fbpx
Wikipedia

Antiguos textos hebreos

Los antiguos textos hebreos representan la literatura escrita en antiguo hebreo clásico. El primer precursor conocido del hebreo es una inscripción en hebreo antiguo, la inscripción de Khirbet Qeiyafa (siglos XI-X a.C.),[1]​ si es que puede considerarse hebreo en esa etapa tan temprana. El conjunto más variado, extenso e históricamente significativo de la literatura escrita en el antiguo hebreo clásico es, con mucho, el canon de la Biblia hebrea —comúnmente denominada "Tanaj" por los judíos, "Antiguo Testamento" por los cristianos—, pero también han sobrevivido otras obras. No es raro que los relatos, la poesía y las reglas de la antigüedad se transmitieran oralmente durante varias generaciones antes de pasar a la escritura. Antes de que se adoptara el alfabeto hebreo moderno derivado del arameo, hacia el siglo V a.C., se utilizaba la escritura paleo-hebrea derivada del fenicio para escribir, y un derivado de la escritura sobrevive hasta hoy en día en forma de escritura samaritana.

Una interpretación del Óstraco Khirbet Qeiyafa de Michael Netzer con fines ilustrativos, basada en fotografías del fragmento de cerámica del proyecto Khirbet Qeiyafa en la Universidad Hebrea de Jerusalén, iluminaciones de imágenes de texto e interpretaciones de áreas de escritura descolorida.

Orígenes, dialectos y clasificación

 
El calendario de Gézer (circa 925 a.C.). Los eruditos están divididos en cuanto a si la escritura y el idioma son fenicios o paleohebreos.[2][3][4][5][6]​.

La lengua hebrea se desarrolló a partir de la cananea, y algunos estudiosos semitistas consideran que tanto el hebreo como el fenicio fueron esencialmente dialectos del cananeo.[7]

La variedad lingüística en la que está escrito el texto bíblico masorético se conoce como hebreo bíblico o hebreo clásico (c. siglo X a.C. - siglo I). Las variedades de hebreo eran habladas no solamente por los antiguos israelitas, sino también en los reinos adyacentes al este y al sur del río Jordán, donde existían distintos dialectos no israelitas, ahora extintos: amonita, moabita y edomita. Después de que los habitantes del Reino del Norte de Israel fueran deportados de su tierra natal tras la conquista asiria, aproximadamente en el año 721 a.C., se produjo un cambio lingüístico equivalente. En el período del Segundo Templo desde el exilio babilónico, a partir del siglo V a.C., los dos remanentes conocidos de las doce tribus israelitas pasaron a denominarse judíos y samaritanosdialecto samaritano (hebreo)—.

A diferencia del samaritano y el hebreo bíblico, las demás variedades están poco estudiadas debido a la insuficiencia de datos. Se puede argumentar que son lenguas independientes, ya que la distinción entre lengua y dialecto es ambigua. Únicamente se conocen a partir de corpus muy reducidos, procedentes de sellos, óstraco, transliteraciones de nombres en textos extranjeros y, en particular, de las siguientes inscripciones:

El hebreo y el fenicio se clasifican como lenguas cananeas, que, junto con el arameo, constituyen la familia de lenguas semíticas del noroeste. Las inscripciones cananeas extra bíblicas se reúnen junto con las arameas en las ediciones del libro Kanaanäische und Aramäische Inschriften, a partir del cual se pueden referenciar como KAI n —por un número n—; por ejemplo, la Estela de Mesa es KAI 181.

 
Transcripción de la inscripción de Deir Alla.
 
Principio del Comentario de Habacuc.

La Inscripción de Deir Alla (c. 840-760 a.C.), que está escrita en un peculiar dialecto semítico del noroeste, ha provocado un gran debate entre los eruditos y ha tenido un fuerte impacto en el estudio de la historia de la lengua hebrea.[10][11]

Además de la inscripción de la ciudadela amonita del siglo IX a.C. y de la estela moabita de Mesa y la inscripción de Al-Karak, existen inscripciones hebreas israelitas escritas en paleohebreo y hebreo bíblico:

Biblia hebrea

 
Un sofer transcribiendo un rollo de la Torá.

La Biblia hebrea, se conoce comúnmente en el judaísmo como el Tanaj, siendo una vocalización del acrónimo TNK (תַּנַ"ךְ): Torá («Enseñanzas»), Nevi'im («Profetas») y Ketuvim («Escritos»). En el cristianismo se conoce como Antiguo Testamento. La Biblia no es una obra literaria única y monolítica, ya que cada una de estas tres secciones contiene, a su vez, libros escritos en distintas épocas por diferentes autores.[12]​ Todos los libros de la Biblia no son de carácter estrictamente religioso; por ejemplo, el Cantar de los Cantares es un poema de amor y, junto con el Libro de Ester, no menciona explícitamente a Dios.[13]

Torá se refiere en este caso al Pentateuco (al paralelo Chumash, חומש), llamado así porque consta de cinco libros: Génesis, Éxodo, Números, Levítico y Deuteronomio. Es la escritura central del judaísmo y del samaritanismo, honrada en estas religiones como la más sagrada de las escrituras. A veces se la denomina «los cinco libros de Moisés» porque, según la tradición judía, la Torá, como texto de inspiración divina, fue entregada a Moisés por el propio Dios en el monte Sinaí durante el Éxodo de los israelitas de Egipto, que se presenta como el acontecimiento fundacional en la formación de la religión israelita. Además de hablar del propio Éxodo y del viaje a la Tierra Prometida, el Pentateuco trata temas como el origen del mundo, de la humanidad y de los antiguos israelitas, los antepasados de los judíos.

La sección Nevi'im de la Biblia hebrea consta de dos subdivisiones: los Profetas Antiguos —Nevi'im Rishonim נביאים ראשונים, los libros narrativos de Josué, Jueces, Samuel y Reyes— y los Profetas Posteriores —Nevi'im Aharonim נביאים אחרונים, los libros de Isaías, Jeremías y Ezequiel y los Doce Profetas Menores—. La primera subdivisión habla mucho de la historia de los israelitas tras la muerte de Moisés, la llegada a la Tierra Prometida y la historia del reino hasta el asedio de Jerusalén por el imperio neobabilónico en 586 a.C.

El sector Ketuvim de la Biblia hebrea es una colección de literatura filosófica y artística que se cree que fue escrita bajo la influencia de Ruach ha-Kodesh (el Espíritu Santo). Consta de 11 libros: Daniel, Esdras-Nehemías, Crónicas, cinco libros conocidos como el Chamesh Megilot y tres libros poéticos, incluido el Libro de los Salmos, cuyas citas constituyen una gran parte de las oraciones diarias canónicas en el judaísmo.

Datación y autoría

Los manuscritos más antiguos descubiertos hasta ahora, incluidos los de los Manuscritos del Mar Muerto, datan aproximadamente del siglo II a.C. Aunque la tradición judía sostiene que el Pentateuco se escribió entre el siglo XVI y el XII a.C., los estudiosos seculares rechazan prácticamente por unanimidad estas primeras dataciones y coinciden en que hubo una redacción final en algún momento entre el 900 y el 450 a.C.[14][15]​ La opinión tradicional es que los cinco libros se escribieron en sucesión inmediata, pero algunos estudiosos creen que el Deuteronomio se escribió más tarde que los otros cuatro libros.[16]

La opinión tradicional judía sobre la autoría del Pentateuco es que fue escrito por Moisés por orden de Dios, excepto los últimos ocho versos del Deuteronomio que describen la muerte de Moisés. En los círculos académicos seculares, a finales del siglo XIX, una propuesta popular sobre la autoría era la hipótesis documentaria, que ha seguido siendo bastante influyente hasta hoy, a pesar de las críticas. Los libros de los profetas se titulan de acuerdo con la supuesta autoría. Algunos libros de los Ketuvim se atribuyen a figuras históricas importantes —por ejemplo, los Proverbios al rey Salomón, muchos de los Salmos al rey David—, pero en general se acepta que la verificación de tales reclamaciones de autoría es extremadamente difícil, si no imposible, y muchos creen que algunas o incluso todas las atribuciones en el canon y los apócrifos son seudoepigrafías.

Los estudiosos creen que el Cantar del Mar (Éxodo 15) se recopiló y transmitió oralmente antes de ser citado en el Libro del Éxodo y que se encuentra entre los poemas más antiguos de la historia de la literatura, remontándose quizás al segundo milenio antes de Cristo.[17][18]​ El Canto de Moisés (Deuteronomio 32:1-43) y el Canto de Débora (Jueces 5) fueron escritos en hebreo bíblico arcaico, también llamado hebreo antiguo o paleohebreo —siglos X-VI a.C., correspondientes al periodo monárquico hasta el exilio babilónico—.

Versión samaritana de la Torá

Los únicos descendientes de los israelitas que han conservado los textos hebreos son los judíos y los samaritanos y, de estos últimos, únicamente quedan unos pocos centenares.[19]​ Tanto la religión samaritana como la lengua autóctona samaritana, que hoy en día solamente se utiliza litúrgicamente, difieren un poco de sus homólogos judíos, aunque la diferencia entre las variedades lingüísticas es únicamente dialectal. El canon de los samaritanos consiste únicamente en una versión del Pentateuco. Es ligeramente diferente de la versión masorética judía. La mayoría son variaciones menores en la ortografía de las palabras o en las construcciones gramaticales, pero otras implican cambios semánticos significativos, como el mandamiento exclusivamente samaritano de construir un altar en el monte Guerizín. Sorprendentemente, hasta el día de hoy está escrito en una escritura que se desarrolló a partir de la escritura paleohebrea —es decir, la escritura samaritana—, mientras que la «escritura hebrea» común es en realidad una versión estilizada de la escritura aramea, no de la escritura paleohebrea.[20]

Primera literatura rabínica

Los escritos hebreos postbíblicos incluyen las obras rabínicas del Midrash, la Mishná y el Talmud. Además, hay textos hebreos no rabínicos del período del Segundo Templo y posteriores.

El tema del Talmud es la Halajá, la ley religiosa judía derivada de la Torá, que en el momento de su redacción no se distinguía de la ley secular, ya que la dicotomía tdavía no había surgido. El Talmud tiene dos componentes: la Mishná, que es el texto principal, redactado entre los años 180 y 220 de la era cristiana, y la Guemará, el comentario canonizado de la Mishná. A grandes rasgos, existen dos tradiciones del texto de la Mishná: una se encuentra en los manuscritos y ediciones impresas de la Mishná por sí sola, o como parte del Talmud de Jerusalén (Talmud Yerushalmi), y la otra se encuentra en los manuscritos y ediciones del Talmud de Babilonia (Talmud Bavli). A menos que se especifique lo contrario, la palabra «Talmud» en solitario se entiende normalmente como el Talmud de Babilonia.

El Talmud de Jerusalén se compiló en el siglo IV de nuestra era en Galilea, y el Talmud de Babilonia se compiló hacia el año 500 de nuestra era, aunque se siguió editando posteriormente. Mientras que el Pentateuco se denomina a veces la «Torá escrita», la Mishná se contrasta con la «Torá oral», ya que se transmitió oralmente entre generaciones hasta que su contenido se plasmó finalmente por escrito tras la destrucción del Segundo Templo en el año 70 de la era cristiana, cuando la civilización judía se enfrentó a una amenaza existencial.[21]

La descendencia de la tradición talmúdica es la característica que define al judaísmo rabínico. En el judaísmo rabínico se cree que las tradiciones orales codificadas en la «Torá Oral» fueron entregadas junto con la «Torá Escrita» a Moisés en el Monte Sinaí. Esta creencia, por el contrario, ha sido rechazada por los saduceos y los judíos helenistas durante el período del Segundo Templo, los caraítas y los sabateos durante el período medieval temprano y posterior,[22]​ y en las denominaciones modernas no ortodoxas: El judaísmo reformista considera que todas las escrituras se derivan de la experiencia humana de lo divino, el judaísmo conservador sostiene que al menos parte de la ley oral está hecha por el hombre, y el judaísmo reconstruccionista niega la idea misma de revelación.[23]​ El judaísmo caraíta se considera el principal contraste con el judaísmo rabínico en nuestros días, pero aunque los caraítas constituían cerca de la mitad de la población judía mundial a principios del segundo milenio de la era cristiana,[24]​ solamente quedan unas pocas decenas de miles.[25][26]

Lenguaje y estilo del Talmud

De los dos componentes principales del Talmud de Babilonia, la Mishná está escrita en hebreo mishnáico. Dentro de la Guemará, las citas de la Mishná y las baraitas y versos del Tanaj citados e incluidos en la Guemará están en hebreo. El resto de la Guemará, incluidas las discusiones de los Amoraim y el marco general, está en un dialecto característico del arameo babilónico judío.[27]​ Hay citas ocasionales de obras más antiguas en otros dialectos del arameo, como la Meguilat Taanit. En general, el hebreo constituye algo menos de la mitad del texto del Talmud.

Esta diferencia lingüística se debe al largo periodo de tiempo transcurrido entre las dos compilaciones. Durante el periodo de los Tanaimrabinos citados en la Mishná—, la lengua vernácula hablada por los judíos de Judea era una forma tardía de hebreo conocida como hebreo rabínico o mishnaico, mientras que durante el periodo de los Amoraim —rabinos citados en la Guemará—, que comenzó alrededor del año 200 de la era cristiana, la lengua vernácula hablada era el arameo. El hebreo siguió utilizándose para escribir textos religiosos, poesía, etc.[28]

Hay diferencias significativas entre las dos compilaciones del Talmud. La lengua del Talmud de Jerusalén es un dialecto arameo occidental, que difiere de la forma de arameo del Talmud de Babilonia. El Talmud de Jerusalén es a menudo fragmentario y difícil de leer, incluso para los talmudistas experimentados. La redacción del Talmud de Babilonia, en cambio, es más cuidadosa y precisa. La ley, tal y como se recoge en las dos compilaciones, es básicamente similar, excepto en el énfasis y en detalles menores. El Talmud de Jerusalén no ha recibido mucha atención por parte de los comentaristas, y los comentarios tradicionales que existen se ocupan principalmente de comparar sus enseñanzas con las del Talmud de Babilonia.

Literatura extra canónica diversa

Los textos religiosos cuya autenticidad no se reconoce oficialmente se denominan apócrifos. Muchos textos se han perdido. No se conserva ningún texto saduceo.

La Septuaginta incluía 14 libros aceptados por los cristianos pero excluidos del canon de la Biblia hebrea de 24 libros —es decir, el Tanaj—, no todos ellos escritos originalmente en hebreo. Los griegos utilizan la palabra «Anagignoskomena» —Ἀναγιγνωσκόμενα «legible, digno de ser leído»— para describir estos libros. Las iglesias ortodoxas orientales han incluido tradicionalmente todas ellas en sus Antiguos Testamentos. La mayoría de ellos, los denominados deuterocanónicos, son considerados canónicos también por la Iglesia Católica Romana.

Un número importante de obras apócrifas se escribió en el periodo del Segundo Templo (530 a.C. - 70); véase también Judaísmo del Segundo Templo. Algunos ejemplos:

 
Uno de los fragmentos del Documento de Damasco encontrados en Qumrán.

El descubrimiento de los Manuscritos del Mar Muerto (siglo III a.C. - siglo I d.C.),[29][30]​ desveló documentos hasta entonces desconocidos que arrojaban luz sobre las normas y creencias de un grupo o grupos particulares dentro del gran judaísmo.[31]​ Los manuscritos de las cuevas de Qumrán abarcan la mayor parte de los Manuscritos del Mar Muerto. Se asocian con los esenios. Ejemplos notables:

 
1QM: El manuscrito encontrado en Qumrán Cueva 1 que contiene la Regla de la Guerra.

El Séfer Ietzirá es posiblemente el libro más antiguo de esoterismo judío que existe, aunque algunos de los primeros comentaristas lo trataron como un tratado de teoría matemática y lingüística en contraposición a la Cábala. En la tradición, el libro se atribuye al patriarca de la Edad de Bronce Abraham.[32]​ Algunos estudiosos críticos defienden el siglo II a.C. como fecha temprana de su escritura,[32][33]​ o el siglo II de nuestra era,[34]​ o incluso orígenes posteriores.

La literatura hekhalot es un género de textos esotéricos y reveladores judíos producidos en algún momento entre la Antigüedad tardía —algunos creen que desde los tiempos del Talmud o antes— y la Alta Edad Media.

Referencias

  1. . newmedia-eng.haifa.ac.il. 2010. Archivado desde el original el 5 de octubre de 2011. Consultado el 22 de septiembre de 2016.  University of Haifa press release.
  2. The early history of God: Yahweh and the other deities in ancient Israel By Mark S. Smith, p. 20
  3. . Archivado desde el original el 2 de marzo de 2011. Consultado el 15 de febrero de 2021. 
  4. . Archivado desde el original el 25 de diciembre de 2010. Consultado el 15 de febrero de 2021. 
  5. Spelling in the Hebrew Bible: Dahood memorial lecture, By Francis I. Andersen, A. Dean Forbes, p. 56
  6. Pardee, Dennis (2013). «A Brief Case for the Language of the ‘Gezer Calendar’ as Phoenician». Linguistic Studies in Phoenician, ed. Robert D. Holmstedt and Aaron Schade (Winona Lake): 43. 
  7. Rendsburg, Gary (1997). «Ancient Hebrew Phonology». Phonologies of Asia and Africa: Including the Caucasus. Eisenbrauns. p. 65. ISBN 978-1-57506-019-4. 
  8. Geoffrey W. Bromiley, The International Standard Bible Encyclopedia, Wm. B. Eerdmans Publishing, 2007, p. 395 under 'Moab' [1]
  9. Amman Citadel Inscription
  10. The Dialect of the Deir Allah Inscription
  11. B. Halpern, "Dialect Distribution in Canaan and the Deir Alla Inscriptions", in D.M. Golomb, ed., "Working With No Data": Semitic and Egyptian Studies Presented to Thomas O. Lambdin (Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 1987), pp. 119–139
  12. Riches, John (2000). The Bible: A Very Short Introduction. Oxford: Oxford University Press. p. 83. ISBN 978-0-19-285343-1. ««...los propios textos bíblicos son el resultado de un diálogo creativo entre las antiguas tradiciones y las diferentes comunidades a lo largo del tiempo»». 
  13. «The Book of Esther Doesn't Mention God, Why is It in the Bible?». Discoverymagazine.com. 
  14. «Introduction to the Pentateuch. Introduction to Genesis.». ESV Study Bible (1st edición). Crossway. 2008. pp. xlii, 29-30. ISBN 978-1-4335-0241-5. 
  15. RA Torrey, ed. (1994). «I-XI». The Fundamentals: A Testimony to the Truth (11th edición). Baker Academic. ISBN 978-0-8010-1264-8. 
  16. Miller, Patrick D., Deuteronomy (John Knox Press, 1990) pp. 2–3
  17. Seymour Gitin, J. Edward Wright, J. P. Dessel. Confronting the Past: Archaeological and Historical Essays on Ancient Israel in Honor of William G. Dever, pp. 296–297
  18. Brian D. Russell, The Song of the Sea: The Date of Composition and Influence of Exodus 15:1–21 (Studies in Biblical Literature 101; Nueva York: Peter Lang, 2007). pp. xii + 215. ISBN 978-0-8204-8809-7
  19. The Samaritan Update Retrieved 8 de enero de 2013.
  20. A History of the Hebrew Language (en inglés). Cambridge, England: Cambridge University Press. 1993. ISBN 0-521-55634-1. 
  21. Howard Schwartz, Tree of souls: the mythology of Judaism, Oxford University Press, 2004. p. lv
  22. . Kjuonline.com. Archivado desde el original el 25 de agosto de 2010. Consultado el 22 de agosto de 2010. 
  23. Elliot N. Dorff, The Question of Authority: Orthodox, Reform, and Conservative Theories of Revelation.
  24. A. J. Jacobs, The Year of Living Biblically, p. 69
  25. Isabel Kershner, "New Generation of Jewish Sect Takes Up Struggle to Protect Place in Modern Israel", The New York Times 4 de septiembre de 2013.
  26. Joshua Freeman. «Laying down the (Oral) law». The Jerusalem Post. 
  27. «Judaic Treasures of the Library of Congress: The Talmud». American-Israeli Cooperative Enterprise. 
  28. Sáenz-Badillos, Ángel and John Elwolde. 1996. A history of the Hebrew language. pp. 170–171: «Existe un acuerdo generalizado de que hay dos periodos principales de RH (hebreo rabínico). La primera, que duró hasta el final de la era tanaítica (alrededor del año 200 de la era cristiana), se caracteriza por el RH como lengua hablada que se convierte gradualmente en un medio literario en el que se componen la Mishná, la Tosefta, las baraitot y los midrashim tanaíticos. La segunda etapa comienza con los Amoraim, y ve cómo el RH es sustituido por el arameo como lengua vernácula hablada, sobreviviendo únicamente como lengua literaria. Luego se siguió utilizando en los escritos rabínicos posteriores hasta el siglo X en, por ejemplo, las porciones hebreas de los dos Talmuds y en la literatura midráshica y haggádica.»
  29. Grossman, Maxine. Rediscovering the Dead Sea Scrolls. pp. 48–51. 2010.
  30. VanderKam, James C. & Flint, Peter (2002). The Meaning of the Dead Sea Scrolls. Nueva York: HarperSanFrancisco. p. 32. 
  31. Abegg, Jr., Martin, Peter Flint, and Eugene Ulrich, The Dead Sea Scrolls Bible: The Oldest Known Bible Translated for the First Time into English, San Francisco: Harper, 2002.
  32. «Yezirah, Sefer». Jewish Encyclopedia. Consultado el 16 de abril de 2013. 
  33. Benton, Christopher P. An Introduction to the Sefer Yetzirah (PDF). 
  34. Kaplan, A. (1997) Sefer Yetzirah; The Book of Creation In Theory and Practice, San Francisco, Weiser Books. p. 219
  •   Datos: Q19872281
  •   Multimedia: Ancient Hebrew inscriptions

antiguos, textos, hebreos, antiguos, textos, hebreos, representan, literatura, escrita, antiguo, hebreo, clásico, primer, precursor, conocido, hebreo, inscripción, hebreo, antiguo, inscripción, khirbet, qeiyafa, siglos, puede, considerarse, hebreo, etapa, temp. Los antiguos textos hebreos representan la literatura escrita en antiguo hebreo clasico El primer precursor conocido del hebreo es una inscripcion en hebreo antiguo la inscripcion de Khirbet Qeiyafa siglos XI X a C 1 si es que puede considerarse hebreo en esa etapa tan temprana El conjunto mas variado extenso e historicamente significativo de la literatura escrita en el antiguo hebreo clasico es con mucho el canon de la Biblia hebrea comunmente denominada Tanaj por los judios Antiguo Testamento por los cristianos pero tambien han sobrevivido otras obras No es raro que los relatos la poesia y las reglas de la antiguedad se transmitieran oralmente durante varias generaciones antes de pasar a la escritura Antes de que se adoptara el alfabeto hebreo moderno derivado del arameo hacia el siglo V a C se utilizaba la escritura paleo hebrea derivada del fenicio para escribir y un derivado de la escritura sobrevive hasta hoy en dia en forma de escritura samaritana Una interpretacion del ostraco Khirbet Qeiyafa de Michael Netzer con fines ilustrativos basada en fotografias del fragmento de ceramica del proyecto Khirbet Qeiyafa en la Universidad Hebrea de Jerusalen iluminaciones de imagenes de texto e interpretaciones de areas de escritura descolorida Indice 1 Origenes dialectos y clasificacion 2 Biblia hebrea 2 1 Datacion y autoria 2 2 Version samaritana de la Tora 3 Primera literatura rabinica 3 1 Lenguaje y estilo del Talmud 4 Literatura extra canonica diversa 5 ReferenciasOrigenes dialectos y clasificacion Editar El calendario de Gezer circa 925 a C Los eruditos estan divididos en cuanto a si la escritura y el idioma son fenicios o paleohebreos 2 3 4 5 6 La lengua hebrea se desarrollo a partir de la cananea y algunos estudiosos semitistas consideran que tanto el hebreo como el fenicio fueron esencialmente dialectos del cananeo 7 La variedad linguistica en la que esta escrito el texto biblico masoretico se conoce como hebreo biblico o hebreo clasico c siglo X a C siglo I Las variedades de hebreo eran habladas no solamente por los antiguos israelitas sino tambien en los reinos adyacentes al este y al sur del rio Jordan donde existian distintos dialectos no israelitas ahora extintos amonita moabita y edomita Despues de que los habitantes del Reino del Norte de Israel fueran deportados de su tierra natal tras la conquista asiria aproximadamente en el ano 721 a C se produjo un cambio linguistico equivalente En el periodo del Segundo Templo desde el exilio babilonico a partir del siglo V a C los dos remanentes conocidos de las doce tribus israelitas pasaron a denominarse judios y samaritanos dialecto samaritano hebreo Clasificacion genealogica del hebreo Lenguaje protoafroasiatico Lenguaje protosemitico Lenguas semiticas centrales Lenguas semiticas noroccidentales Lenguas cananeas Hebreo clasicoA diferencia del samaritano y el hebreo biblico las demas variedades estan poco estudiadas debido a la insuficiencia de datos Se puede argumentar que son lenguas independientes ya que la distincion entre lengua y dialecto es ambigua Unicamente se conocen a partir de corpus muy reducidos procedentes de sellos ostraco transliteraciones de nombres en textos extranjeros y en particular de las siguientes inscripciones Estela de Mesa siglo IX a C el texto moabita mas largo conocido 8 Inscripcion de Al Karak siglo IX a C 3 lineas de escritura moabita Inscripcion de la ciudadela de Aman siglo IX a C 8 lineas de escritura amonita 9 El hebreo y el fenicio se clasifican como lenguas cananeas que junto con el arameo constituyen la familia de lenguas semiticas del noroeste Las inscripciones cananeas extra biblicas se reunen junto con las arameas en las ediciones del libro Kanaanaische und Aramaische Inschriften a partir del cual se pueden referenciar como KAI n por un numero n por ejemplo la Estela de Mesa es KAI 181 Transcripcion de la inscripcion de Deir Alla Principio del Comentario de Habacuc La Inscripcion de Deir Alla c 840 760 a C que esta escrita en un peculiar dialecto semitico del noroeste ha provocado un gran debate entre los eruditos y ha tenido un fuerte impacto en el estudio de la historia de la lengua hebrea 10 11 Ademas de la inscripcion de la ciudadela amonita del siglo IX a C y de la estela moabita de Mesa y la inscripcion de Al Karak existen inscripciones hebreas israelitas escritas en paleohebreo y hebreo biblico ostraco de ceramica de Khirbet Qeiyafa siglos XI X a C Piedra de Zayit un abecedario mediados del siglo X a C 12 Calendario de Gezer c 925 a C ostraco de Samaria c 850 750 a C Papiro de Marzeah siglo VII a C considerado por algunos como una falsificacion ostraco de peticion de una viuda c siglos IX VII a C Inscripcion de Siloe c 701 a C Sello LMLK c 700 a C ostraco de Mesad Hashavyahu c 639 609 a C Inscripcion de una dedicatoria real de Ecron c 600 a C Cartas de Laquis c 598 a C 1QpHab Comentario de Habacuc c 100 a C Revelacion de Gabriel finales del siglo I a C Acunacion de la rebelion de Bar Kojba 132 135 a C pMur 42 Carta que certifica la propiedad de una vaca c 135 d C Biblia hebrea EditarArticulo principal Biblia hebrea Un sofer transcribiendo un rollo de la Tora La Biblia hebrea se conoce comunmente en el judaismo como el Tanaj siendo una vocalizacion del acronimo TNK ת נ ך Tora Ensenanzas Nevi im Profetas y Ketuvim Escritos En el cristianismo se conoce como Antiguo Testamento La Biblia no es una obra literaria unica y monolitica ya que cada una de estas tres secciones contiene a su vez libros escritos en distintas epocas por diferentes autores 12 Todos los libros de la Biblia no son de caracter estrictamente religioso por ejemplo el Cantar de los Cantares es un poema de amor y junto con el Libro de Ester no menciona explicitamente a Dios 13 Tora se refiere en este caso al Pentateuco al paralelo Chumash חומש llamado asi porque consta de cinco libros Genesis Exodo Numeros Levitico y Deuteronomio Es la escritura central del judaismo y del samaritanismo honrada en estas religiones como la mas sagrada de las escrituras A veces se la denomina los cinco libros de Moises porque segun la tradicion judia la Tora como texto de inspiracion divina fue entregada a Moises por el propio Dios en el monte Sinai durante el Exodo de los israelitas de Egipto que se presenta como el acontecimiento fundacional en la formacion de la religion israelita Ademas de hablar del propio Exodo y del viaje a la Tierra Prometida el Pentateuco trata temas como el origen del mundo de la humanidad y de los antiguos israelitas los antepasados de los judios La seccion Nevi im de la Biblia hebrea consta de dos subdivisiones los Profetas Antiguos Nevi im Rishonim נביאים ראשונים los libros narrativos de Josue Jueces Samuel y Reyes y los Profetas Posteriores Nevi im Aharonim נביאים אחרונים los libros de Isaias Jeremias y Ezequiel y los Doce Profetas Menores La primera subdivision habla mucho de la historia de los israelitas tras la muerte de Moises la llegada a la Tierra Prometida y la historia del reino hasta el asedio de Jerusalen por el imperio neobabilonico en 586 a C El sector Ketuvim de la Biblia hebrea es una coleccion de literatura filosofica y artistica que se cree que fue escrita bajo la influencia de Ruach ha Kodesh el Espiritu Santo Consta de 11 libros Daniel Esdras Nehemias Cronicas cinco libros conocidos como el Chamesh Megilot y tres libros poeticos incluido el Libro de los Salmos cuyas citas constituyen una gran parte de las oraciones diarias canonicas en el judaismo Datacion y autoria Editar Articulo principal Composicion de la Tora Los manuscritos mas antiguos descubiertos hasta ahora incluidos los de los Manuscritos del Mar Muerto datan aproximadamente del siglo II a C Aunque la tradicion judia sostiene que el Pentateuco se escribio entre el siglo XVI y el XII a C los estudiosos seculares rechazan practicamente por unanimidad estas primeras dataciones y coinciden en que hubo una redaccion final en algun momento entre el 900 y el 450 a C 14 15 La opinion tradicional es que los cinco libros se escribieron en sucesion inmediata pero algunos estudiosos creen que el Deuteronomio se escribio mas tarde que los otros cuatro libros 16 La opinion tradicional judia sobre la autoria del Pentateuco es que fue escrito por Moises por orden de Dios excepto los ultimos ocho versos del Deuteronomio que describen la muerte de Moises En los circulos academicos seculares a finales del siglo XIX una propuesta popular sobre la autoria era la hipotesis documentaria que ha seguido siendo bastante influyente hasta hoy a pesar de las criticas Los libros de los profetas se titulan de acuerdo con la supuesta autoria Algunos libros de los Ketuvim se atribuyen a figuras historicas importantes por ejemplo los Proverbios al rey Salomon muchos de los Salmos al rey David pero en general se acepta que la verificacion de tales reclamaciones de autoria es extremadamente dificil si no imposible y muchos creen que algunas o incluso todas las atribuciones en el canon y los apocrifos son seudoepigrafias Los estudiosos creen que el Cantar del Mar Exodo 15 se recopilo y transmitio oralmente antes de ser citado en el Libro del Exodo y que se encuentra entre los poemas mas antiguos de la historia de la literatura remontandose quizas al segundo milenio antes de Cristo 17 18 El Canto de Moises Deuteronomio 32 1 43 y el Canto de Debora Jueces 5 fueron escritos en hebreo biblico arcaico tambien llamado hebreo antiguo o paleohebreo siglos X VI a C correspondientes al periodo monarquico hasta el exilio babilonico Version samaritana de la Tora Editar Articulo principal Pentateuco samaritano Los unicos descendientes de los israelitas que han conservado los textos hebreos son los judios y los samaritanos y de estos ultimos unicamente quedan unos pocos centenares 19 Tanto la religion samaritana como la lengua autoctona samaritana que hoy en dia solamente se utiliza liturgicamente difieren un poco de sus homologos judios aunque la diferencia entre las variedades linguisticas es unicamente dialectal El canon de los samaritanos consiste unicamente en una version del Pentateuco Es ligeramente diferente de la version masoretica judia La mayoria son variaciones menores en la ortografia de las palabras o en las construcciones gramaticales pero otras implican cambios semanticos significativos como el mandamiento exclusivamente samaritano de construir un altar en el monte Guerizin Sorprendentemente hasta el dia de hoy esta escrito en una escritura que se desarrollo a partir de la escritura paleohebrea es decir la escritura samaritana mientras que la escritura hebrea comun es en realidad una version estilizada de la escritura aramea no de la escritura paleohebrea 20 Primera literatura rabinica EditarArticulo principal Literatura rabinica Los escritos hebreos postbiblicos incluyen las obras rabinicas del Midrash la Mishna y el Talmud Ademas hay textos hebreos no rabinicos del periodo del Segundo Templo y posteriores El tema del Talmud es la Halaja la ley religiosa judia derivada de la Tora que en el momento de su redaccion no se distinguia de la ley secular ya que la dicotomia tdavia no habia surgido El Talmud tiene dos componentes la Mishna que es el texto principal redactado entre los anos 180 y 220 de la era cristiana y la Guemara el comentario canonizado de la Mishna A grandes rasgos existen dos tradiciones del texto de la Mishna una se encuentra en los manuscritos y ediciones impresas de la Mishna por si sola o como parte del Talmud de Jerusalen Talmud Yerushalmi y la otra se encuentra en los manuscritos y ediciones del Talmud de Babilonia Talmud Bavli A menos que se especifique lo contrario la palabra Talmud en solitario se entiende normalmente como el Talmud de Babilonia El Talmud de Jerusalen se compilo en el siglo IV de nuestra era en Galilea y el Talmud de Babilonia se compilo hacia el ano 500 de nuestra era aunque se siguio editando posteriormente Mientras que el Pentateuco se denomina a veces la Tora escrita la Mishna se contrasta con la Tora oral ya que se transmitio oralmente entre generaciones hasta que su contenido se plasmo finalmente por escrito tras la destruccion del Segundo Templo en el ano 70 de la era cristiana cuando la civilizacion judia se enfrento a una amenaza existencial 21 La descendencia de la tradicion talmudica es la caracteristica que define al judaismo rabinico En el judaismo rabinico se cree que las tradiciones orales codificadas en la Tora Oral fueron entregadas junto con la Tora Escrita a Moises en el Monte Sinai Esta creencia por el contrario ha sido rechazada por los saduceos y los judios helenistas durante el periodo del Segundo Templo los caraitas y los sabateos durante el periodo medieval temprano y posterior 22 y en las denominaciones modernas no ortodoxas El judaismo reformista considera que todas las escrituras se derivan de la experiencia humana de lo divino el judaismo conservador sostiene que al menos parte de la ley oral esta hecha por el hombre y el judaismo reconstruccionista niega la idea misma de revelacion 23 El judaismo caraita se considera el principal contraste con el judaismo rabinico en nuestros dias pero aunque los caraitas constituian cerca de la mitad de la poblacion judia mundial a principios del segundo milenio de la era cristiana 24 solamente quedan unas pocas decenas de miles 25 26 Lenguaje y estilo del Talmud Editar De los dos componentes principales del Talmud de Babilonia la Mishna esta escrita en hebreo mishnaico Dentro de la Guemara las citas de la Mishna y las baraitas y versos del Tanaj citados e incluidos en la Guemara estan en hebreo El resto de la Guemara incluidas las discusiones de los Amoraim y el marco general esta en un dialecto caracteristico del arameo babilonico judio 27 Hay citas ocasionales de obras mas antiguas en otros dialectos del arameo como la Meguilat Taanit En general el hebreo constituye algo menos de la mitad del texto del Talmud Esta diferencia linguistica se debe al largo periodo de tiempo transcurrido entre las dos compilaciones Durante el periodo de los Tanaim rabinos citados en la Mishna la lengua vernacula hablada por los judios de Judea era una forma tardia de hebreo conocida como hebreo rabinico o mishnaico mientras que durante el periodo de los Amoraim rabinos citados en la Guemara que comenzo alrededor del ano 200 de la era cristiana la lengua vernacula hablada era el arameo El hebreo siguio utilizandose para escribir textos religiosos poesia etc 28 Hay diferencias significativas entre las dos compilaciones del Talmud La lengua del Talmud de Jerusalen es un dialecto arameo occidental que difiere de la forma de arameo del Talmud de Babilonia El Talmud de Jerusalen es a menudo fragmentario y dificil de leer incluso para los talmudistas experimentados La redaccion del Talmud de Babilonia en cambio es mas cuidadosa y precisa La ley tal y como se recoge en las dos compilaciones es basicamente similar excepto en el enfasis y en detalles menores El Talmud de Jerusalen no ha recibido mucha atencion por parte de los comentaristas y los comentarios tradicionales que existen se ocupan principalmente de comparar sus ensenanzas con las del Talmud de Babilonia Literatura extra canonica diversa EditarLos textos religiosos cuya autenticidad no se reconoce oficialmente se denominan apocrifos Muchos textos se han perdido No se conserva ningun texto saduceo La Septuaginta incluia 14 libros aceptados por los cristianos pero excluidos del canon de la Biblia hebrea de 24 libros es decir el Tanaj no todos ellos escritos originalmente en hebreo Los griegos utilizan la palabra Anagignoskomena Ἀnagignwskomena legible digno de ser leido para describir estos libros Las iglesias ortodoxas orientales han incluido tradicionalmente todas ellas en sus Antiguos Testamentos La mayoria de ellos los denominados deuterocanonicos son considerados canonicos tambien por la Iglesia Catolica Romana Un numero importante de obras apocrifas se escribio en el periodo del Segundo Templo 530 a C 70 vease tambien Judaismo del Segundo Templo Algunos ejemplos Libro de los Jubileos una narracion alternativa del Genesis y el Exodo Libro de Enoc Libro de Tobit Libro de la Sabiduria de Jesus ben Sira Salmos 152 155 Uno de los fragmentos del Documento de Damasco encontrados en Qumran El descubrimiento de los Manuscritos del Mar Muerto siglo III a C siglo I d C 29 30 desvelo documentos hasta entonces desconocidos que arrojaban luz sobre las normas y creencias de un grupo o grupos particulares dentro del gran judaismo 31 Los manuscritos de las cuevas de Qumran abarcan la mayor parte de los Manuscritos del Mar Muerto Se asocian con los esenios Ejemplos notables 1QM El manuscrito encontrado en Qumran Cueva 1 que contiene la Regla de la Guerra Regla de la Comunidad Regla de la Guerra Comentario de Habacuc Regla de la BendicionEl Sefer Ietzira es posiblemente el libro mas antiguo de esoterismo judio que existe aunque algunos de los primeros comentaristas lo trataron como un tratado de teoria matematica y linguistica en contraposicion a la Cabala En la tradicion el libro se atribuye al patriarca de la Edad de Bronce Abraham 32 Algunos estudiosos criticos defienden el siglo II a C como fecha temprana de su escritura 32 33 o el siglo II de nuestra era 34 o incluso origenes posteriores La literatura hekhalot es un genero de textos esotericos y reveladores judios producidos en algun momento entre la Antiguedad tardia algunos creen que desde los tiempos del Talmud o antes y la Alta Edad Media Referencias Editar Most ancient Hebrew biblical inscription deciphered newmedia eng haifa ac il 2010 Archivado desde el original el 5 de octubre de 2011 Consultado el 22 de septiembre de 2016 University of Haifa press release The early history of God Yahweh and the other deities in ancient Israel By Mark S Smith p 20 The Calendar Tablet from Gezer Adam L Bean Emmanual School of Religion Archivado desde el original el 2 de marzo de 2011 Consultado el 15 de febrero de 2021 Is it Tenable Hershel Shanks Biblical Archaeology Review Archivado desde el original el 25 de diciembre de 2010 Consultado el 15 de febrero de 2021 Spelling in the Hebrew Bible Dahood memorial lecture By Francis I Andersen A Dean Forbes p 56 Pardee Dennis 2013 A Brief Case for the Language of the Gezer Calendar as Phoenician Linguistic Studies in Phoenician ed Robert D Holmstedt and Aaron Schade Winona Lake 43 Rendsburg Gary 1997 Ancient Hebrew Phonology Phonologies of Asia and Africa Including the Caucasus Eisenbrauns p 65 ISBN 978 1 57506 019 4 Geoffrey W Bromiley The International Standard Bible Encyclopedia Wm B Eerdmans Publishing 2007 p 395 under Moab 1 Amman Citadel Inscription The Dialect of the Deir Allah Inscription B Halpern Dialect Distribution in Canaan and the Deir Alla Inscriptions in D M Golomb ed Working With No Data Semitic and Egyptian Studies Presented to Thomas O Lambdin Winona Lake IN Eisenbrauns 1987 pp 119 139 Riches John 2000 The Bible A Very Short Introduction Oxford Oxford University Press p 83 ISBN 978 0 19 285343 1 los propios textos biblicos son el resultado de un dialogo creativo entre las antiguas tradiciones y las diferentes comunidades a lo largo del tiempo The Book of Esther Doesn t Mention God Why is It in the Bible Discoverymagazine com Introduction to the Pentateuch Introduction to Genesis ESV Study Bible 1st edicion Crossway 2008 pp xlii 29 30 ISBN 978 1 4335 0241 5 RA Torrey ed 1994 I XI The Fundamentals A Testimony to the Truth 11th edicion Baker Academic ISBN 978 0 8010 1264 8 Miller Patrick D Deuteronomy John Knox Press 1990 pp 2 3 Seymour Gitin J Edward Wright J P Dessel Confronting the Past Archaeological and Historical Essays on Ancient Israel in Honor of William G Dever pp 296 297 Brian D Russell The Song of the Sea The Date of Composition and Influence of Exodus 15 1 21 Studies in Biblical Literature 101 Nueva York Peter Lang 2007 pp xii 215 ISBN 978 0 8204 8809 7 The Samaritan Update Retrieved 8 de enero de 2013 A History of the Hebrew Language en ingles Cambridge England Cambridge University Press 1993 ISBN 0 521 55634 1 Howard Schwartz Tree of souls the mythology of Judaism Oxford University Press 2004 p lv Karaite Jewish University Kjuonline com Archivado desde el original el 25 de agosto de 2010 Consultado el 22 de agosto de 2010 Elliot N Dorff The Question of Authority Orthodox Reform and Conservative Theories of Revelation A J Jacobs The Year of Living Biblically p 69 Isabel Kershner New Generation of Jewish Sect Takes Up Struggle to Protect Place in Modern Israel The New York Times 4 de septiembre de 2013 Joshua Freeman Laying down the Oral law The Jerusalem Post Judaic Treasures of the Library of Congress The Talmud American Israeli Cooperative Enterprise Saenz Badillos Angel and John Elwolde 1996 A history of the Hebrew language pp 170 171 Existe un acuerdo generalizado de que hay dos periodos principales de RH hebreo rabinico La primera que duro hasta el final de la era tanaitica alrededor del ano 200 de la era cristiana se caracteriza por el RH como lengua hablada que se convierte gradualmente en un medio literario en el que se componen la Mishna la Tosefta las baraitot y los midrashim tanaiticos La segunda etapa comienza con los Amoraim y ve como el RH es sustituido por el arameo como lengua vernacula hablada sobreviviendo unicamente como lengua literaria Luego se siguio utilizando en los escritos rabinicos posteriores hasta el siglo X en por ejemplo las porciones hebreas de los dos Talmuds y en la literatura midrashica y haggadica Grossman Maxine Rediscovering the Dead Sea Scrolls pp 48 51 2010 VanderKam James C amp Flint Peter 2002 The Meaning of the Dead Sea Scrolls Nueva York HarperSanFrancisco p 32 Abegg Jr Martin Peter Flint and Eugene Ulrich The Dead Sea Scrolls Bible The Oldest Known Bible Translated for the First Time into English San Francisco Harper 2002 a b Yezirah Sefer Jewish Encyclopedia Consultado el 16 de abril de 2013 Benton Christopher P An Introduction to the Sefer Yetzirah PDF Kaplan A 1997 Sefer Yetzirah The Book of Creation In Theory and Practice San Francisco Weiser Books p 219 Datos Q19872281 Multimedia Ancient Hebrew inscriptionsObtenido de https es wikipedia org w index php title Antiguos textos hebreos amp oldid 136944782, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos