marcha el euro su moneda sin embargo carecia de un lema y de aqui que se decidiera iniciar el concurso 10 El periodista La Prairie era el responsable de la escuela de prensa del diario Ouest France y encontro dos patrocinadores el museo frances Memorial de Caen sobre la Segunda Guerra Mundial y la entonces compania publica France Telecom Asimismo se anadieron a la iniciativa 40 diarios en Francia y en los demas paises miembros de la Union Europea 13 Hubo al menos un periodico por pais entre los cuales se encontraban La Repubblica en Italia 14 Le Soir en Belgica 15 el Irish Times en Irlanda el Berliner Zeitung en Alemania y The Guardian en Reino Unido 16 El proyecto se inicio oficialmente el 31 de marzo de 1999 con la inauguracion de la pagina web oficial del concurso que fue denominado Une devise pour l Europe Un lema para Europa gestionado por France Telecom 17 La web contenia documentacion pedagogica creada por la oficina general del proyecto situada en el Memorial de Caen Hubo profesores que supervisaron y tradujeron la documentacion y los formularios de inscripcion disponibles en los once idiomas oficiales de Europa ademas del catalan 10 La version en ingles A motto for Europe tenia ademas su propia pagina web El eslogan del concurso fue El unico premio sera escribir una pagina en la Historia de Europa 10 La convocatoria Un lema para Europa Editar En septiembre de 1999 se convoco el concurso coincidiendo con el inicio del curso escolar a fin de crear un lema para la Union Europea Participaron 80 000 alumnos organizados en 2575 grupos escolares 10 de edades comprendidas entre 10 y 19 anos 15 La regla principal era que el lema debia consistir en una frase de no mas de doce palabras la cual debia acompanarse de una explicacion de no mas de 1500 caracteres escrita en el idioma local del grupo Tambien era necesario incluir una version en ingles de la explicacion ya que los profesores usaban este idioma para comunicarse entre ellos 10 El ano siguiente se designaron los ganadores nacionales y europeos 10 Hasta la fecha limite de la convocatoria 15 de junio de 2000 se recibieron 2016 lemas 18 Taylor Nelson Sofres realizo un analisis lexico de esta amalgama de 400 000 palabras para descubrir cuales fueron los terminos mas usados por los jovenes europeos que fueron Europa paz unidad union juntos futuro diferencia esperanza solidaridad igualdad libertad diversidad y respeto 18 Este estudio se utilizo posteriormente para realizar la seleccion nacional del texto por parte del jurado 10 Durante el mes de febrero de 2000 las entidades colaboradoras de cada pais miembro de la UE 15 seleccionaron los mejores 10 lemas nacionales para luego remitirlos a un segundo jurado encargado de la seleccion europea Estos 142 lemas se tradujeron a los 11 idiomas oficiales europeos 10 Los dias 11 y 12 de abril de 2000 el Jurado de Prensa Europeo establecido en el Memorial de Caen eligio 7 lemas de entre los escogidos en febrero cada pais contaba con una opcion de voto Estos lemas se remitieron al Gran Jurado Europeo en Bruselas 10 Ratificacion en el Parlamento Europeo Editar El 4 de mayo de 2000 casi 500 escolares de quince clases de la UE 15 los ganadores de cada una de las 15 selecciones nacionales se reunieron en el Parlamento Europeo en Bruselas para asistir a la proclamacion del lema elegido ese dia por los 15 miembros del Gran Jurado incluyendo el excanciller de Austria Franz Vranitzky la exministra de Asuntos Exteriores de Italia Susanna Agnelli el exastronauta belga Dirk Frimout el exministro de Asuntos Exteriores de Dinamarca Uffe Ellemann Jensen el historiador luxemburgues Gilbert Trausch la expresidenta del Bundestag de Alemania Rita Sussmuth la senadora irlandesa Mary Henry el expresidente de la Comision Europea britanico Roy Jenkins y el expresidente de la Comision Europea frances Jacques Delors 18 El lema se mostro sobre fondo azul detras de la 24ª presidenta del Parlamento Europeo Nicole Fontaine Unite dans la diversite en frances Unida en la diversidad se tradujo a los once idiomas oficiales de la UE y al latin In varietate concordia como expreso la presidenta Nicole Fontaine 10 15 Este lema fue concebido por los jovenes luxemburgueses y modificado por el presidente Delors quien coloco Europa precediendo al lema 19 Dado que todavia debia ser ratificado oficialmente por los quince Jefes de Estado del Consejo Europeo en Santa Maria da Feira Portugal los dias 19 y 20 de junio de 2000 la presidenta Nicole Fontaine expreso Deseo que se convierta en el lema de todas las instituciones de la misma forma que tenemos una bandera y un himno 15 Los seis lemas que se rechazaron finalmente fueron Paz Libertad Solidaridad Nuestras diferencias son nuestra fuerza Unidos por la paz y la democracia Unidos en libertad Un viejo continente una nueva esperanza y Todos diferentes todos europeos 18 Lemas parecidos ya existian en otros paises del mundo Bhinneka Tunggal Ika en antiguo javanes Unidos en la diversidad en castellano ha sido el lema de Indonesia desde 1945 13 y el 27 de abril de 2000 una Sudafrica post apartheid adopto un lema similar El lema ke e ǀxarra ǁke en idioma bosquimano una lengua joisana extinguida tambien se traduce como Unidad en la diversidad 13 Discurso en el Consejo Europeo Editar El 19 de junio de 2000 en Santa Maria da Feira Portugal Nicole Fontaine concluyo su discurso oficial de inauguracion de la cumbre del Consejo Europeo con la introduccion del lema de la Union Europea 20 A la espera de que concluya una reflexion mucho mas amplia sobre el futuro de una Europa de los 28 estos ciudadanos necesitan ideas claras instituciones inteligibles y duraderas que garanticenla unidad en la diversidad por citar la divisa adoptada hace varias semanas por 80 000 jovenes de nuestros paises 20 Constitucion Europea Editar Sala de los Museos Capitolinos donde se firmo el tratado por el que se establecia una Constitucion para Europa En 2004 la Union Europea se basaba en los tratados constitutivos Tratado de Paris mientras existio la Comunidad Europea del Carbon y del Acero y los Tratados de Roma y los tratados y actas que los modifican Bruselas Acta Unica Europea Maastricht Amsterdam Niza y los sucesivos Tratados de Adhesion que fijan sus normas de funcionamiento y actuacion En ese ano se propuso un nuevo documento el Tratado por el que se establece una Constitucion para Europa o Tratado constitucional cuyo objetivo seria reemplazar dichos tratados y seria similar a la constitucion de un pais El texto incorporaba el Articulo I 8 sobre los simbolos de la Union 21 Articulo I 8 Simbolos de la UnionLa bandera de la Union representa un circulo de doce estrellas doradas sobre fondo azul El himno de la Union se toma de la Oda a la Alegria de la Novena Sinfonia de Ludwig van Beethoven La divisa de la Union es Unida en la diversidad La moneda de la Union es el euro El Dia de Europa se celebra el 9 de mayo en toda la Union El tratado fue sometido a referendum obteniendo resultados distintos y mientras en Espana los electores lo aprobaron con una baja participacion 44 en Francia y Holanda con una alta participacion 69 y 63 respectivamente fue rechazado 22 23 lo que provoco una crisis institucional europea 22 estancando asi el proyecto que finalmente seria retomado tres anos despues con diversas modificaciones bajo la forma de un tratado 24 Dia de Europa de 2005 Editar El 9 de mayo de 2005 la Comision Europea emitio articulos promocionales como una tarjeta postal mostrando los simbolos de Europa la bandera el himno el lema ahora Unida en la diversidad y el dia de Europa 25 Solo faltaba la moneda europea que estaba incluida en el Tratado de 2004 pero todavia no era constitucional 25 El cartel del dia oficial de Europa tambien empleo el lema Unida en la diversidad 26 El mismo dia 1000 jovenes proclamaron el nuevo lema Unie dans la diversite en el Memorial de Caen como celebracion del quinto aniversario 27 Esta frase aparece escrita en el proyecto de Constitucion Europea 28 que sin embargo fue rechazada por referendum pocos dias despues Tratado de Lisboa Editar Ceremonia de firma del Tratado de Lisboa en el Monasterio de los Jeronimos de Belem En 2007 el Tratado de Lisboa no contenia ningun articulo dedicado a los simbolos de la Union Europea Conservo gran parte del contenido del tratado de 2004 pero omitia los articulos que definian los simbolos de Europa a saber la bandera el himno y el lema Sin embargo si que incluia una declaracion de algunos paises que reconocian dichos simbolos En respuesta a la omision de los simbolos en el texto principal del tratado el Parlamento Europeo tomo la iniciativa al usarlos en primer lugar 29 El Parlamento modifico su reglamento interno a fin de utilizar los simbolos mas frecuentemente En el caso del lema se imprimiria en todos los documentos del Parlamento 9 30 Uso del lema Editar Estados que firmaron la declaracion apoyando el uso de los simbolos europeos Firmantes 16 No firmantes 11 Tras la aprobacion del Tratado de Lisboa el lema de la Union asi como la la bandera el himno o el dia de Europa no son juridicamente vinculantes para los paises miembros Pese a esto dieciseis paises de miembros han declarado su lealtad a estos simbolos en el nuevo tratado en una declaracion anexa comprometiendose a su utilizacion en actos publicos 31 8 Desde que fuera introducido en la inauguracion del Consejo de Europa en Portugal del ano 2000 por Nicole Fontaine el lema ha sido empleado por varios representantes europeos en sus discursos en Estrasburgo entre ellos el presidente de la Comision Europea Romano Prodi el 4 de julio de 2001 Nuestra verdadera fuerza es la unidad en la diversidad 32 el ponente italiano Giorgio Ruffolo el 4 de septiembre de 2001 Por eso como lema del informe se ha elegido la frase unidad de la diversidades 33 el miembro austriaco del Parlamento Europeo Paul Rubig el 10 de abril de 2002 Europa representa en efecto la unidad en la diversidad 34 o el miembro espanol del Parlamento Europeo Raimon Obiols i Germa el 4 de septiembre de 2003 Ayer el Presidente de la Convencion Europea concluia sus palabras evocando un futuro lema europeo unidos en la diversidad 35 Tambien ademas de en los documentos oficiales de la Union Europea 9 el lema ha aparecido en varias ocasiones en los carteles que la Comision publica cada ano con motivo del Dia de Europa 36 Traducciones oficiales EditarEl lema original en frances Unite dans la diversite se tradujo a los otros 10 idiomas oficiales de la UE y al latin cuando se proclamo oficialmente el lema de Europa el 4 de mayo de 2000 37 Posteriormente el lema se tradujo a los 23 idiomas para los cuales existia traduccion de la Constitucion Europea el 29 de octubre de 2004 el tratado y por tanto el lema se tradujo oficialmente al bulgaro y al rumano a pesar de que no se adhirieron hasta tres anos despues el irlandes no formo parte de las traducciones originales hasta que se convirtio en idioma de la UE en 2007 37 Aleman In Vielfalt geeint 38 Bulgaro Obedinen v mnogoobrazieto 39 Checo Jednotna v rozmanitosti 40 Danes Forenet i mangfoldighed 41 Eslovaco Zjednoteni v rozmanitosti 42 Esloveno Zdruzena v raznolikosti 43 Espanol Unida en la diversidad 1 Estonio Uhinenud mitmekesisuses 44 Fines Moninaisuudessaan yhtenainen 45 Frances Unie dans la diversite 46 Griego Enwmenh sthn polymorfia 47 Hungaro Egyseg a sokfelesegben 48 Ingles United in diversity 49 Irlandes Aontaithe san eagsulacht 50 Italiano Unita nella diversita 51 Latin In varietate concordia 37 Leton Vienota dazadiba 52 Lituano Suvienijusi įvairove 53 Maltes Magħquda fid diversita 54 Neerlandes In verscheidenheid verenigd 55 Polaco Zjednoczona w roznorodnosci 56 Portugues Unida na diversidade 57 Rumano Uniți in diversitate 58 Sueco Forenade i mangfalden 59 Vease tambien Editar Portal Union Europea Contenido relacionado con Union Europea Himno Europeo Bandera de Europa Dia de EuropaReferencias Editar a b c EUROPA Unida en la diversidad Consultado el 8 de octubre de 2011 Carta del Presidente del Gobierno de Espana y del Presidente del Gobierno de la Republica de Eslovenia Consultado el 9 de octubre de 2011 El mismo lema de la Union Europea habla por si mismo In varietate concordia Unidos en la diversidad Perez Benitez German PROGRAMA DE DESARROLLO DEL COMERCIO Y PROMOCIoN DE LAS INVERSIONES EN BOLIVIA Archivado desde el original el 7 de septiembre de 2012 Consultado el 9 de octubre de 2011 La Union Europea tiene como lema In varietate concordia o Unidos en la diversidad y basa su razon de ser en el Estado de Derecho y en la democracia Van Eemerem Frans H Garssen Bart In Varietate Concordia United in Diversity European Parliamentary debate as an argumentative activity type en ingles Consultado el 9 de octubre de 2011 EUROPA El himno europeo Consultado el 9 de octubre de 2011 En 1972 el Consejo de Europa el mismo organismo que designo la bandera europea adopto el tema de la Oda a la alegria de Beethoven como su himno Consejo de Europa Los simbolos del Consejo de Europa Archivado desde el original el 17 de junio de 2012 Consultado el 9 de octubre de 2011 La bandera y el himno europeos fueron elegidos y adoptados por el Consejo de Europa antes de convertirse asimismo en los simbolos de la Union Europea a b c Patrick La Plairie 5 de octubre de 2000 Les eleves donnent une devise a l Europe en frances Archivado desde el original el 6 de octubre de 2011 Consultado el 8 de octubre de 2011 a b Final Act PDF en ingles Council of the European Union 3 de diciembre de 2007 Consultado el 9 de mayo de 2009 Belgium Bulgaria Germany Greece Spain Italy Cyprus Lithuania Luxemburg Hungary Malta Austria Portugal Romania Slovenia and the Slovak Republic declare that the flag with a circle of twelve golden stars on a blue background the anthem based on the Ode to Joy from the Ninth Symphony by Ludwig van Beethoven the motto United in diversity the euro as the currency of the European Union and Europe Day on 9 May will for them continue as symbols to express the sense of community of the people in the European Union and their allegiance to it a b c Sovereignty threat after European parliament adopts flag and anthem en ingles The Telegraph 9 de octubre de 2008 Consultado el 9 de octubre de 2011 a b c d e f g h i j k La Prairie Patrick 27 de febrero de 2009 Une devise pour l Europe en frances Ouest France Consultado el 8 de octubre de 2011 Jets d encre Les entretiens Jets d Encre en frances Archivado desde el original el 13 de noviembre de 2008 Consultado el 8 de octubre de 2011 Encarna Hernandez 4 de mayo de 2010 60 Aniversario de la Declaracion Schuman Consultado el 11 de octubre de 2011 La Declaracion Schuman fue el pistoletazo de salida a la andadura de la Europa de los Seis la pequena Europa de caracter supranacional en la que por primera vez los Estados soberanos cedian competencias a un organo de nuevo cuno la primigenia Comision Europea a b c note 8 A RIZZO Europa futura un motto togliattiano in La Stampa en italiano 14 de julio de 2003 E ora l Europa cerca un motto en italiano La Repubblica 7 de marzo de 2000 Consultado el 8 de octubre de 2011 a b c d Une devise de compromis pour l Europe en frances Le Soir 5 de mayo de 2000 Consultado el 8 de octubre de 2011 Centre Virtuel de la Connaissance sur l Europe Members of the European Media Jury and of the European Grand Jury for the Motto for Europe competition en ingles Consultado el 8 de octubre de 2011 Academie de Clermont Ferrand Une devise pour l Europe en frances Consultado el 11 de octubre de 2011 Les technologies de l information et de la communication ont relie tous les participants le site web une devise pour l Europe realise par l entreprise partenaire France Telecom a cree au dela des frontieres un reseau de partage et de solidarite a b c d Ecole Privee Fieldgen Une devise pour l Europe en frances Consultado el 9 de octubre de 2011 The Symbols of the European Union the origin of the motto I Simboli dell Unione europea Bandiera Inno Motto Moneta Giornata by Carlo Curti Gialdino Professor of International Law at the University of Rome La Sapienza and Legal Secretary at the Court of Justice of the European Communities from 1982 to 2000 2005 pages 130 132 English version translated by the CVCE a b Nicole Fontaine 19 de junio de 2000 Intervencion de la Sra Fontaine Presidenta del Parlamento Europeo Consejo Europeo de 19 de junio de 2000 Santa Maria da Feira Consultado el 8 de octubre de 2011 De la definicion y los objetivos de la Union Tratado por el que se establece una Constitucion para Europa Consultado el 9 de octubre de 2011 a b Francia rechaza la Constitucion y provoca una grave crisis en Europa El Mundo 30 de mayo de 2005 Consultado el 8 de octubre de 2011 Holanda rechaza la Constitucion Europea con un no aun mas rotundo que Francia El Mundo 2 de junio de 2005 Consultado el 8 de octubre de 2011 Nace el Tratado de Lisboa que sustituye a la Constitucion y desatasca la paralisis de la UE El Pais 19 de octubre de 2007 Consultado el 8 de octubre de 2011 a b Union Europea Postcard showing the symbols of the European Union en ingles Consultado el 9 de octubre de 2011 Union Europea Cartel oficial del Dia de Europa de 2005 en ingles Archivado desde el original el 25 de octubre de 2012 Consultado el 9 de octubre de 2011 Fundacion Robert Schuman Carta de la Fundacion Robert Schuman Unida en la Diversidad Consultado el 9 de octubre de 2011 on motivo del Dia de Europa 1000 jovenes van a proclamar el lema de Europa Unida en la Diversidad el 9 de mayo a las 11h30 durante una ceremonia que tendra lugar en la explanada del Memorial de Caen Union Europea Projet de traite etablissant une Constitution pour l Europe en frances Consultado el 9 de octubre de 2011 La devise de l Union est Unie dans la diversite Beunderman Mark 11 de septiembre de 2007 MEPs defy member states on EU symbols en ingles EUobserver Consultado el 9 de octubre de 2011 Kubosova Lucia 9 de octubre de 2008 No prolonged mandate for Barroso MEPs warn en ingles EUobserver Consultado el 9 de octubre de 2011 Germany seeks to enshrine EU flag en ingles The Daily Telegraph 11 de diciembre de 2007 Consultado el 9 de mayo de 2009 Parlamento Europeo 4 de julio de 2001 Debates 4 de julio de 2001 Estrasburgo Consultado el 8 de octubre de 2011 Parlamento Europeo 4 de septiembre de 2001 Debates Martes 4 de septiembre de 2001 Estrasburgo Consultado el 8 de octubre de 2011 Parlamento Europeo 10 de abril de 2002 Debates Miercoles 10 de abril de 2002 Estrasburgo Consultado el 8 de octubre de 2011 Parlamento Europeo 4 de septiembre de 2003 Debates Jueves 4 de septiembre de 2003 Estrasburgo Consultado el 8 de octubre de 2011 Comision Europea Dia de Europa 9 de mayo Consultado el 8 de octubre de 2011 a b c Eurominority EUROPEAN MOTTO IN VARIETATE CONCORDIA en ingles Archivado desde el original el 5 de octubre de 2011 Consultado el 9 de octubre de 2011 EUROPA In Vielfalt geeint en aleman Consultado el 16 de octubre de 2011 EUROPA Obedinen v mnogoobrazieto en bulgaro Consultado el 16 de octubre de 2011 EUROPA Jednotna v rozmanitosti en checo Consultado el 16 de octubre de 2011 EUROPA Forenet i mangfoldighed en danes Consultado el 16 de octubre de 2011 EUROPA Zjednoteni v rozmanitosti en eslovaco Consultado el 16 de octubre de 2011 EUROPA Zdruzena v raznolikosti en esloveno Consultado el 16 de octubre de 2011 EUROPA Uhinenud mitmekesisuses en estonio Consultado el 16 de octubre de 2011 EUROPA Moninaisuudessaan yhtenainen en fines Consultado el 16 de octubre de 2011 EUROPA Unie dans la diversite en frances Consultado el 16 de octubre de 2011 EUROPA Enwmenh sthn polymorfia en griego Consultado el 16 de octubre de 2011 EUROPA Egyseg a sokfelesegben en hungaro Consultado el 16 de octubre de 2011 EUROPA United in diversity en ingles Consultado el 16 de octubre de 2011 EUROPA Aontaithe san eagsulacht en irlandes Consultado el 9 de octubre de 2011 EUROPA Unita nella diversita en italiano Consultado el 16 de octubre de 2011 EUROPA Vienota dazadiba en leton Consultado el 16 de octubre de 2011 EUROPA Suvienijusi įvairove en lituano Consultado el 16 de octubre de 2011 Parlamento Europeo Documento AM 859287MT doc en ingles Consultado el 16 de octubre de 2011 Magħquda fid diversita EUROPA In verscheidenheid verenigd en neerlandes Consultado el 16 de octubre de 2011 EUROPA Zjednoczona w roznorodnosci en polaco Consultado el 16 de octubre de 2011 EUROPA Unida na diversidade en portugues Consultado el 16 de octubre de 2011 EUROPA Uniți in diversitate en rumano Consultado el 16 de octubre de 2011 EUROPA Forenade i mangfalden en sueco Consultado el 16 de octubre de 2011 Enlaces externos Editar Unida en la diversidad Sitio web de la Union Europea The symbols of the European Union The origin of the motto United in diversity translation of Carlo Curti Gialdino s I Simboli dell Unione europea 2005 p 130 132 en ingles Members of the European Media Jury and of the European Grand Jury for the A motto for Europe competition en ingles A motto for Europe contest en frances Datos Q540960Obtenido de https es wikipedia org w index php title Unida en la diversidad amp oldid 135815117, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos