fbpx
Wikipedia

Variedad lingüística

Una variedad o modalidad lingüística es una forma específica de lengua natural, caracterizada por un conjunto de rasgos lingüísticos usados por una determinada comunidad de hablantes vinculados entre sí por relaciones sociales, geográficas o culturales.

La «pirámide» que presenta las relaciones entre las variedades geográficas y sociales de una lengua.

Las variedades lingüísticas son distintas formas que adquiere una misma lengua de acuerdo al lugar en que vive el hablante (esta variedad se denomina dialecto), a su edad (esta variedad se llama cronolecto) y a su grupo social donde también influye el nivel de educación (sociolecto). Las diferencias pueden estar relacionadas con el vocabulario, la entonación, la pronunciación o la confección de expresiones; y en general se manifiestan más claramente en la oralidad que en la escritura. De esta forma, cuando se escucha hablar a alguien, es posible suponer en qué región reside (si en la zona Metropolitana o la zona rural, por ejemplo), de qué grupo etario forma parte (es un niño, un adolescente, un adulto, un anciano, etcétera) y qué nivel educativo tiene.

El término variedad es una forma neutral de referirse a las diferencias lingüísticas entre los hablantes de un mismo idioma. Con el uso del término variedad se pretende evitar la ambigüedad y falta de consenso en el uso de términos como lengua o dialecto, ya que no existen criterios unívocos para decidir cuándo dos variedades deben ser consideradas como la misma lengua o dialecto, o como lenguas o dialectos diferentes.

Tipología de variedades lingüísticas

Las variedades pueden ser distinguidas, además de por su vocabulario, por diferencias en su gramática, fonología y prosodia. Existen diversos factores de variación posible asociados a la geografía, la evolución lingüística, los factores sociolingüísticos o el registro lingüístico.

  • Variedades diatópicas o geográficas. Los cambios de este tipo pertenecen a la variación diatópica y consisten en que existen variantes en la forma de hablar una misma lengua debido a la distancia geográfica que separa a los hablantes.[1]​ Así, por ejemplo, en España le dicen cerillas al objeto que en América se denomina fósforos.
A estos cambios de tipo geográfico se les llama dialectos (o más propiamente geolectos) y, a su estudio, dialectología. Es importante aclarar que este término no tiene ningún sentido negativo, pues, ha sido común llamar dialecto a lenguas que supuestamente son “simples” o “primitivas”. Hay que tener presente, ante todo, que todas las lenguas del mundo, desde el punto de vista gramatical, se encuentran en igualdad de condiciones y que ningún idioma es más evolucionado que otro. Por eso, es ilógico afirmar que una lengua es mejor que otra.
Los dialectos son, entonces, la forma particular con la que una comunidad habla una determinada lengua. Desde este punto de vista, se suele hablar del inglés británico, del inglés australiano, etc. Sin embargo, hay que tener presente que los dialectos no presentan límites geográficos precisos, sino que, al contrario, se ha visto que estos son borrosos y graduales. De ahí que se considere que los dialectos que constituyen una lengua forman un continuum sin límites precisos. Se suele decir que una lengua es un conjunto de dialectos cuyos hablantes pueden entenderse entre sí. Sin embargo, esto puede ser aproximadamente válido para el español, no parece serlo para el alemán, ya que hay dialectos de esta lengua que son ininteligibles entre sí. Por otro lado, se suele citar como ejemplo a hablar de lenguas escandinavas, cuando, en realidad, un hablante sueco y uno danés se pueden entender usando cada uno su propia lengua.
En lo que respecta al español, tradicionalmente se ha considerado que existen dos variedades generales: el español de España y el español de América.
  • Variedades diacrónicas. Este tipo de variación está relacionado con el cambio lingüístico, cuando se comparan textos en una misma lengua escritos en diferentes épocas se aprecian diferencias sistemáticas en la gramática, el léxico y a veces en la ortografía (frecuentemente como reflejo de cambios fonéticos). Estas diferencias son claramente crecientes a medida que se comparan textos más separados en el tiempo. A cada uno de los estadios, más o menos homogéneos circunscritos a una cierta época, se les denomina variedad diacrónica. Por ejemplo, para el idioma español puede distinguirse el español moderno (que a su vez presenta diversidad geográfica y social), el español medio y el español antiguo.
  • Variedades sociales o diastráticas. Este tipo de variaciones comprenden todos los cambios del lenguaje producidos por el ambiente en que se desenvuelve el hablante.[2]​ Dentro de este ámbito, interesa sobre todo el estudio de los sociolectos, los cuales se deben a factores como la clase social, la educación, la profesión, la edad, la procedencia étnica, etc. En ciertos países donde existe una jerarquía social muy clara, el sociolecto de la persona es lo que define a qué clase social pertenece. Ello supone, por supuesto, una barrera para la integración social.
  • Variedades situacionales. Conocidas también como variaciones diafásicas, este tipo de variantes involucra cambios en el lenguaje a partir de la situación en que se encuentra el hablante. Como se sabe, no hablamos igual en una fiesta de amigos que en una actividad religiosa. Desde este punto de vista, lo que provoca el cambio es el grado de formalidad de las circunstancias. El grado de formalidad se entiende como la estricta observancia de las reglas, normas y costumbres en la comunicación lingüística.[3]
Tomando en consideración este factor, los especialistas hablan de la existencia de diversos registros o estilos. De este modo, los enunciados “A los que estaban allí les entró risa cuando oyeron lo que les dijo el que hablaba” y “Las palabras emitidas por el conferenciante suscitaron la hilaridad del auditorio” difieren en su registro. Los hablantes, al momento de expresarse, deben elegir un registro adecuado a la circunstancia en que se encuentra.
No existe acuerdo en cuanto a cuántos y cuáles tipos de registros existen. Por lo general, se distinguen los siguientes: solemne, culto o formal, estándar, profesional, coloquial, vulgar y jergal. Un ejemplo es una conversación formal e informal que puede ser entre un grupo de amigos que hablan no tan educadamente y un grupo de compañeros de trabajo que hablan en una forma muy educada.
En muchas regiones de América, el uso de los pronombres vos y usted se encuentran dentro de este tipo de variación, pues el primero se utiliza en contextos informales, mientras que el segundo se usa en situaciones formales. Así, todos somos susceptibles de ser interpelados con vos o con usted dependiendo del evento en que nos encontremos.

Los vulgarismos e idiotismos son a veces considerados como formas de estilo, al estar limitados a variaciones de léxico, mientras que los argots pueden ser incluidos tanto en el concepto de variedad como de estilo.

Otros factores de variación

Algunos estudiosos sostienen que aspectos físicos y biológicos de los individuos, como la pertenencia a un género o identidad sexual, pueden constituirse en factores de variación dentro de una lengua; sin embargo, no existen datos definitivos sobre estos aspectos.[4]

Otras variedades lingüísticas

En sociolingüística se utilizan además, y entre otros, los siguientes términos, para diferenciar formas del habla que no son compartidas por el conjunto de los hablantes de un idioma o dialecto:

  • Argot.
  • Cronolecto, variedad de un idioma o de un dialecto geográfico usada por un grupo etario, los cronolectos (especialmente entre los adolescentes) suelen tener características argotales. Los cronolectos más estudiados son el lenguaje infantil y el juvenil. En situaciones de cambio lingüístico, los cronolectos de diferentes grupos de edad pueden diferir bastante en rasgos que están en proceso de cambio.[5]
  • Ecolecto, variedad de un idioma o dialecto utilizada por un número muy reducido de personas (por ejemplo, los miembros de una familia, de un grupo de amigos).
  • Etnolecto, variedad hablada por los miembros de una etnia, término muy poco utilizado, ya que, por lo general, se trata de un dialecto geográfico.
  • Geolecto, variedad de una lengua o dialecto hablada en una zona geográfica muy determinada, y solo en esa zona. Por ejemplo el pixueto, dialecto del asturiano que solo se habla en la villa de Cudillero, o el monegasco dialecto de la lengua ligur, que solo se utiliza en el Principado de Mónaco.
  • Idiolecto, variedad de la lengua hablada por una persona, es decir, el término se refiere al conjunto de peculiaridades que una persona usa sistemáticamente y en la que difiere del uso de los miembros de su comunidad lingüística.
  • Lengua sagrada, algunas etnias como los dogones, pueblo establecido en Malí y Burkina Faso (África), tienen dos lenguas, una de uso cotidiano y otra, secreta, para las ceremonias religiosas. El latín es desde hace siglos la lengua litúrgica del catolicismo.
  • Sociolecto, conjunto de particularidades del habla típicas de una clase o de un estrato social.[5]
  • Tecnolecto, conjunto de palabras y locuciones propias del lenguaje profesional.[5]


Véase también

Referencias

  1. Álvarez, 2006; 23
  2. Álvarez, 2006; 28
  3. Álvarez, 2006; 34
  4. Arroyo Cantón, Carlos; Berlato Rodríguez, Perla (2012). «La comunicación». En Averbuj, Deborah, ed. Lengua castellana y Literatura. España: Oxford University Press. p. 407. ISBN 9788467367966. 
  5. Álvarez, 2006; 59-61

Bibliografía

  • Álvarez Gónzález, Albert (2006). La variación lingüística y el léxico: conceptos fundamentales y problemas metodológicos. Hermosillo: Universidad de Sonora. ISBN 970-689-287-7. Consultado el 22 de febrero de 2010. 
  •   Datos: Q3329375
  •   Multimedia: Language varieties and styles

variedad, lingüística, variedad, modalidad, lingüística, forma, específica, lengua, natural, caracterizada, conjunto, rasgos, lingüísticos, usados, determinada, comunidad, hablantes, vinculados, entre, relaciones, sociales, geográficas, culturales, pirámide, p. Una variedad o modalidad linguistica es una forma especifica de lengua natural caracterizada por un conjunto de rasgos linguisticos usados por una determinada comunidad de hablantes vinculados entre si por relaciones sociales geograficas o culturales La piramide que presenta las relaciones entre las variedades geograficas y sociales de una lengua Las variedades linguisticas son distintas formas que adquiere una misma lengua de acuerdo al lugar en que vive el hablante esta variedad se denomina dialecto a su edad esta variedad se llama cronolecto y a su grupo social donde tambien influye el nivel de educacion sociolecto Las diferencias pueden estar relacionadas con el vocabulario la entonacion la pronunciacion o la confeccion de expresiones y en general se manifiestan mas claramente en la oralidad que en la escritura De esta forma cuando se escucha hablar a alguien es posible suponer en que region reside si en la zona Metropolitana o la zona rural por ejemplo de que grupo etario forma parte es un nino un adolescente un adulto un anciano etcetera y que nivel educativo tiene El termino variedad es una forma neutral de referirse a las diferencias linguisticas entre los hablantes de un mismo idioma Con el uso del termino variedad se pretende evitar la ambiguedad y falta de consenso en el uso de terminos como lengua o dialecto ya que no existen criterios univocos para decidir cuando dos variedades deben ser consideradas como la misma lengua o dialecto o como lenguas o dialectos diferentes Indice 1 Tipologia de variedades linguisticas 1 1 Otros factores de variacion 2 Otras variedades linguisticas 3 Vease tambien 4 Referencias 5 BibliografiaTipologia de variedades linguisticas EditarLas variedades pueden ser distinguidas ademas de por su vocabulario por diferencias en su gramatica fonologia y prosodia Existen diversos factores de variacion posible asociados a la geografia la evolucion linguistica los factores sociolinguisticos o el registro linguistico Variedades diatopicas o geograficas Los cambios de este tipo pertenecen a la variacion diatopica y consisten en que existen variantes en la forma de hablar una misma lengua debido a la distancia geografica que separa a los hablantes 1 Asi por ejemplo en Espana le dicen cerillas al objeto que en America se denomina fosforos A estos cambios de tipo geografico se les llama dialectos o mas propiamente geolectos y a su estudio dialectologia Es importante aclarar que este termino no tiene ningun sentido negativo pues ha sido comun llamar dialecto a lenguas que supuestamente son simples o primitivas Hay que tener presente ante todo que todas las lenguas del mundo desde el punto de vista gramatical se encuentran en igualdad de condiciones y que ningun idioma es mas evolucionado que otro Por eso es ilogico afirmar que una lengua es mejor que otra Los dialectos son entonces la forma particular con la que una comunidad habla una determinada lengua Desde este punto de vista se suele hablar del ingles britanico del ingles australiano etc Sin embargo hay que tener presente que los dialectos no presentan limites geograficos precisos sino que al contrario se ha visto que estos son borrosos y graduales De ahi que se considere que los dialectos que constituyen una lengua forman un continuum sin limites precisos Se suele decir que una lengua es un conjunto de dialectos cuyos hablantes pueden entenderse entre si Sin embargo esto puede ser aproximadamente valido para el espanol no parece serlo para el aleman ya que hay dialectos de esta lengua que son ininteligibles entre si Por otro lado se suele citar como ejemplo a hablar de lenguas escandinavas cuando en realidad un hablante sueco y uno danes se pueden entender usando cada uno su propia lengua En lo que respecta al espanol tradicionalmente se ha considerado que existen dos variedades generales el espanol de Espana y el espanol de America Variedades diacronicas Este tipo de variacion esta relacionado con el cambio linguistico cuando se comparan textos en una misma lengua escritos en diferentes epocas se aprecian diferencias sistematicas en la gramatica el lexico y a veces en la ortografia frecuentemente como reflejo de cambios foneticos Estas diferencias son claramente crecientes a medida que se comparan textos mas separados en el tiempo A cada uno de los estadios mas o menos homogeneos circunscritos a una cierta epoca se les denomina variedad diacronica Por ejemplo para el idioma espanol puede distinguirse el espanol moderno que a su vez presenta diversidad geografica y social el espanol medio y el espanol antiguo Variedades sociales o diastraticas Este tipo de variaciones comprenden todos los cambios del lenguaje producidos por el ambiente en que se desenvuelve el hablante 2 Dentro de este ambito interesa sobre todo el estudio de los sociolectos los cuales se deben a factores como la clase social la educacion la profesion la edad la procedencia etnica etc En ciertos paises donde existe una jerarquia social muy clara el sociolecto de la persona es lo que define a que clase social pertenece Ello supone por supuesto una barrera para la integracion social Variedades situacionales Conocidas tambien como variaciones diafasicas este tipo de variantes involucra cambios en el lenguaje a partir de la situacion en que se encuentra el hablante Como se sabe no hablamos igual en una fiesta de amigos que en una actividad religiosa Desde este punto de vista lo que provoca el cambio es el grado de formalidad de las circunstancias El grado de formalidad se entiende como la estricta observancia de las reglas normas y costumbres en la comunicacion linguistica 3 Tomando en consideracion este factor los especialistas hablan de la existencia de diversos registros o estilos De este modo los enunciados A los que estaban alli les entro risa cuando oyeron lo que les dijo el que hablaba y Las palabras emitidas por el conferenciante suscitaron la hilaridad del auditorio difieren en su registro Los hablantes al momento de expresarse deben elegir un registro adecuado a la circunstancia en que se encuentra No existe acuerdo en cuanto a cuantos y cuales tipos de registros existen Por lo general se distinguen los siguientes solemne culto o formal estandar profesional coloquial vulgar y jergal Un ejemplo es una conversacion formal e informal que puede ser entre un grupo de amigos que hablan no tan educadamente y un grupo de companeros de trabajo que hablan en una forma muy educada En muchas regiones de America el uso de los pronombres vos y usted se encuentran dentro de este tipo de variacion pues el primero se utiliza en contextos informales mientras que el segundo se usa en situaciones formales Asi todos somos susceptibles de ser interpelados con vos o con usted dependiendo del evento en que nos encontremos Los vulgarismos e idiotismos son a veces considerados como formas de estilo al estar limitados a variaciones de lexico mientras que los argots pueden ser incluidos tanto en el concepto de variedad como de estilo Otros factores de variacion Editar Algunos estudiosos sostienen que aspectos fisicos y biologicos de los individuos como la pertenencia a un genero o identidad sexual pueden constituirse en factores de variacion dentro de una lengua sin embargo no existen datos definitivos sobre estos aspectos 4 Otras variedades linguisticas EditarEn sociolinguistica se utilizan ademas y entre otros los siguientes terminos para diferenciar formas del habla que no son compartidas por el conjunto de los hablantes de un idioma o dialecto Argot Cronolecto variedad de un idioma o de un dialecto geografico usada por un grupo etario los cronolectos especialmente entre los adolescentes suelen tener caracteristicas argotales Los cronolectos mas estudiados son el lenguaje infantil y el juvenil En situaciones de cambio linguistico los cronolectos de diferentes grupos de edad pueden diferir bastante en rasgos que estan en proceso de cambio 5 Ecolecto variedad de un idioma o dialecto utilizada por un numero muy reducido de personas por ejemplo los miembros de una familia de un grupo de amigos Etnolecto variedad hablada por los miembros de una etnia termino muy poco utilizado ya que por lo general se trata de un dialecto geografico Geolecto variedad de una lengua o dialecto hablada en una zona geografica muy determinada y solo en esa zona Por ejemplo el pixueto dialecto del asturiano que solo se habla en la villa de Cudillero o el monegasco dialecto de la lengua ligur que solo se utiliza en el Principado de Monaco Idiolecto variedad de la lengua hablada por una persona es decir el termino se refiere al conjunto de peculiaridades que una persona usa sistematicamente y en la que difiere del uso de los miembros de su comunidad linguistica Lengua sagrada algunas etnias como los dogones pueblo establecido en Mali y Burkina Faso Africa tienen dos lenguas una de uso cotidiano y otra secreta para las ceremonias religiosas El latin es desde hace siglos la lengua liturgica del catolicismo Sociolecto conjunto de particularidades del habla tipicas de una clase o de un estrato social 5 Tecnolecto conjunto de palabras y locuciones propias del lenguaje profesional 5 Vease tambien EditarIntercomprensionReferencias Editar Alvarez 2006 23 Alvarez 2006 28 Alvarez 2006 34 Arroyo Canton Carlos Berlato Rodriguez Perla 2012 La comunicacion En Averbuj Deborah ed Lengua castellana y Literatura Espana Oxford University Press p 407 ISBN 9788467367966 fechaacceso requiere url ayuda a b c Alvarez 2006 59 61Bibliografia EditarAlvarez Gonzalez Albert 2006 La variacion linguistica y el lexico conceptos fundamentales y problemas metodologicos Hermosillo Universidad de Sonora ISBN 970 689 287 7 Consultado el 22 de febrero de 2010 Datos Q3329375 Multimedia Language varieties and stylesObtenido de https es wikipedia org w index php title Variedad linguistica amp oldid 136053063, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos