fbpx
Wikipedia

Pentateuco samaritano

El Pentateuco samaritano, a veces llamado Torá samaritana, (en hebreo: תורה שומרונית torah shomroniyt), es una versión del Pentateuco en idioma hebreo, los primeros cinco libros de la biblia, usada por los samaritanos.

Un Sumo Sacerdote samaritano y el Pentateuco antiguo, 1905

Los eruditos consultan el Pentateuco samaritano cuando tratan de determinar el significado del texto del Pentateuco original para continuar el desarrollo del las familias textuales. Algunos de los manuscritos del Mar Muerto han sido identificados como un tipo-textual de Pentateuco proto-samaritano.[1]

Las prácticas samaritanas están basadas en su versión de los cinco libros de Moisés, los cuales son un poco diferentes del Texto Masorético o del texto de la Septuaginta griega. Algunas diferencias son menores, como la edad de diferentes personas mencionadas en la genealogía, mientras otras son mayores, como el mandamiento de ser monógamos, que aparece en el texto samaritano (Léase Lev 18:18).

Se le ha dado especial importancia al Rollo de Abisúa, que es utilizado en la Sinagoga samaritana de Nablus. Los samaritanos afirman que fue escrito por Abisúa, el biznieto de Aarón (1 Crónicas 6:50) trece años después de la entrada a la tierra de Israel bajo el liderazgo de Josué, hijo de Nun.[2]​ Los eruditos modernos, sin embargo, han observado que el rollo parece incluir residuos de trabajo por escribas diferentes de diferentes siglos, con el texto más antiguo fechado al siglo XII de nuestra era.[3]

Antecedentes

 
Un samaritano y el Torá samaritano.

Los samaritanos afirman que ellos son descendientes del Reino de Israel del norte, que había sido dividido con el Reino de Judá del sur después de la muerte del Rey Salomón (ver 1 Reyes 12). El reino del norte fue conquistado por los asirios, y el del sur por los babilonios.

Los judíos aceptan solo en parte esta historia del origen samaritano, basándose en el relato de II Reyes 17:24-41, y sostienen que los habitantes del Reino de Israel se habrían mestizado con los gentiles asirios después de su deportación.

Los samaritanos rechazan el Talmud y usan sus tradiciones orales propias, que han sido pasadas a través de las generaciones y las que ellos creen que es la práctica original que Moisés enseñó a los niños de Israel en el Monte Sinaí. Allí ha habido numerosos conflictos entre judíos y samaritanos en la historia.

Diferencias con el texto masorético

 
Detail of Samaritan Pentateuch

El Pentateuco samaritano está escrito en el idioma hebreo, pero en el alfabeto samaritano, este difiere de alfabeto hebreo, y fue la forma en general usada antes del cautiverio de Babilonia. Existen otras peculiaridades en la escritura. Frank Moore Cross (1966) considera que las formas arcaicas y las formas pseudo-arcaicas apuntan a fechas macabeas.[4]

Se afirmó que hay diferencias significativas entre las versiones hebreas y samaritanas en las lecturas de varias oraciones. En alrededor de dos mil de las seis mil instancias en las que le texto samaritano y el judío (texto masorético) difieren, la Septuaginta (LXX) coincide con el samaritano. Por ejemplo, Éxodo 12:40 en el samaritano y en la LXX se lee:

"Y la morada de los hijos de Israel y sus padres que habían morado en la tierra de Canaán y en Egipto fue de cuatrocientos treinta años".

En el Texto Masorético, el pasaje se lee:

"Y la morada de los hijos de Israel, que moraron en Egipto, fue de cuatrocientos treinta años." (Éxodo 12:40 HE)

La versión samaritana de los Diez Mandamientos les ordena construir el altar en el Monte Guerizín, que sería el lugar en el que todos los sacrificios deberían ser ofrecidos.[5]

En 1616 comenzó un interés más alto en el Pentateuco samaritano, cuando el viajero Petro della Valle trajo una copia del texto de Damasco. En consecuencia, se trajeron otras copias a Europa, después a América. En 1645 fue publicada una copia del texto en la políglota de Le Jay (París) por Jean Morin, un Jesuita convertido del calvinismo al catolicismo, quien creía que la Septuaginta y el texto samaritano eran superiores al texto hebreo masorético. Fue republicado otra vez en la políglota de Walton en 1657.

La evaluación erudita del Pentateuco samaritano ha cambiado después del descubrimiento de los rollos del Mar Muerto, algunos de los cuales muestran un texto que corresponde estrechamente al texto del Pentateuco samaritano. Esto muestra que, aparte de las claras referencias samaritanas para la adoración de Dios en el Monte Guerizín, la diferencia en esa fecha entre las versiones samaritanas y no samaritanas no estaba tan clara como se pensaba anteriormente.

Apoyo del texto samaritano

Algunos eruditos bíblicos[6]​ han sostenido que la lectura de Guerizín es realmente la lectura original, ya que es la montaña para proclamar bendiciones, y ella es muy verde y rica en vegetación (contraria al Mt. Ebal, que es estéril y la montaña para proclamar maldiciones), entre otros argumentos.

También Benjamin Kennicott sostuvo que la versión hebrea no puede ser más auténtica solo porque es la versión hebrea:

"Vemos entonces que a medida que la evidencia de un texto destruye la evidencia de otro y, como existe, de hecho, la autoridad de versiones en oposición a la autoridad de versiones sin argumentos exactos o más bien sin argumentos en absoluto, estos se pueden sacar de aquí para corregir la corrupción en ambos lados".[7]

El erudito James H. Charlesworth ha publicado un manuscrito del Mar Muerto del texto de Deuteronomio que contiene la lectura samaritana.[8]

Apoyo del texto masorético

Un fragmento de los rollos del Mar Muerto — conocido como 4Q41(981) — de Deuteronomio 5:1-25 no contiene ninguna referencia al Monte Gerizim, pero sí al Monte Ebal del texto masorético.

El texto masorético es neutral con respecto al "lugar de adoración" en lugar de estar inclinado hacia el punto de vista de los judíos (que Jerusalén es el "lugar electo"). Por otro lado el texto samaritano se inclina específicamente hacia el Monte Guerizim, de acuerdo a la opinión de los samaritanos.[9]

El Nuevo Testamento esta de acuerdo con la versión masorética designando a Jerusalén como el "lugar electo".[10]

Referencias

  1. The Canon Debate, McDonald & Sanders editors, 2002, chapter 6: Questions of Canon through the Dead Sea Scrolls by James C. VanderKam, page 94, citing private communication with Emanuel Tov on biblical manuscripts: Qumran scribe type c.25%, proto-Masoretic Text c. 40%, pre-Samaritan texts c.5%, texts close to the Hebrew model for the Septuagint c.5% and nonaligned c.25%.
  2. «Emmanuel: studies in Hebrew Bible». Books.google.de. Consultado el 5 de diciembre de 2011. 
  3. "The Abisha Scroll - 3,000 Years Old?" Bible Review, October 1991
  4. Frank Moore Cross Harvard Theological Review July 1966 "The language of the Samaritan Pentateuch also includes archaizing forms and pseudo-archaic forms which surely point to the post-Maccabaean age for its date"
  5. «Overview of the Differences Between the Jewish and Samaritan Versions of the Pentateuch». Web.meson.org. Consultado el 5 de diciembre de 2011. 
  6. Kennicott, Benjamin. The State of the Printed Hebrew text of the Old Testament. 
  7. «Hebrew Bible / Old Testament: The History of Its Interpretation». Books.google.co.uk. Consultado el 5 de diciembre de 2011. 
  8. . web.archive.org. 26 de noviembre de 2015. Consultado el 21 de septiembre de 2021. 
  9. . Evidencefortorah.comxa.com. Archivado desde el original el 18 de enero de 2012. Consultado el 5 de diciembre de 2011. 
  10. Juan 4:21-22; Lucas 9:53

Bibliografía

  • Die Vokale Des Gesetzes: Die Samaritanische Lesetradition Als Textzeugin Der Tora (Beihefte Zur Zeitschrift Fur Die Alttestamentliche Wissenschaft) (German Edition) by Stefan Schorch. Pub. Walter de Gruyter (June 3, 2004). ISBN 3-11-018101-0 / ISBN 978-3-11-018101-2

Enlaces externos

  • Jewish Encyclopedia: Samaritans: Samaritan Version of the Pentateuch
  •   Datos: Q149441
  •   Multimedia: Category:Samaritan Pentateuch

pentateuco, samaritano, veces, llamado, torá, samaritana, hebreo, תורה, שומרונית, torah, shomroniyt, versión, pentateuco, idioma, hebreo, primeros, cinco, libros, biblia, usada, samaritanos, sumo, sacerdote, samaritano, pentateuco, antiguo, 1905, eruditos, con. El Pentateuco samaritano a veces llamado Tora samaritana en hebreo תורה שומרונית torah shomroniyt es una version del Pentateuco en idioma hebreo los primeros cinco libros de la biblia usada por los samaritanos Un Sumo Sacerdote samaritano y el Pentateuco antiguo 1905 Los eruditos consultan el Pentateuco samaritano cuando tratan de determinar el significado del texto del Pentateuco original para continuar el desarrollo del las familias textuales Algunos de los manuscritos del Mar Muerto han sido identificados como un tipo textual de Pentateuco proto samaritano 1 Las practicas samaritanas estan basadas en su version de los cinco libros de Moises los cuales son un poco diferentes del Texto Masoretico o del texto de la Septuaginta griega Algunas diferencias son menores como la edad de diferentes personas mencionadas en la genealogia mientras otras son mayores como el mandamiento de ser monogamos que aparece en el texto samaritano Lease Lev 18 18 Se le ha dado especial importancia al Rollo de Abisua que es utilizado en la Sinagoga samaritana de Nablus Los samaritanos afirman que fue escrito por Abisua el biznieto de Aaron 1 Cronicas 6 50 trece anos despues de la entrada a la tierra de Israel bajo el liderazgo de Josue hijo de Nun 2 Los eruditos modernos sin embargo han observado que el rollo parece incluir residuos de trabajo por escribas diferentes de diferentes siglos con el texto mas antiguo fechado al siglo XII de nuestra era 3 Indice 1 Antecedentes 2 Diferencias con el texto masoretico 3 Apoyo del texto samaritano 4 Apoyo del texto masoretico 5 Referencias 6 Bibliografia 7 Enlaces externosAntecedentes Editar Un samaritano y el Tora samaritano Los samaritanos afirman que ellos son descendientes del Reino de Israel del norte que habia sido dividido con el Reino de Juda del sur despues de la muerte del Rey Salomon ver 1 Reyes 12 El reino del norte fue conquistado por los asirios y el del sur por los babilonios Los judios aceptan solo en parte esta historia del origen samaritano basandose en el relato de II Reyes 17 24 41 y sostienen que los habitantes del Reino de Israel se habrian mestizado con los gentiles asirios despues de su deportacion Los samaritanos rechazan el Talmud y usan sus tradiciones orales propias que han sido pasadas a traves de las generaciones y las que ellos creen que es la practica original que Moises enseno a los ninos de Israel en el Monte Sinai Alli ha habido numerosos conflictos entre judios y samaritanos en la historia Diferencias con el texto masoretico Editar Detail of Samaritan Pentateuch El Pentateuco samaritano esta escrito en el idioma hebreo pero en el alfabeto samaritano este difiere de alfabeto hebreo y fue la forma en general usada antes del cautiverio de Babilonia Existen otras peculiaridades en la escritura Frank Moore Cross 1966 considera que las formas arcaicas y las formas pseudo arcaicas apuntan a fechas macabeas 4 Se afirmo que hay diferencias significativas entre las versiones hebreas y samaritanas en las lecturas de varias oraciones En alrededor de dos mil de las seis mil instancias en las que le texto samaritano y el judio texto masoretico difieren la Septuaginta LXX coincide con el samaritano Por ejemplo Exodo 12 40 en el samaritano y en la LXX se lee Y la morada de los hijos de Israel y sus padres que habian morado en la tierra de Canaan y en Egipto fue de cuatrocientos treinta anos En el Texto Masoretico el pasaje se lee Y la morada de los hijos de Israel que moraron en Egipto fue de cuatrocientos treinta anos Exodo 12 40 HE La version samaritana de los Diez Mandamientos les ordena construir el altar en el Monte Guerizin que seria el lugar en el que todos los sacrificios deberian ser ofrecidos 5 En 1616 comenzo un interes mas alto en el Pentateuco samaritano cuando el viajero Petro della Valle trajo una copia del texto de Damasco En consecuencia se trajeron otras copias a Europa despues a America En 1645 fue publicada una copia del texto en la poliglota de Le Jay Paris por Jean Morin un Jesuita convertido del calvinismo al catolicismo quien creia que la Septuaginta y el texto samaritano eran superiores al texto hebreo masoretico Fue republicado otra vez en la poliglota de Walton en 1657 La evaluacion erudita del Pentateuco samaritano ha cambiado despues del descubrimiento de los rollos del Mar Muerto algunos de los cuales muestran un texto que corresponde estrechamente al texto del Pentateuco samaritano Esto muestra que aparte de las claras referencias samaritanas para la adoracion de Dios en el Monte Guerizin la diferencia en esa fecha entre las versiones samaritanas y no samaritanas no estaba tan clara como se pensaba anteriormente Apoyo del texto samaritano EditarAlgunos eruditos biblicos 6 han sostenido que la lectura de Guerizin es realmente la lectura original ya que es la montana para proclamar bendiciones y ella es muy verde y rica en vegetacion contraria al Mt Ebal que es esteril y la montana para proclamar maldiciones entre otros argumentos Tambien Benjamin Kennicott sostuvo que la version hebrea no puede ser mas autentica solo porque es la version hebrea Vemos entonces que a medida que la evidencia de un texto destruye la evidencia de otro y como existe de hecho la autoridad de versiones en oposicion a la autoridad de versiones sin argumentos exactos o mas bien sin argumentos en absoluto estos se pueden sacar de aqui para corregir la corrupcion en ambos lados 7 El erudito James H Charlesworth ha publicado un manuscrito del Mar Muerto del texto de Deuteronomio que contiene la lectura samaritana 8 Apoyo del texto masoretico EditarUn fragmento de los rollos del Mar Muerto conocido como 4Q41 981 de Deuteronomio 5 1 25 no contiene ninguna referencia al Monte Gerizim pero si al Monte Ebal del texto masoretico El texto masoretico es neutral con respecto al lugar de adoracion en lugar de estar inclinado hacia el punto de vista de los judios que Jerusalen es el lugar electo Por otro lado el texto samaritano se inclina especificamente hacia el Monte Guerizim de acuerdo a la opinion de los samaritanos 9 El Nuevo Testamento esta de acuerdo con la version masoretica designando a Jerusalen como el lugar electo 10 Referencias Editar The Canon Debate McDonald amp Sanders editors 2002 chapter 6 Questions of Canon through the Dead Sea Scrolls by James C VanderKam page 94 citing private communication with Emanuel Tov on biblical manuscripts Qumran scribe type c 25 proto Masoretic Text c 40 pre Samaritan texts c 5 texts close to the Hebrew model for the Septuagint c 5 and nonaligned c 25 Emmanuel studies in Hebrew Bible Books google de Consultado el 5 de diciembre de 2011 The Abisha Scroll 3 000 Years Old Bible Review October 1991 Frank Moore Cross Harvard Theological Review July 1966 The language of the Samaritan Pentateuch also includes archaizing forms and pseudo archaic forms which surely point to the post Maccabaean age for its date Overview of the Differences Between the Jewish and Samaritan Versions of the Pentateuch Web meson org Consultado el 5 de diciembre de 2011 Kennicott Benjamin The State of the Printed Hebrew text of the Old Testament Hebrew Bible Old Testament The History of Its Interpretation Books google co uk Consultado el 5 de diciembre de 2011 The Discovery of an Unknown Dead Sea Scroll The Original Text of Deuteronomy 27 OWU Magazine web archive org 26 de noviembre de 2015 Consultado el 21 de septiembre de 2021 Torah from Heaven Evidencefortorah comxa com Archivado desde el original el 18 de enero de 2012 Consultado el 5 de diciembre de 2011 Juan 4 21 22 Lucas 9 53Bibliografia EditarThe Torah Jewish and Samaritan versions compared Hebrew Edition December 2008 Compiler Mark E Shoulson Evertype ISBN 1 904808 18 2 ISBN 978 1 904808 18 3 Die Vokale Des Gesetzes Die Samaritanische Lesetradition Als Textzeugin Der Tora Beihefte Zur Zeitschrift Fur Die Alttestamentliche Wissenschaft German Edition by Stefan Schorch Pub Walter de Gruyter June 3 2004 ISBN 3 11 018101 0 ISBN 978 3 11 018101 2Enlaces externos EditarJewish Encyclopedia Samaritans Samaritan Version of the Pentateuch Orthodox Jewish view of the Samaritan Text Text of Samaritan Torah samaritan hebrew James H Charlesworth Announcing a Dead Sea Scrolls Fragment of Deuteronomy Datos Q149441 Multimedia Category Samaritan Pentateuch Obtenido de https es wikipedia org w index php title Pentateuco samaritano amp oldid 138627934, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos