fbpx
Wikipedia

Edipo rey

Edipo rey (en griego Oι̉δίπoυς τύραννoς, Oidipous Tyrannos; en latín Oedipus Rex) es una tragedia griega de Sófocles, de fecha desconocida. Algunos indicios dicen que pudo ser escrita en los años posteriores a 430 a. C.[1]​ y que fue representada por primera vez alrededor del año 429 a. C.[2]

Edipo Rey
Οἰδίπους Τύραννος

Papiro de Edipo Rey, del siglo IV a. C.
Autor Sófocles
Género Tragedia
Ambientada en Tebas
Publicación
Idioma griego antiguo
Puesta en escena
Lugar de estreno Teatro de Dioniso (Teatro de Dionisio, Atenas)
Fecha de estreno h. 429 a. C.
Personajes Edipo
Sacerdote
Creonte
Tiresias
Yocasta
Mensajero
Servidor de Layo
Otro mensajero
Hijas de Edipo (Antígona e Ismene, personajes mudos)
Coro Ancianos tebanos

Originalmente, para los griegos de la Antigüedad, el título era simplemente Edipo (Οἰδίπους), y así se refiere a ella Aristóteles en su Poética. Se cree que fue rebautizada como Edipo tirano para distinguirse la otra obra de Sófocles, Edipo en Colono. En la antigüedad, el término «tirano» se refería a un gobernante sin pretensión legítima al trono, pero no tenía necesariamente una connotación negativa.[3][4][5]

De las tres obras tebanas de Sófocles que se han conservado, y que tratan la historia de Edipo, Edipo rey fue la segunda en escribirse. Sin embargo, en términos de cronología interna de los acontecimientos descritos en las obras, sería la primera, seguida por Edipo en Colono y luego Antígona.

Antes del comienzo de Edipo rey, Edipo se ha convertido en rey de Tebas al mismo tiempo que, sin querer, cumplía una profecía de que mataría a su padre, Layo (el rey precedente), y se casaría con su madre, Yocasta (a quien Edipo tomó por reina después de resolver el enigma de la Esfinge). La obra nos presenta a Edipo en su momento de mayor esplendor, como rey de Tebas y esposo de Yocasta. Para salvar a la ciudad de la peste que la asola, comienza a investigar la muerte del rey anterior: Layo. Poco a poco se descubre la verdad: Edipo es el asesino que busca. Layo era su padre. Y su esposa, Yocasta, es al mismo tiempo, su madre. Yocasta se suicida colgándose y Edipo, horrorizado por el parricidio y el incesto, se ciega a sí mismo desesperado; pide a su cuñado Creonte que le deje partir al destierro y se quede con sus dos hijas, ya que sus dos hijos son hombres y sabrán cómo actuar.

Aunque la tetralogía de la que formaba parte (de la que se han perdido las demás obras) solo logró el segundo puesto en el agón dramático, muchos consideran Edipo rey la obra maestra de Sófocles e incluso de la tragedia griega. Entre ellos, Aristóteles, que la analiza en la Poética, mencionándola varias veces para ejemplificar aspectos del género.[6][7]

Contexto

 
Pintura de Jean-Auguste-Dominique Ingres representando a Edipo después de que resolviera el enigma de la Esfinge.[8]​ Museo de Arte Walters.

Muchas partes o elementos del mito de Edipo ocurren antes de la primera escena de la obra, aunque se menciona alguno de ellos en el texto. Edipo es el hijo de Layo y Yocasta, el rey y la reina de Tebas. Las desgracias de su estirpe son el resultado de una maldición que le echaron a su padre por violar las sagradas leyes de la hospitalidad. En su juventud, Layo fue el invitado de Pelops, el rey de Elis, y se convirtió en tutor de Crisipo, el hijo menor del rey, en una carrera de carros. Layo sedujo o raptó y violó a Crisipo, quien según algunas versiones, se suicidó por vergüenza. Esta muerte lanzó una sombra sobre Layo y todos sus descendientes (aunque muchos estudiosos consideran que las transgresiones de Layo contra Crisipo fueron un añadido posterior al mito).

Cuando nace su hijo, el rey consulta un Oráculo para saber su destino. Para horror suyo, el oráculo revela que Layo «está condenado a perecer a manos de su propio hijo». Layo ata juntos los pies del bebé con un broche, y ordena a Yocasta que lo mate. Incapaz de matar a su propio hijo, Yocasta ordena a un criado que mate al niño por ella. El criado entonces expone al bebé en lo alto de una montaña, donde lo encuentra y rescata un pastor (en algunas versiones, el criado entrega al niño al pastor). El pastor llama al niño Edipo, «pies hinchados», pues sus pies habían sido atados fuertemente por Layo. El pastor lleva al niño a Corinto, y se lo entrega al rey Pólibo, que carece de hijos, quien lo cría como si fuera hijo propio.

Conforme crece y madura, Edipo escucha un rumor de que no es verdaderamente el hijo de Pólibo y su esposa, Mérope. Le pide al oráculo de Delfos quienes son sus verdaderos padres. El Oráculo parece ignorar esta pregunta y en lugar de eso le dice que está destinado a «aparearse con [su] propia madre y derramar/con [sus] propias manos la sangre de [su] propio padre». Desesperado por evitar este terrible destino, Edipo, quien aún cree que Pólibo y Mérope son sus verdaderos padres, deja Corinto por la ciudad de Tebas.

En el camino a Tebas, Edipo se encuentra con Layo y su séquito, y los dos disputan sobre qué carro tiene derecho de paso. El rey tebano se mueve para golpear al insolente joven con su cetro, pero Edipo, sin ser consciente de que Layo es su verdadero padre, arroja al viejo de su carro, matándolo. Así, Layo es muerto por su propio hijo, y se cumple la profecía que el rey había intentado eludir exponiendo a Edipo al nacer.

Antes de llegar a Tebas, Edipo se encuentra con la Esfinge, una bestia legendaria con la cabeza y el pecho de una mujer, el cuerpo de una leona, y las alas de un águila. La Esfinge fue enviada a la carretera que se acerca a Tebas como castigo de los dioses, y estrangulará a cualquier viajero que no pueda resolver cierto acertijo. El acertijo preciso que la Esfinge pregunta varía en las tempranas tradiciones, y no se habla de él en Edipo rey, pues es un acontecimiento que ocurre antes de la obra; pero la versión más conocida es «¿qué criatura es la que camina a cuatro patas por la mañana, dos piernas a mediodía y tres por la tarde?». Edipo correctamente adivina que es «el hombre», quien se arrastra a cuatro patas de bebé, camina erguido en la madurez y se apoya en un bastón en la ancianidad. Vencida por el príncipe, la Esfinge se arroja desde un acantilado, poniendo así fin a la maldición.[9]​ La recompensa de Edipo por liberar a Tebas de la Esfinge es su amistad, y la mano de la reina viuda, Yocasta; ninguno se percata entonces de que Yocasta es la verdadera madre de Edipo.[10]​ Así, sin saberlo ninguno de los personajes, la profecía se ha cumplido.

Argumento

Peste en Tebas

 
El actor Mounet-Sully como Edipo

Edipo, rey de Tebas, se dirige a una muchedumbre encabezada por un sacerdote, que se ha congregado ante el rey para pedir un remedio a la peste que asola la ciudad de Tebas. Para conocer las causas de esta desgracia, el propio Edipo ha mandado a su cuñado Creonte a consultar el oráculo de Delfos. Creonte regresa para contar que la peste es el resultado de una contaminación religiosa, puesto que el asesino del anterior rey, Layo, no ha sido atrapado: su sangre derramada amenaza con dar muerte a todos los habitantes de la ciudad hasta que el asesino sea ejecutado o exiliado.

Edipo jura encontrar al asesino y lo maldice por causar la peste. Pronuncia un bando solemne en el que pide a todo el pueblo tebano que colabore en el esclarecimiento del crimen. Tanto el asesino como el cómplice podrán, si se entregan, conservar la vida, aunque tendrán que partir al exilio; cualquier testigo que haya visto lo sucedido debe decirlo sin temor y Edipo le recompensará. Pero si el culpable no se entrega, a todo el que sea responsable de ello se le prohibirá participar en la vida de la ciudad, por lo que Edipo pide a los dioses que él y los suyos mueran de la peor manera posible.

Predicciones de Tiresias

Por consejo de Creonte, Edipo llama al adivino ciego Tiresias para que ayude a esclarecer lo sucedido. Cuando llega Tiresias, el rey y el coro lo reciben con respeto, pero pronto queda claro que el vidente no quiere colaborar; dice que conoce las respuestas, pero se niega a hablar y en lugar de eso le dice que deje su búsqueda. El diálogo entre Edipo y el adivino degenera por ello en un enfrentamiento (agón), en el que ambos se insultan. Edipo se enfada por el rechazo a hablar de Tiresias, y verbalmente lo acusa de complicidad en el asesinato de Layo. Irritado, Tiresias declara que Edipo es el asesino que está buscando («Tú eres el asesino del hombre acerca del cual están investigando»[11]​), e incluso le anuncia (en lenguaje voluntariamente críptico) que vive en incesto con su madre y ha tenido hijos con ella; que aunque se crea extranjero es tebano de nacimiento y que dentro de poco se quedará, como él, ciego. Edipo no se explica cómo va a ser cierto lo que dice Tiresias, así que llega a la conclusión de que el profeta y Creonte se han puesto de acuerdo para acusarle del crimen y desplazarle así del trono. Los dos discuten con vehemencia, pues Edipo se burla de la falta de vista de Tiresias, y Tiresias a su vez le dice a Edipo que él mismo es ciego. Al final, Tiresias se marcha, murmurando oscuramente que cuando se descubra al asesino será un ciudadano nativo de Tebas, hermano y padre de sus propios hijos, e hijo y esposo de su propia madre.

Acusaciones contra Creonte

Entre los ancianos tebanos cunde la duda por las confusas palabras de Tiresias. Creonte aparece indignado ante las acusaciones que ha hecho Edipo de conspiración para usurpar el trono. Él señala que resulta inexplicable que Tiresias, que estaba en la ciudad en el momento del asesinato de Layo, no declarara entonces lo que sabía, y haya esperado hasta ahora para acusarle de aquel crimen. Creonte replica que, como cuñado y amigo de Edipo, ya tiene suficiente poder en Tebas y que nunca desearía las preocupaciones y problemas que debe afrontar un rey. Además, señala a Edipo que no se debe acusar sin pruebas y que si no cree que lo que ha dicho el oráculo de Delfos sea cierto, puede ir él mismo a comprobarlo. También le dice que si Edipo tiene pruebas de que él se ha confabulado con el adivino Tiresias, él mismo se condenará a muerte. El rey exige que Creonte sea ejecutado; sin embargo, el coro le convence de que deje vivir a Creonte.

Revelaciones de Yocasta

Yocasta, esposa primero de Layo y luego de Edipo, ejerce de mediadora en la disputa. Intenta reconfortar a Edipo. Tras conocer los motivos, dice a Edipo que no debe hacer ningún caso de las adivinaciones proféticas y pone como ejemplo un oráculo de Apolo que no se cumplió. La profecía afirmaba que Layo moriría asesinado por su propio hijo. Sin embargo, Layo murió de otra forma, asesinado por unos bandidos en un cruce de tres caminos de camino a Delfos. El único hijo que tuvieron murió poco después de nacer, pues se lo dieron a un criado para que lo matara. Por tanto, señala Yocasta, el oráculo no se cumplió en modo alguno.

La mención de este cruce de caminos hace que Edipo se pare un momento y pida más detalles. Le pregunta a Yocasta qué aspecto tenía Layo, y Edipo de repente empieza a sospechar que sean ciertas las acusaciones de Tiresias. Exige que traigan a su presencia al único testigo del asesinato de los campos donde ahora trabaja de pastor. Hay un gran suspenso porque Yocasta no conoce los motivos de ese miedo de Edipo.

Edipo cuenta su historia

Yocasta, confusa, le pregunta a Edipo qué es lo que ocurre. Edipo relata a Yocasta cómo sus padres fueron Pólibo y Mérope, reyes de Corinto. Hace muchos años, en un banquete en Corinto, un hombre borracho acusó a Edipo de no ser el hijo de su padre. Edipo se fue a consultar el oráculo de Delfos y le preguntó al oráculo sobre su linaje. Apolo no respondió sus dudas y en cambio le dijo que algún día asesinaría a su padre y se acostaría con su madre. Por ello había abandonado Corinto, para tratar de evitar el cumplimiento de esa profecía no regresando jamás. Más tarde, en sus andanzas, había tenido un incidente en el mismo cruce de caminos donde fue muerto Layo, y encontró un carruaje que intentó sacarlo de la carretera. Se desarrolló una discusión y Edipo mató a los viajeros, incluyendo a un hombre cuya descripción casaba con la que Yocasta hizo de Layo. La esperanza que tiene Edipo de no ser el asesino de Layo es que el único testigo había afirmado que Layo fue asesinado por varios ladrones. Si el pastor confirma que Layo fue atacado por varios hombres, entonces Edipo no es el culpable.

Noticias de Corinto

Yocasta manda llamar al testigo y también se presenta como suplicante ante el templo de Apolo para que resuelva sus males.

Mientras, llega un mensajero inesperado que trae noticias de Corinto: Pólibo ha muerto y quieren proclamar a Edipo como rey de Corinto. Yocasta, tras oír las noticias, trata de hacer ver a Edipo que tampoco el oráculo según el cual iba a matar a su padre se había cumplido y por tanto ya no debería de temer el otro oráculo que decía que se casaría con su madre. Edipo, para sorpresa del mensajero, queda feliz por las noticias, porque prueba que la mitad de la profecía era falsa, ahora jamás podrá matar a su padre. Sin embargo, aún teme que pueda de alguna manera cometer incesto con su madre. El mensajero, ansioso de tranquilizar a Edipo, le dice que no se preocupe, porque Mérope no es su verdadera madre.

Surge entonces el hecho de que este mensajero fue anteriormente un pastor en el monte Citerón, y que le entregaron un bebé, que entonces fue adoptado por Pólibo, quien carecía de hijos. El niño, explica, se lo dio otro pastor de la casa de Layo, a quien le habían dicho que se deshiciera del niño. Edipo pregunta al coro si alguien conoce quién era este hombre, o dónde podría estar ahora. Le responden que es el «mismo pastor» que fue testigo del crimen de Layo había entregado a Edipo, cuando este era un bebé, al mensajero, a quien Edipo ya había mandado a buscar.

Resolución de los enigmas

La reina Yocasta, tras oír el relato completo del mensajero, ha comprendido todo el profundo misterio y desesperada, le ruega a Edipo que deje de hacer preguntas. Pero él se niega, y ella corre a meterse en el palacio.

Por fin llega el testigo del crimen. Edipo y el mensajero lo interrogan y al principio se resiste a dar respuestas, pidiendo que le dejen irse sin responder nada. Sin embargo, ante las amenazas de Edipo de torturarlo o ejecutarlo, revela que el niño que le habían entregado para que lo abandonara en el monte Citerón era hijo del rey Layo y la reina Yocasta y que lo habían entregado para que muriera, impidiendo que se cumpliera un oráculo funesto, la profecía que Yocasta dijo que nunca se había hecho verdad: que el niño mataría a su padre. Sin embargo, él lo había entregado al mensajero por piedad.

Edipo comprende que Yocasta y Layo eran sus verdaderos padres y que todas las predicciones de los oráculos se han cumplido. Edipo se maldice a sí mismo y al destino, antes de abandonar el escenario. El coro lamenta cómo incluso un gran hombre puede caer por el destino, y después de esto, un criado sale del palacio para hablar de lo que ha ocurrido dentro. Cuando Yocasta entró en la casa, corrió al dormitorio del palacio y ahí se ahorcó. Poco después, Edipo entró furioso, llamando a sus criados para que le llevaran una espada de manera que pudiera cortar el vientre de su madre. Cuando, furioso, recorre la casa, descubre el cuerpo de Yocasta. Gritando, Edipo la baja y le quita largas agujas de oro que mantenían su vestido, antes de clavárselos en sus propios ojos, desesperado.

Edipo sale del palacio con los ojos ensangrentados y pide ser desterrado, tan pronto como sea posible. Dice que ha preferido cegarse porque no puede permitirse ver, después de sus crímenes, a sus padres en el infierno, a los hijos que ha engendrado, ni al pueblo de Tebas.

Entra Creonte, que asume el poder, pide a los tebanos que se apiaden de Edipo y lo hagan entrar en el palacio. A continuación dice que consultará de nuevo al oráculo para saber lo que tiene que hacer con Edipo. Este dice que no tenga piedad con él, pide ser desterrado. Las dos hijas (y medio hermanas) de Edipo, Antígona e Ismene, son llamadas y Edipo lamenta que hayan nacido en una familia maldita. Le pide a Creonte que cuide de ellas y Creonte se muestra conforme, antes de enviar a Edipo de vuelta al interior del palacio.

En un escenario vacío, los últimos versos del corifeo son una especie de conclusión o máxima griega, de que ningún hombre debe considerarse feliz hasta que está muerto:[12]

Ningún mortal puede considerar a nadie feliz con la mira puesta en el último día, hasta que llegue al término de su vida sin haber sufrido nada doloroso.[13]

El coro

 
Coro de Edipo Rey

El coro es un personaje colectivo que comenta y juzga lo que ocurre en la tragedia. Representa al ciudadano tebano, que tiene sus esperanzas puestas en Edipo pero confía también en los dioses. Es un personaje conciliador, cuya preocupación es salvar la ciudad. Le desagradan las rencillas de los personajes y la impiedad que manifiesta Yocasta al poner en duda la veracidad de los oráculos de Apolo.

Intervenciones del coro:

  • Primera: después del prólogo, para elevar una plegaria a las divinidades de la ciudad con el fin de eliminar la peste.
  • Segunda: después de la primera parte que canta su desconcierto y quiere encontrar la causa de la peste por un lado, y por otro siente angustia por las palabras del adivino y por su fidelidad al rey.
  • Tercera: medita sobre la profecía que el oráculo hizo a Layo y el destino de este.
  • Cuarta: después de la tercera parte, da ánimos a Edipo, sugiriendo que este puede ser en realidad hijo de un dios y una ninfa del monte Citerón.
  • Quinta: antes del epílogo en la que canta la desdicha al ver lo que ha sido su rey y en lo que se ha convertido.

Al final de la obra, el coro mantiene su afecto por Edipo, cuya desgracia deplora.

Relación con la tradición mítica

Las dos ciudades de Troya y Tebas fueron el principal foco de la poesía épica griega. Los acontecimientos en torno a la guerra de Troya fueron narrados en el ciclo épico, de lo cual queda mucho, y aquellos que giran en torno a Tebas en el ciclo tebano, que se han perdido. El ciclo tebano relataba la secuencia de tragedias que afectaron a la casa de Layo, de las cuales forma parte la historia de Edipo.

La Odisea de Homero (XI.271ff.) contiene el relato más temprano del mito de Edipo cuando Odiseo se encuentra a Yocasta (llamada Epicasta) en el inframundo. Homero brevemente resume la historia de Edipo, incluyendo el incesto, el parricidio, y el posterior suicidio de Yocasta. Sin embargo, en la versión homérica, Edipo sigue siendo rey de Tebas después de la revelación y ni se ciega a sí mismo, ni lo envían al exilio. En particular, se dice que los dioses hicieron que se conociera el tema de su paternidad, mientras que en Edipo rey, Edipo descubre la verdad, en gran parte, por sí mismo.[14]

En el año 467 a. C., el compañero trágico de Sófocles, Esquilo ganó el primer premio en las Dionisias Urbanas con una trilogía sobre la Casa de Layo, que comprendía Layo, Edipo y Los siete contra Tebas (la única obra que nos ha llegado). Puesto que él no escribió trilogías conectadas como hizo Esquilo, Edipo rey se centra en el personaje titular mientras que al mismo tiempo se refiere solo de manera indirecta al gran mito, que ya era conocido para el público en Atenas en aquella época.

Recepción

 
Bénigne Gagneraux, Edipo ciego encomendando a sus hijos a los dioses

La trilogía de la que Edipo rey formaba parte obtuvo el segundo premio en las Dionisias Urbanas en su representación original. El sobrino de Esquilo, Filocles ganó el primer premio en esa competición.[15]​ Sin embargo, en su Poética, Aristóteles considera a Edipo rey como la tragedia que mejor encajaba con su prescripción de cómo debía hacerse un drama.[16]

Muchos críticos modernos están de acuerdo con Aristóteles sobre la calidad de Edipo rey, incluso aunque no estén de acuerdo en las razones. Por ejemplo, Richard Claverhouse Jebb afirmó que «El Edipo rey es en un sentido la obra maestra de la tragedia ática. Ninguna otra muestra en igual grado el arte en el desarrollo de la trama; y esta excelencia depende de un poderoso y sutil dibujo de los personajes».[17]​ Cedric Whitman apuntó que «el Edipo rey pasa casi universalmente por ser la más grande de las obras griegas existentes...»[18]​ El propio Whitman consideró que la obra es «la expresión más plena de esta concepción de la tragedia», que es la concepción de la tragedia como una «revelación del desgraciado destino del hombre», donde un hombre puede tener «todo el equipamiento para la gloria y el honor» pero aun así tiene «el mayor de los esfuerzos por hacer el bien» acaba en «el mal de un yo insoportable para el que uno no es responsable».[19]​ Edith Hall se refiere a Edipo rey como «esta tragedia definitiva» y sostiene que «la magistral sutileza de la caracterización de Sófocles así da credibilidad a las asombrosas coincidencias», y señala la ironía de que «Edipo solo puede cumplir su excepcional destino ordenado por los dioses porque Edipo es un hombre prominente, capaz e inteligente».[20]H. D. F. Kitto dijo sobre Edipo rey que «es cierto que se puede decir que la perfección de su forma implica un orden del mundo», aunque Kitto advierte que si ese orden del mundo es o no «beneficioso, Sófocles no lo dice».[21]

La revolución científica atribuida a Tales empezó a ganar fuerza política, y esta obra ofrecía una advertencia a los nuevos pensadores. Kitto interpreta la obra como la respuesta de Söfocles a los sofistas, dramatizando una situación en la que los humanos se enfrentan al sufrimiento, no importa que no sea culpa suya, y a pesar de la aparente aleatoriedad de los acontecimientos, el hecho de que han sido profetizados por los dioses implica que los acontecimientos no son realmente aleatorios, a pesar de que las razones quedan más allá de la comprensión humana.[22]​ A lo largo de la obra, de acuerdo con Kitto, Sófocles declara «que es erróneo, en vista de lo incomprensible y lo inmoral, negar las leyes morales y aceptar el caos. Lo que es correcto es reconocer los hechos y no engañarse a uno mismo. El universo es una unidad; si, a veces, no encontramos ni pies ni cabeza en ello no debemos suponer que es aleatorio. Hay tanto que no podemos saber y no podemos controlar que no deberíamos pensar ni comportarnos como si lo supiéramos y controláramos.[22]

Temática

La obra plantea varios temas y se ha interpretado de formas variadas a lo largo de los siglos.

El destino, el libre albedrío o el error trágico

Uno de los temas que se plantean es la fuerza del destino. Los personajes reciben malos presagios y cuando actúan con el fin de evitar su desgracia, no hacen sino cumplir con la profecía. Se trata de un tema común a la tragedia y a la mitología griega en general. En esta obra de Sófocles, por ejemplo, el personaje Layo recibe el aviso de que su hijo Edipo lo asesinará y decide abandonar al niño en el campo a su suerte. Pero el niño sobrevive y se da una precondición para que se produzca el asesinato: Edipo crece sin saber que Layo es su padre. Años más tarde, el oráculo le dice a Edipo que matará a su padre. Creyendo huir de su destino, huye de Corinto para no matar al que cree su padre, sin saber que precisamente esa acción lo cruzará con su verdadero progenitor en el camino.

El destino es un tema que a menudo aparece en la escritura griega, las tragedias en particular. La idea de que intentar eludir un oráculo es justo lo que hace que se acabe cumpliendo es un motivo común en muchos mitos griegos, y similitudes con Edipo pueden por ejemplo verse en el mito del nacimiento de Perseo.

Dos oráculos en particular dominan el argumento de Edipo rey. En los versos 711 a 714, Yocasta relata la profecía que le contaron a Layo antes del nacimiento de Edipo. Esto es:

(El oráculo) decía
que tendría el destino de morir
a manos del hijo que naciera ´
de mí y de él

El oráculo habló solo a Layo del parricidio; el incesto está ausente. Impulsado por el relato de Yocasta, Edipo revela la profecía que hizo que él abandonara Corinto (791-93):

que estaba fijado que yo tendría que unirme a mi madre,
y que traería al mundo una descendencia insoportable
de ver para los hombres, y que yo sería
el asesino del padre que me había engendrado.

La implicación del oráculo de Layo es ambiguo. Una interpretación considera que la presentación del oráculo de Layo en esta obra difiere de la que se puede encontrar en la trilogía de Edipo de Esquilo producida en el año 467 a. C. Helaine Smith argumenta:

Sófocles tuvo la opción de hacer el oráculo a Layo condicional (si Layo tenía un hijo, ese hijo lo mataría) o incondicional (Layo tendría un hijo que lo mataría). Tanto Esquilo como Eurípides escriben obras en las que que el oráculo es condicional; Sófocles... eligió hacer que el oráculo de Layo fuera incondicional y así elimina la culpabilidad para sus pecados por parte de Edipo, pues él no podía haber hecho nada más que lo que hizo, sin importar qué acción emprendiera.[23][24]

Esta interpretación es apoyada por la repetición de Yocasta del oráculo en los versos 854–55: «Loxias dijo expresamente que se llevaría a cabo [la muerte de Layo] por obra de un hijo mío». En griego, Yocasta usa el verbo chrênai: «ser el destino, necesario». Esta iteración del oráculo parece sugerir que era incondicional e inevitable. Otros eruditos han argumentado, a pesar de todo, que Sófocles sigue la tradición de hacer el oráculo de Layo condicional, y de esta manera evitable. Señalan la revelación inicial de Yocasta en los versos 711–14. En griego, el oráculo advierte: hôs auton hexoi moira pros paidos thanein/ hostis genoit emou te kakeinou para. Los dos verbos en negrita indican lo que es llamado una condición «futura más vívida»: si nace un hijo de Layo, su destino es ser asesinado por ese niño que lo derrotará.[25]

Sea cual sea el oráculo de Layo, el que fue entregado a Edipo es claramente incondicional. Dada nuestra moderna concepción del destino y el fatalismo, los lectores de la obra tienen una tendencia a ver a Edipo como mera marioneta controlada por fuerzas mayores, un hombre aplastado por los dioses y el destino sin razón aparente. Esto, sin embargo, no es una lectura completamente exacta. Mientras es una perogrullada mitológica que los oráculos existen para ser cumplidos, los oráculos no causan los acontecimientos que llevan al resultado. En su significativo ensayo «Sobre el entendimiento de Edipo rey»,[26]E. R. Dodds traza una comparación con la profecía de Jesús en la Última Cena de que Pedro lo negaría tres veces. Jesús sabe que Pedro lo hará, pero los lectores de ninguna manera sugieren que Pedro de ninguna maner sea una marioneta del destino forzándolo a negar a Cristo. El libre albedrío y la predestinación no son en modo alguno excluyentes, y ese es el caso de Edipo.

El oráculo entregado a Edipo que es a menudo llamado una «profecía autorrealizada», en que la propia profecía pone en movimiento los acontecimientos que llevarán a su propio cumplimiento.[27]​ Esto, sin embargo, no quiere decir que Edipo sea una víctima del destino y que no tenga libre albedrío. El oráculo inspira una serie de elecciones específicas, hechas libremente por Edipo, lo que le llevará a matar a su padre y casarse con su madre. Edipo elige no regresar a Corinto después de oír el oráculo, lo mismo que escoge encaminarse a Tebas, matar a Layo, casarse y tomar a Yocasta específicamente como su novia; en respuesta a la peste de Tebas, él elige enviar a Creonte al Oráculo en busca de consejo y luego seguir ese consejo, iniciando la investigación sobre el asesinato de Layo. Ninguna de estas elecciones están predestinadas.

 
Edipo y Antígona, por Charles Jalabert.

Otra característica de los oráculos en el mito es que casi siempre son mal comprendidos por quienes los escuchan; de ahí el error de Edipo en lo que se refiere al significado del Oráculo Délfico. Visita Delfos para descubrir quienes son sus auténticos padres y asume que el Oráculo ha rechazado contestarle a esa cuestión, ofreciéndole en cambio una profecía que no tiene relación y que anticipa el parricidio y el incesto. La asunción de Edipo es incorrecta, el Oráculo, de hecho, en cierto sentido, contesta a su pregunta:

«En un análisis más agudo el oráculo contiene información esencial que Edipo parece desdeñar». La forma de expresarse el Oráculo: estaba condenado a ser el asesino del padre que me engendró se refiere al padre real, biológico, de Edipo. De la misma manera la madre con hijos contamnados es definida como la biológica. La forma de expresarse del invitado borracho por otro lado: tú no eres el hijo de tu padre define a Pólibo como solo un padre adoptivo para Edipo. Las dos formas de expresarse se apoyan la una en la otra y apuntan a que las «dos parejas de padres» alternativas. Así surge la cuestión de dos conjuntos de padres, el biológico y el adoptivo. La reacción de Edipo al Oráculo es irracional: afirma que no tuvo ninguna respuesta y huye alejándose de Corinto, mostrando de que firmemente creía en ese momento que Pólibo y Mérope son sus auténticos padres.

«La escena con el invitado borracho constituye el fin de la infancia de Edipo... No puede seguir ignorando un sentimiento de inseguridad respecto a su linaje. Sin embargo, después de consultar al Oráculo esta incertidumbre desaparece, de manera extraña, y es reemplazada por una certidumbre totalmente injustificada de que él es el hijo de Mérope y Pólibo. Hemos dicho que este es u comprtamiento irracional - su hamartia en sentido aristotélico - se debe a la represión de toda una serie de pensamientos en su consciencia, de hecho todo lo que se refiere a sus primeras dudas sobre su ascendencia.[28]

Tabú en las relaciones familiares

Otro tema es el tabú en las relaciones familiares. Edipo mata a quien bajo ninguna circunstancia debería matar, a quien le diera la vida, y tiene relaciones incestuosas con quien lo engendró, su propia madre. Sin embargo, Edipo realiza estas acciones éticamente reprobables sin ser consciente de ello. El padre del psicoanálisis, Sigmund Freud, retomó esta idea para elaborar el concepto de «complejo de Edipo». Freud argumenta que el primer despertar sexual ocurre durante la niñez y se manifiesta en el deseo sexual hacia el progenitor de sexo opuesto y la hostilidad contra el progenitor del propio sexo. Freud se vale de esta obra (escrita más de dos mil años antes) para ilustrar que los deseos incestuosos son una primitiva herencia humana y que la vigencia de esta obra se debe a la permanencia de tales pulsiones.[29]​ El rechazo del incesto y el parricidio que ha cometido lleva a Edipo a agredirse a sí mismo, dejándose ciego (lo que algunos discípulos de Freud han interpretado como una metáfora de la castración).

Riesgos del conocimiento

La obra plantea también el problema de la búsqueda de la verdad y los riesgos y perjuicios que entraña alcanzar el conocimiento. Nietzsche habla de este drama en el capítulo nueve del Nacimiento de la tragedia. Presenta a Edipo como un transgresor, un héroe condenado a caer por haber intentado llegar demasiado lejos. Al transgredir la naturaleza y las normas sociales, y querer averiguar aquello que está prohibido, Edipo descubre un mundo cuya visión está vedada al resto de los mortales. Comete una versión masculina, heroica, del pecado original, al elegir comer del árbol del conocimiento que condena a la humanidad a abandonar la inocencia. En este caso es su curiosidad y su entereza lo que le estimula a investigar. Ese abandono de la inocencia, de la cómoda ignorancia, es el destino cruel y heroico de Edipo, y su gesta consiste en su sacrificio. Como Prometeo, él paga por un bien que la humanidad recogerá tras su acción.

Poder de los dioses

Edipo rey es también una afirmación del poder de los dioses. A través de toda la obra queda clara la influencia decisiva que tiene Apolo en los acontecimientos, dando forma al destino de los personajes. Se descubre que la palabra divina es exacta, que debe obedecerse sin titubeos y que hay que respetar a quienes la profieren.

Control del estado

La exploración de este tema en Edipo rey es paralelo al examen del conflicto entre el individuo y el Estado en Antígona. El dilema que Edipo se plantea aquí es similar al del tiránico Creonte: cada uno tiene, como rey, una decisión que sus súbditos cuestionan o desobedecen; cada rey también malinterpreta tanto su propio papel como soberano como el rol del rebelde. Cuando le informa el profeta ciego Tiresias que fuerzas religiosas están contra él, cada rey pretende que el sacerdote ha sido corrompido. Es aquí, sin embargo, en donde acaban los parecidos: mientras Creonte, viendo el revuelo que ha creado, intenta enmendar sus errores, Edipo rechaza escuchar a nadie.

Vista y ceguera

Las referencias, literales y metafóricas, a la vista, aparecen por todo Edipo rey. Una visión clara sirve como una metáfora para la perspicacia y el conocimiento, pero un Edipo de buena visión es ciego a la verdad sobre sus orígenes y crímenes inadvertidos. El profeta Tiresias, por su parte, aunque literalmente ciego, «ve» la verdad y confía en lo que le es revelado. «Aunque el futuro de Edipo es predicho por los dioses, incluso después de haber sido advertido por Tiresias, él no puede ver la verdad o la realidad de antemano porque su excesivo orgullo ha cegado su visión...»[30]​ Solo después de que Edipo físicamente se haya cegado a sí mismo obtiene una limitada habilidad profética, como se ve en Edipo en Colono. Es deliberadamente irónico que el «vidente» pueda «ver» mejor que Edipo, a pesar de estar ciego. En un verso (Edipo rey, 413), Tiresias dice:

Y puesto que me has echado en cara que soy ciego, te digo: aunque tú tienes vista, no ves en qué grado de desgracia te encuentras ni donde habitas ni con quiénes transcurre tu vida.[31]

Personajes

Personajes de los hechos anteriores a la tragedia

 
Representación de Edipo Rey en el "Festival de teatro grecolatino de Lugo" en 2011.
  • Lábdaco: rey de Tebas, padre de Layo. Debido a la gran ofensa que hizo a los dioses, su familia sufrió la furia de las deidades.
  • Layo: rey de Tebas, hijo de Lábdaco, padre de Edipo, y esposo de Yocasta. Abandonó a su hijo Edipo por un oráculo que decía que lo mataría y se casaría con su esposa Yocasta.
  • Pólibo: rey de Corinto y padre adoptivo de Edipo.
  • Mérope: reina de Corinto y madre adoptiva de Edipo.

Personajes de la tragedia

Personajes principales:

  • Edipo: rey de Tebas y esposo de Yocasta. Por haber librado a la ciudad de la amenaza de la Esfinge, los tebanos lo habían elegido como rey.
  • Creonte: es el hermano de Yocasta, a quien Edipo acusa de querer usurpar su trono (vale aclarar que Creonte no tiene dicha intención). Queda a cargo de las hijas y del trono de Edipo cuando este se va.
  • Tiresias:Vidente de la ciudad, anciano ciego, guiado por un lazarillo.
  • Yocasta: reina de Tebas, madre de Edipo. Se casó con Edipo tras el asesinato de su anterior esposo, Layo.
  • Corifeo: Dirige el coro y es amigo de Edipo.

Personajes secundarios:

  • Coro de ancianos tebanos.
  • Mensajero: lleva a Yocasta la noticia de la muerte del rey Pólibo.
  • Paje: testigo y relator de los últimos sucesos y el desenlace final.
  • Sacerdote: ministro del culto religioso de Zeus.
  • Pastor o siervo: anciano, antiguo servidor del difunto rey Layo. Y testigo que presenció la muerte de layo y sabe que el asesino es Edipo.

Estructura

Edipo Rey es una obra dramática en un solo acto, pues toda la obra se desarrolla en una unidad de tiempo.

La obra es una tragedia. Como tal, presenta a personajes eminentes, de elevada condición social, utiliza un lenguaje solemne y elevado y concluye con el sacrificio de varios personajes (en este caso, dos: Yocasta y Edipo), que pagan con la muerte (Yocasta) o la ceguera y el exilio (Edipo) sus acciones.

Consta de un prólogo, seguido de ocho episodios (escritos en trímetros yámbicos), entre los cuales se intercalan las intervenciones solistas del coro (párodos, cuatro estásimos) y el diálogo lírico del coro con los demás personajes. Las partes del coro (incluido el diálogo lírico con los demás personajes) se cantaban; el resto se recitaba. En el recitado, además de trímetros yámbicos, hay también algunos pasajes en anapestos y tetrámetro trocaico cataléctico.[32]

1. Prólogo (1-150).
2. Coro: Párodos. (151-215).
3. Primer episodio:
3.1. Monólogo de Edipo (216-299).
3.2. Agón de Edipo y Tiresias (300-461).
4. Coro: primer estásimo (463-511).
5. Segundo episodio:
5.1. Monólogo de Creonte (512-531).
5.2. Agón de Edipo y Creonte (532-649).
6. Primer diálogo lírico: Edipo, Yocasta y el coro (650-696).
7. Tercer episodio: diálogo de Edipo y Yocasta (697-862).
8. Coro: segundo estásimo (863-910).
9. Cuarto episodio:
9.1. Monólogo de Yocasta (911-923).
9.2. Yocasta y el mensajero (924-949).
9.3. Yocasta, el mensajero y Edipo (950-1072).
9.4. Edipo y el mensajero (1073-1085).
10. Coro: tercer estásimo (1086-1109).
11. Quinto episodio: Edipo, el mensajero y el siervo (1110-1185).
12. Coro: cuarto estásimo (1186-1222).
13. Sexto episodio: mensajero de palacio (1223-1296).
14. Diálogo en anaspestos de Edipo y el corifeo (1297-1311).
15. Segundo diálogo lírico: Edipo y el corifeo (1312-1368).
16. Séptimo episodio: Monólogo de Edipo (1369-1421).
17. Octavo episodio: Edipo y Creonte (1422-1514).
18. Diálogo en tetrámetros trocaicos catalécticos de Edipo y Creonte (1515-1523).
19. Despedida, quizá apócrifa, del corifeo (1524-1530).

Sigmund Freud

 
Una ánfora griega representa a Edipo y la Esfinge, h. 450 a. C.

Sigmund Freud en La interpretación de los sueños escribió un pasaje destacado en relación con el destino de Edipo así como con el complejo de Edipo. Analiza por qué esta obra, Edipo rey, escrita en la Antigua Grecia, sigue siendo efectiva en una audiencia moderna. Freud dice:

Su destino nos conmueve sólo porque podría haber sido el nuestro — porque el oráculo planta la misma maldición sobre nosotros antes de nuestro nacimiento, como a él. Es el destino de todos nosotros, quizás, dirigir nuestro primer impulso sexual hacia nuestra madre y nuestro primero odio asesino contra nuestro padre. Nuestros sueños nos convencen de que es así».[33]

En el mismo libro, Freud indica, sin embargo que las «urgencias y temores primordiales» que le preocupan no se encuentran principalmente en la obra de Sófocles, sino que existen en el mito en el que se basa; se refiere a la obra como una «ulterior modificación de la leyenda», una que se origina en una «revisión secundaria mal concebida del material, que ha buscado explotarlo con propósito teológico».[34][35][36]

Adaptaciones

Versiones fílmicas

La obra se ha filmado varias veces, dos en inglés.

En la versión para el cine de 1957, dirigida por Tyrone Guthrie y protagonizada por Douglas Campbell como Edipo, los actores representaron toda la obra enmascarados, como en el antiguo teatro griego.

La segunda versión en inglés, dirigida por Philip Saville y lanzada en 1968, se filmó en Grecia. Esta mostraba la cara de los actores y disfrutaba de un plantel lleno de estrellas, incluyendo a Christopher Plummer como Edipo, Lilli Palmer como Yocasta, Orson Welles como Tiresias, Richard Johnson como Creonte, Roger Livesey hacía de Pastor, y Donald Sutherland del Líder del Coro. La voz de Sutherland, sin embargo, fue doblada por otro actor. La película fue un paso más allá de la obra, sin embargo, mostrando en flashback, el asesinato de Layo (Friedrich Ledebur). También mostró a Edipo y Yocasta juntos en la cama, haciendo el amor. Realizada en 1968, esta película no se vio en Europa ni los EE. UU. hasta la década de los años setenta y ochenta después de que se garantizaran derechos de distribución a vídeo y televisión.

En 1967 Pier Paolo Pasolini dirigió Edipo Re, en españo, Edipo, el hijo de la fortuna (Edipo Rey), una interpretación moderna de la obra. La película de Toshio Matsumoto del año 1969, Bara no Sōretsu, es una adaptación libre de la obra y un importante trabajo de la Nueva ola japonesa. En Colombia, el escritor Gabriel García Márquez adaptó la historia en Edipo alcalde (1996), llevándolo a la realidad de Colombia. Fue dirigida por Jorge Alí Triana y la interpretaron Jorge Perugorría, Ángela Molina, Francisco Rabal, Jairo Camargo, Jorge Martínez de Hoyos y Miriam Colón.

Versiones teatrales

El compositor Ígor Stravinski escribió la ópera-oratorio Oedipus Rex, que se estrenó en 1927 por el Théâtre Sarah Bernhardt, París. Es una composición para orquesta, narrador, solistas y coro masculino. El libreto, basado en la tragedia de Sófocles, fue escrito por Jean Cocteau en francés y luego traducido por el abbé Jean Daniélou al latín; la narración, sin embargo, se interpreta en el lenguaje de la audiencia. La obra fue escrita a principios del período neoclásico de Stravinski, y está considerada una de las mejores obras de esta fase de su carrera como compositor. Había considerado ponerla en griego antiguo, pero al final decidió usar el latín, en sus propias palabras, «un medio no muerto sino convertido en piedra».

Versiones para radio/televisión

Michael Pennington protagonizó Edipo con Claire Bloom como Yocasta, Sir John Gielgud como Tiresias y John Shrapnel como Creonte en la traducción/adaptación de Don Taylor en 1986 de la obra, que formó parte de la trilogía de la BBC de The Theban Plays.

En 1977, CBS Radio Mystery Theater retransmitió una versión de la historia titulada «So Shall Ye Reap», ambientada en lo que entonces era el territorio estadounidense de Nuevo Méjico en 1851.

Otro Edipo para televisión incluyó a Christopher Plummer (1957), Ian Holm (1972) y Patrick Stewart (1977).

En 2017, BBC Radio 3 retransmitió una producción de la traducción que hizo Anthony Burgess de la obra con Christopher Eccleston como Edipo y Fiona Shaw como Tiresias/Segundo Viejo. John Shrapnel, quien hizo de Creonte en la versión televisiva de 1986 de la BBC, interpretó al Primer Viejo.

Parodias

Peter Schickele parodia tanto la historia de Edipo rey y la música de la ópera-oratorio de Stravinski en Oedipus Tex, un oratorio de temática Western supuestamente escrito por P.D.Q. Bach, lanzado en 1990 en el álbum Oedipus Tex and Other Choral Calamities.

Chrysanthos Mentis Bostantzoglou hace una parodia de esta tragedia en su comedia Medea (1993).[37]

En el episodio 10 de la segunda temporada de 'CNNNN', un programa de televisión satírico australiano realizado por The Chaser, una animación corta en el estilo de un tráiler de película Disney, completa con música alegre proporcionada por Andrew Hansen, parodia Edipo rey.[38]​ Aparte de que se anunció como «Diversión para toda la familia», la parodia también es mencionada en otras ocasiones durante el mismo episodio, como en un anuncio satírico en el que a los huérfanos se les ofrece una «urna de cenizas Edipo rey» gratis como una oferta promocional después de perder a un pariente.[39]

Véase también

Referencias

  1. En la peste que asola la ciudad de Tebas al comienzo de la obra se ha querido ver un reflejo de la peste que sufrió la propia Atenas en el año 430. Así lo recoge J. Pallí Bonet en su introducción a las Tragedias completas de Sófocles (Pallí Bonet 1988: 9).
  2. Aunque Sófocles ganó el segundo premio con un grupo de obras que incluyeron Edipo rey, su fecha de producción es insegura. El papel destacado de la peste tebana al comienzo de la obra sugiere a muchos estudiosos una referencia a la peste que devastó Atenas en 430 a. C., y de ahí que daten la producción poco después. Véase, por ejemplo, Knox, Bernard (1956). «The Date of the Oedipus Tyrannus of Sophocles». American Journal of Philology 77 (2): 133-147. JSTOR 292475. 
  3. Bridgewater, William, ed. "tyrant". The Columbia Encyclopedia. Columbia University Press. (1963) p. 2188
  4. Lloyd-Jones, Hugh. Introducción y trad. Sophocles: Ajax, Electra, Oedipus Tyrannus. Por Sófocles. Loeb Classical Library ser. vol. 20. Harvard University Press. ISBN 978-0674995574.
  5. Mulroy, David. trad. “Introduction”. Sófocles, Oedipus Rex. Univ of Wisconsin Press, (2011) ISBN 9780299282530. p. xxviii
  6. Aristotle: Poetics. Edited and translated by St. Halliwell, (Loeb Classical Library), Harvard 1995
  7. Belfiore, Elizabeth (1992). Tragic Pleasures: Aristotle on Plot and Emotion. Princeton. p. 176. 
  8. . Museo Walters. Archivado desde el original el 24 de mayo de 2013. Consultado el 4 de junio de 2019. 
  9. Ahl, Frederick. Two Faces of Oedipus: Sophocles' Oedipus Tyrannus and Seneca's Oedipus. Cornell University Press, 2008, página 1. ISBN 9780801473975.
  10. Johnston, Ian. "Background Notes", Vancouver Island University
  11. Sófocles (2008). Edipo rey (A. Alamillo, trad.). Gredos. p. 213. ISBN 9788447346271. 
  12. Herodoto, en sus Historias (Libro 1.32), atribuye esta máxima al estadista ateniense del siglo VI a. C. Solón.
  13. Sófocles (2008). Edipo rey (A. Alamillo, trad.). Gredos. p. 256. ISBN 9788447346271. 
  14. Dawe, R.D. ed. 2006 Sophocles: Oedipus Rex, versión revisada. Cambridge : Cambridge University Press. p.1
  15. Smith, Helaine (2005). Masterpieces of Classic Greek Drama. Greenwood. p. 1. ISBN 978-0-313-33268-5. 
  16. Thomas, J.E. & Osborne, E. (2004). Oedipus Rex: Literary Touchstone Edition. Prestwick House Inc. p. 69. ISBN 978-1-58049-593-6. 
  17. Jebb, R.C. The Oedipus Tyrannus. p. v. ISBN 978-1-4460-3178-0. 
  18. Whitman, C. (1951). Sophocles. Harvard University Press. p. 123. 
  19. Whitman, C. (1951). Sophocles. Harvard University Press. p. 143. 
  20. Hall, E. (1994). «Introduction». Sophocles: Antigone, Oedipus the King, Electra. Oxford University Press. pp. xix-xxii. ISBN 0-19-282922-X. 
  21. Kitto, H.D.F (1966). Greek Tragedy. Routledge. p. 144. ISBN 0-415-05896-1. 
  22. Kitto, H.D.F (1966). Poiesis. University of California Press. pp. 236–242. 
  23. Smith, Helaine (2005). Masterpieces of Classic Greek Drama. Greenwood. p. 82. ISBN 978-0-313-33268-5. 
  24. See Dodds 1966; Mastronarde 1994, 19; Gregory 2005, 323.
  25. Así Sir Richard Jebb en su comentario. Cf. Jeffrey Rusten's 1990 commentary.
  26. Greece & Rome, 2nd Ser., Vol. 13, No. 1 (Apr., 1966), pp. 37–49
  27. Estrictamente hablando, esto no es preciso: el propio Edipo pone en marcha estos acontecimientos cuando decide investigar su parentesco contra el consejo de Pólibo y Mérope.
  28. Brunner M. "King Oedipus Retried" Rosenberger & Krausz, Londres, 2001. ISBN 0-9536219-1-X
  29. «La leyenda del rey tebano entraña algo que hiere en todo hombre una íntima esencia natural. Si el destino de Edipo nos conmueve es porque habría podido ser el nuestro y porque el oráculo ha suspendido igual maldición sobre nuestras cabezas antes de que naciéramos. Quizá nos estaba reservado a todos dirigir hacia nuestra madre nuestro primer impulso sexual y hacia nuestro padre el primer sentimiento de odio y el primer deseo destructor. Nuestros sueños dan testimonio de ello». Sigmund Freud, La interpretación de los sueños, tr. de Luis López-Ballesteros y de Torres, Madrid: Alianza, 1966, tomo II, pp. 104-8.
  30. Ziaul Haque, Md. & Kabir Chowdhury, Fahmida. "The Concept of Blindness in Sophocles' King Oedipus and Arthur Miller's Death of a Salesman", . Archivado desde el original el 25 de mayo de 2014. Consultado el 1 de abril de 2015. , International Journal of Applied Linguistics & English Literature, vol. 2, no. 3; 2013, p. 118, consultado el 1 de abril de 2015.
  31. Sófocles (2008). Edipo rey (A. Alamillo, trad.). Gredos. p. 217. ISBN 9788447346271. 
  32. Manuel Fernández Galiano, Sófocles. Tragedias. Introducciones y versión rítmica de MFG, Planeta, 1999, pp. 215-216.
  33. Freud, Sigmund. The Interpretation of Dreams. Basic Books. 978-0465019779 (2010) page 279-280
  34. Freud, Sigmund. The Interpretation of Dreams. Basic Books. 978-0465019779 (2010) page 247
  35. Fagles, Robert, “Introduction”. Sophocles. The Three Theban Plays. Penguin Classics (1984) ISBN 978-0140444254. page 132
  36. Dodds, E. R. “On Misunderstanding the Oedipus Rex”. The Ancient Concept of Progress. Oxford Press. (1973) ISBN 978-0198143772. page 70
  37. Kaggelaris, N. (2016), "Sophocles' Oedipus in Mentis Bostantzoglou's Medea" [en griego] en Mastrapas, A. N. - Stergioulis, M. M. (eds.) Seminar 42: Sophocles the great classic of tragedy , Athens: Koralli, pp. 74- 81 [1]
  38. The Chaser Archive (13 de octubre de 2011), CNNNN - Season 2 Episode 10, consultado el 14 de febrero de 2018 .
  39. The Chaser Archive (13 de octubre de 2011), CNNNN - Season 2 Episode 10, consultado el 14 de febrero de 2018 .

Bibliografía

  • Pallí Bonet, Julio (1988): Sófocles. Tragedias completas. Traducción, introducción y notas de J.P.B., Barcelona: Ediciones B.
  • Sófocles; García Calvo, A. (versión rítmica) (1982). Edipo Rey (4.ª edición). Zamora: Editorial Lucina. ISBN 84-85708-14-8. 
  • Brunner, M. 2001. King Oedipus Retried. Londres: Rosenberger & Krausz.
  • Cairns, D. L. 2013. "Divine and Human Action in the Oedipus Tyrannus." En Tragedy and Archaic Greek Thought. Ed. por D. L. Cairns, 119–171. Swansea, Reino Unido: Classical Press of Wales.
  • Coughanowr, Effie. 1997. "Philosophic Meaning in Sophocles' Oedipus Rex." L'Antiquité Classique 66: 55-74.
  • Easterling, P. E. 1989. "City Settings in Greek Poetry." Proceedings of the Classical Association 86:5–17.
  • Edmunds, L. 2006. Oedipus. Londres y Nueva York: Routledge.
  • Finglass, P. J. 2009. "The Ending of Sophocles’ Oedipus Rex." Philologus 153:42–62.
  • Halliwell, S. 1986. "Where Three Roads Meet: A Neglected Detail in the Oedipus Tyrannus." Journal of Hellenic Studies 106:187–190.
  • Lawrence, S. 2008. "Apollo and his Purpose in Sophocles’ Oedipus Tyrannus." Studia Humaniora Tartuensia 9:1–18.
  • Macintosh, F. 2009. Sophocles: Oedipus Tyrannus. Cambridge, UK: Cambridge Univ. Press.
  • Segal, C. P. 2001. Oedipus Tyrannus: Tragic Heroism and the Limits of Knowledge. 2d ed. Nueva York y Oxford: Oxford Univ. Press.
  • Sommerstein, A. H. 2011. "Sophocles and the Guilt of Oedipus." Cuadernos de Filología Clásica. Estudios griegos e indoeuropeos 21:103–117.

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Edipo rey.
  •   Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Edipo rey.
  •   Wikisource contiene obras originales de o sobre Edipo rey.
  • en el de la Biblioteca de Clásicos Grecolatinos, y recogido en el sitio del Internet Archive.
  • en el "Sófocles".
  • , recogido también en el Internet Archive.
  • Traducción al español de José Velasco García de la francesa de Leconte de Lisle: reproducción en facsímil electrónico, en el sitio del Internet Archive.
    • Texto inglés, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus: ed. de 1887 de Richard Claverhouse Jebb; Cambridge University Press. En la parte superior derecha se encuentran los rótulos activos "focus" (para cambiar al texto griego) y "load" (para el texto bilingüe).
      • La misma edición del texto griego en Wikisource.
      • Texto griego en el sitio de Philippe Remacle.
        • José Velasco García: catedrático de la Universidad de Valladolid.
        • Richard Claverhouse Jebb (1841 – 1905): clasicista británico.
        • Philippe Remacle (1944 – 2011): helenista y latinista belga de expresión francesa.
  • La composición de Edipo Rey y sus aspectos tradicionales; en el sitio InterClassica, de la Universidad de Murcia.
  • JEBB, Richard C.: Comentario del Edipo rey de Sófocles (Commentary on Sophocles: "Oedipus the King").
    • Texto inglés, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus.
  • NAGY, Gregory: Sophocles’ Oedipus Tyrannus and heroic pollution (El Edipo rey de Sófocles y la impureza del héroe), en The Ancient Greek Hero in 24 Hours (Las 24 horas del héroe griego antiguo), Harvard University Press, 2013.
    • Texto, en inglés, en el sitio del Centro de Estudios Helénicos (CHS o Center for Hellenic Studies), institución de Washington afiliada a la Universidad de Harvard y dirigida por el propio G. Nagy.
      • El primer apartado es The meaning of "miasma" (El significado de «miasma»); miasma: μίασμα.
        • Para las citas: Nagy, Gregory. 2013. The Ancient Greek Hero in 24 Hours. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2013.
  •   Datos: Q148643
  •   Multimedia: Oedipus Rex
  •   Citas célebres: Edipo rey
  •   Textos: Edipo rey

edipo, para, otros, usos, este, término, véase, desambiguación, griego, δίπoυς, τύραννoς, oidipous, tyrannos, latín, oedipus, tragedia, griega, sófocles, fecha, desconocida, algunos, indicios, dicen, pudo, escrita, años, posteriores, representada, primera, alr. Para otros usos de este termino vease Edipo rey desambiguacion Edipo rey en griego Oi dipoys tyrannos Oidipous Tyrannos en latin Oedipus Rex es una tragedia griega de Sofocles de fecha desconocida Algunos indicios dicen que pudo ser escrita en los anos posteriores a 430 a C 1 y que fue representada por primera vez alrededor del ano 429 a C 2 Edipo ReyOἰdipoys TyrannosPapiro de Edipo Rey del siglo IV a C AutorSofoclesGeneroTragediaAmbientada enTebasPublicacionIdiomagriego antiguoPuesta en escenaLugar de estrenoTeatro de Dioniso Teatro de Dionisio Atenas Fecha de estrenoh 429 a C PersonajesEdipoSacerdoteCreonteTiresiasYocastaMensajeroServidor de LayoOtro mensajeroHijas de Edipo Antigona e Ismene personajes mudos CoroAncianos tebanos editar datos en Wikidata Originalmente para los griegos de la Antiguedad el titulo era simplemente Edipo Oἰdipoys y asi se refiere a ella Aristoteles en su Poetica Se cree que fue rebautizada como Edipo tirano para distinguirse la otra obra de Sofocles Edipo en Colono En la antiguedad el termino tirano se referia a un gobernante sin pretension legitima al trono pero no tenia necesariamente una connotacion negativa 3 4 5 De las tres obras tebanas de Sofocles que se han conservado y que tratan la historia de Edipo Edipo rey fue la segunda en escribirse Sin embargo en terminos de cronologia interna de los acontecimientos descritos en las obras seria la primera seguida por Edipo en Colono y luego Antigona Antes del comienzo de Edipo rey Edipo se ha convertido en rey de Tebas al mismo tiempo que sin querer cumplia una profecia de que mataria a su padre Layo el rey precedente y se casaria con su madre Yocasta a quien Edipo tomo por reina despues de resolver el enigma de la Esfinge La obra nos presenta a Edipo en su momento de mayor esplendor como rey de Tebas y esposo de Yocasta Para salvar a la ciudad de la peste que la asola comienza a investigar la muerte del rey anterior Layo Poco a poco se descubre la verdad Edipo es el asesino que busca Layo era su padre Y su esposa Yocasta es al mismo tiempo su madre Yocasta se suicida colgandose y Edipo horrorizado por el parricidio y el incesto se ciega a si mismo desesperado pide a su cunado Creonte que le deje partir al destierro y se quede con sus dos hijas ya que sus dos hijos son hombres y sabran como actuar Aunque la tetralogia de la que formaba parte de la que se han perdido las demas obras solo logro el segundo puesto en el agon dramatico muchos consideran Edipo rey la obra maestra de Sofocles e incluso de la tragedia griega Entre ellos Aristoteles que la analiza en la Poetica mencionandola varias veces para ejemplificar aspectos del genero 6 7 Indice 1 Contexto 2 Argumento 2 1 Peste en Tebas 2 2 Predicciones de Tiresias 2 3 Acusaciones contra Creonte 2 4 Revelaciones de Yocasta 2 5 Edipo cuenta su historia 2 6 Noticias de Corinto 2 7 Resolucion de los enigmas 3 El coro 4 Relacion con la tradicion mitica 5 Recepcion 6 Tematica 6 1 El destino el libre albedrio o el error tragico 6 2 Tabu en las relaciones familiares 6 3 Riesgos del conocimiento 6 4 Poder de los dioses 6 5 Control del estado 6 6 Vista y ceguera 7 Personajes 7 1 Personajes de los hechos anteriores a la tragedia 7 2 Personajes de la tragedia 8 Estructura 9 Sigmund Freud 10 Adaptaciones 10 1 Versiones filmicas 10 2 Versiones teatrales 10 3 Versiones para radio television 10 4 Parodias 11 Vease tambien 12 Referencias 13 Bibliografia 14 Enlaces externosContexto Editar Pintura de Jean Auguste Dominique Ingres representando a Edipo despues de que resolviera el enigma de la Esfinge 8 Museo de Arte Walters Muchas partes o elementos del mito de Edipo ocurren antes de la primera escena de la obra aunque se menciona alguno de ellos en el texto Edipo es el hijo de Layo y Yocasta el rey y la reina de Tebas Las desgracias de su estirpe son el resultado de una maldicion que le echaron a su padre por violar las sagradas leyes de la hospitalidad En su juventud Layo fue el invitado de Pelops el rey de Elis y se convirtio en tutor de Crisipo el hijo menor del rey en una carrera de carros Layo sedujo o rapto y violo a Crisipo quien segun algunas versiones se suicido por verguenza Esta muerte lanzo una sombra sobre Layo y todos sus descendientes aunque muchos estudiosos consideran que las transgresiones de Layo contra Crisipo fueron un anadido posterior al mito Cuando nace su hijo el rey consulta un Oraculo para saber su destino Para horror suyo el oraculo revela que Layo esta condenado a perecer a manos de su propio hijo Layo ata juntos los pies del bebe con un broche y ordena a Yocasta que lo mate Incapaz de matar a su propio hijo Yocasta ordena a un criado que mate al nino por ella El criado entonces expone al bebe en lo alto de una montana donde lo encuentra y rescata un pastor en algunas versiones el criado entrega al nino al pastor El pastor llama al nino Edipo pies hinchados pues sus pies habian sido atados fuertemente por Layo El pastor lleva al nino a Corinto y se lo entrega al rey Polibo que carece de hijos quien lo cria como si fuera hijo propio Conforme crece y madura Edipo escucha un rumor de que no es verdaderamente el hijo de Polibo y su esposa Merope Le pide al oraculo de Delfos quienes son sus verdaderos padres El Oraculo parece ignorar esta pregunta y en lugar de eso le dice que esta destinado a aparearse con su propia madre y derramar con sus propias manos la sangre de su propio padre Desesperado por evitar este terrible destino Edipo quien aun cree que Polibo y Merope son sus verdaderos padres deja Corinto por la ciudad de Tebas En el camino a Tebas Edipo se encuentra con Layo y su sequito y los dos disputan sobre que carro tiene derecho de paso El rey tebano se mueve para golpear al insolente joven con su cetro pero Edipo sin ser consciente de que Layo es su verdadero padre arroja al viejo de su carro matandolo Asi Layo es muerto por su propio hijo y se cumple la profecia que el rey habia intentado eludir exponiendo a Edipo al nacer Antes de llegar a Tebas Edipo se encuentra con la Esfinge una bestia legendaria con la cabeza y el pecho de una mujer el cuerpo de una leona y las alas de un aguila La Esfinge fue enviada a la carretera que se acerca a Tebas como castigo de los dioses y estrangulara a cualquier viajero que no pueda resolver cierto acertijo El acertijo preciso que la Esfinge pregunta varia en las tempranas tradiciones y no se habla de el en Edipo rey pues es un acontecimiento que ocurre antes de la obra pero la version mas conocida es que criatura es la que camina a cuatro patas por la manana dos piernas a mediodia y tres por la tarde Edipo correctamente adivina que es el hombre quien se arrastra a cuatro patas de bebe camina erguido en la madurez y se apoya en un baston en la ancianidad Vencida por el principe la Esfinge se arroja desde un acantilado poniendo asi fin a la maldicion 9 La recompensa de Edipo por liberar a Tebas de la Esfinge es su amistad y la mano de la reina viuda Yocasta ninguno se percata entonces de que Yocasta es la verdadera madre de Edipo 10 Asi sin saberlo ninguno de los personajes la profecia se ha cumplido Argumento EditarPeste en Tebas Editar El actor Mounet Sully como Edipo Edipo rey de Tebas se dirige a una muchedumbre encabezada por un sacerdote que se ha congregado ante el rey para pedir un remedio a la peste que asola la ciudad de Tebas Para conocer las causas de esta desgracia el propio Edipo ha mandado a su cunado Creonte a consultar el oraculo de Delfos Creonte regresa para contar que la peste es el resultado de una contaminacion religiosa puesto que el asesino del anterior rey Layo no ha sido atrapado su sangre derramada amenaza con dar muerte a todos los habitantes de la ciudad hasta que el asesino sea ejecutado o exiliado Edipo jura encontrar al asesino y lo maldice por causar la peste Pronuncia un bando solemne en el que pide a todo el pueblo tebano que colabore en el esclarecimiento del crimen Tanto el asesino como el complice podran si se entregan conservar la vida aunque tendran que partir al exilio cualquier testigo que haya visto lo sucedido debe decirlo sin temor y Edipo le recompensara Pero si el culpable no se entrega a todo el que sea responsable de ello se le prohibira participar en la vida de la ciudad por lo que Edipo pide a los dioses que el y los suyos mueran de la peor manera posible Predicciones de Tiresias Editar Por consejo de Creonte Edipo llama al adivino ciego Tiresias para que ayude a esclarecer lo sucedido Cuando llega Tiresias el rey y el coro lo reciben con respeto pero pronto queda claro que el vidente no quiere colaborar dice que conoce las respuestas pero se niega a hablar y en lugar de eso le dice que deje su busqueda El dialogo entre Edipo y el adivino degenera por ello en un enfrentamiento agon en el que ambos se insultan Edipo se enfada por el rechazo a hablar de Tiresias y verbalmente lo acusa de complicidad en el asesinato de Layo Irritado Tiresias declara que Edipo es el asesino que esta buscando Tu eres el asesino del hombre acerca del cual estan investigando 11 e incluso le anuncia en lenguaje voluntariamente criptico que vive en incesto con su madre y ha tenido hijos con ella que aunque se crea extranjero es tebano de nacimiento y que dentro de poco se quedara como el ciego Edipo no se explica como va a ser cierto lo que dice Tiresias asi que llega a la conclusion de que el profeta y Creonte se han puesto de acuerdo para acusarle del crimen y desplazarle asi del trono Los dos discuten con vehemencia pues Edipo se burla de la falta de vista de Tiresias y Tiresias a su vez le dice a Edipo que el mismo es ciego Al final Tiresias se marcha murmurando oscuramente que cuando se descubra al asesino sera un ciudadano nativo de Tebas hermano y padre de sus propios hijos e hijo y esposo de su propia madre Acusaciones contra Creonte Editar Entre los ancianos tebanos cunde la duda por las confusas palabras de Tiresias Creonte aparece indignado ante las acusaciones que ha hecho Edipo de conspiracion para usurpar el trono El senala que resulta inexplicable que Tiresias que estaba en la ciudad en el momento del asesinato de Layo no declarara entonces lo que sabia y haya esperado hasta ahora para acusarle de aquel crimen Creonte replica que como cunado y amigo de Edipo ya tiene suficiente poder en Tebas y que nunca desearia las preocupaciones y problemas que debe afrontar un rey Ademas senala a Edipo que no se debe acusar sin pruebas y que si no cree que lo que ha dicho el oraculo de Delfos sea cierto puede ir el mismo a comprobarlo Tambien le dice que si Edipo tiene pruebas de que el se ha confabulado con el adivino Tiresias el mismo se condenara a muerte El rey exige que Creonte sea ejecutado sin embargo el coro le convence de que deje vivir a Creonte Revelaciones de Yocasta Editar Yocasta esposa primero de Layo y luego de Edipo ejerce de mediadora en la disputa Intenta reconfortar a Edipo Tras conocer los motivos dice a Edipo que no debe hacer ningun caso de las adivinaciones profeticas y pone como ejemplo un oraculo de Apolo que no se cumplio La profecia afirmaba que Layo moriria asesinado por su propio hijo Sin embargo Layo murio de otra forma asesinado por unos bandidos en un cruce de tres caminos de camino a Delfos El unico hijo que tuvieron murio poco despues de nacer pues se lo dieron a un criado para que lo matara Por tanto senala Yocasta el oraculo no se cumplio en modo alguno La mencion de este cruce de caminos hace que Edipo se pare un momento y pida mas detalles Le pregunta a Yocasta que aspecto tenia Layo y Edipo de repente empieza a sospechar que sean ciertas las acusaciones de Tiresias Exige que traigan a su presencia al unico testigo del asesinato de los campos donde ahora trabaja de pastor Hay un gran suspenso porque Yocasta no conoce los motivos de ese miedo de Edipo Edipo cuenta su historia Editar Yocasta confusa le pregunta a Edipo que es lo que ocurre Edipo relata a Yocasta como sus padres fueron Polibo y Merope reyes de Corinto Hace muchos anos en un banquete en Corinto un hombre borracho acuso a Edipo de no ser el hijo de su padre Edipo se fue a consultar el oraculo de Delfos y le pregunto al oraculo sobre su linaje Apolo no respondio sus dudas y en cambio le dijo que algun dia asesinaria a su padre y se acostaria con su madre Por ello habia abandonado Corinto para tratar de evitar el cumplimiento de esa profecia no regresando jamas Mas tarde en sus andanzas habia tenido un incidente en el mismo cruce de caminos donde fue muerto Layo y encontro un carruaje que intento sacarlo de la carretera Se desarrollo una discusion y Edipo mato a los viajeros incluyendo a un hombre cuya descripcion casaba con la que Yocasta hizo de Layo La esperanza que tiene Edipo de no ser el asesino de Layo es que el unico testigo habia afirmado que Layo fue asesinado por varios ladrones Si el pastor confirma que Layo fue atacado por varios hombres entonces Edipo no es el culpable Noticias de Corinto Editar Yocasta manda llamar al testigo y tambien se presenta como suplicante ante el templo de Apolo para que resuelva sus males Mientras llega un mensajero inesperado que trae noticias de Corinto Polibo ha muerto y quieren proclamar a Edipo como rey de Corinto Yocasta tras oir las noticias trata de hacer ver a Edipo que tampoco el oraculo segun el cual iba a matar a su padre se habia cumplido y por tanto ya no deberia de temer el otro oraculo que decia que se casaria con su madre Edipo para sorpresa del mensajero queda feliz por las noticias porque prueba que la mitad de la profecia era falsa ahora jamas podra matar a su padre Sin embargo aun teme que pueda de alguna manera cometer incesto con su madre El mensajero ansioso de tranquilizar a Edipo le dice que no se preocupe porque Merope no es su verdadera madre Surge entonces el hecho de que este mensajero fue anteriormente un pastor en el monte Citeron y que le entregaron un bebe que entonces fue adoptado por Polibo quien carecia de hijos El nino explica se lo dio otro pastor de la casa de Layo a quien le habian dicho que se deshiciera del nino Edipo pregunta al coro si alguien conoce quien era este hombre o donde podria estar ahora Le responden que es el mismo pastor que fue testigo del crimen de Layo habia entregado a Edipo cuando este era un bebe al mensajero a quien Edipo ya habia mandado a buscar Resolucion de los enigmas Editar La reina Yocasta tras oir el relato completo del mensajero ha comprendido todo el profundo misterio y desesperada le ruega a Edipo que deje de hacer preguntas Pero el se niega y ella corre a meterse en el palacio Por fin llega el testigo del crimen Edipo y el mensajero lo interrogan y al principio se resiste a dar respuestas pidiendo que le dejen irse sin responder nada Sin embargo ante las amenazas de Edipo de torturarlo o ejecutarlo revela que el nino que le habian entregado para que lo abandonara en el monte Citeron era hijo del rey Layo y la reina Yocasta y que lo habian entregado para que muriera impidiendo que se cumpliera un oraculo funesto la profecia que Yocasta dijo que nunca se habia hecho verdad que el nino mataria a su padre Sin embargo el lo habia entregado al mensajero por piedad Edipo comprende que Yocasta y Layo eran sus verdaderos padres y que todas las predicciones de los oraculos se han cumplido Edipo se maldice a si mismo y al destino antes de abandonar el escenario El coro lamenta como incluso un gran hombre puede caer por el destino y despues de esto un criado sale del palacio para hablar de lo que ha ocurrido dentro Cuando Yocasta entro en la casa corrio al dormitorio del palacio y ahi se ahorco Poco despues Edipo entro furioso llamando a sus criados para que le llevaran una espada de manera que pudiera cortar el vientre de su madre Cuando furioso recorre la casa descubre el cuerpo de Yocasta Gritando Edipo la baja y le quita largas agujas de oro que mantenian su vestido antes de clavarselos en sus propios ojos desesperado Edipo sale del palacio con los ojos ensangrentados y pide ser desterrado tan pronto como sea posible Dice que ha preferido cegarse porque no puede permitirse ver despues de sus crimenes a sus padres en el infierno a los hijos que ha engendrado ni al pueblo de Tebas Entra Creonte que asume el poder pide a los tebanos que se apiaden de Edipo y lo hagan entrar en el palacio A continuacion dice que consultara de nuevo al oraculo para saber lo que tiene que hacer con Edipo Este dice que no tenga piedad con el pide ser desterrado Las dos hijas y medio hermanas de Edipo Antigona e Ismene son llamadas y Edipo lamenta que hayan nacido en una familia maldita Le pide a Creonte que cuide de ellas y Creonte se muestra conforme antes de enviar a Edipo de vuelta al interior del palacio En un escenario vacio los ultimos versos del corifeo son una especie de conclusion o maxima griega de que ningun hombre debe considerarse feliz hasta que esta muerto 12 Ningun mortal puede considerar a nadie feliz con la mira puesta en el ultimo dia hasta que llegue al termino de su vida sin haber sufrido nada doloroso 13 El coro Editar Coro de Edipo Rey El coro es un personaje colectivo que comenta y juzga lo que ocurre en la tragedia Representa al ciudadano tebano que tiene sus esperanzas puestas en Edipo pero confia tambien en los dioses Es un personaje conciliador cuya preocupacion es salvar la ciudad Le desagradan las rencillas de los personajes y la impiedad que manifiesta Yocasta al poner en duda la veracidad de los oraculos de Apolo Intervenciones del coro Primera despues del prologo para elevar una plegaria a las divinidades de la ciudad con el fin de eliminar la peste Segunda despues de la primera parte que canta su desconcierto y quiere encontrar la causa de la peste por un lado y por otro siente angustia por las palabras del adivino y por su fidelidad al rey Tercera medita sobre la profecia que el oraculo hizo a Layo y el destino de este Cuarta despues de la tercera parte da animos a Edipo sugiriendo que este puede ser en realidad hijo de un dios y una ninfa del monte Citeron Quinta antes del epilogo en la que canta la desdicha al ver lo que ha sido su rey y en lo que se ha convertido Al final de la obra el coro mantiene su afecto por Edipo cuya desgracia deplora Relacion con la tradicion mitica EditarLas dos ciudades de Troya y Tebas fueron el principal foco de la poesia epica griega Los acontecimientos en torno a la guerra de Troya fueron narrados en el ciclo epico de lo cual queda mucho y aquellos que giran en torno a Tebas en el ciclo tebano que se han perdido El ciclo tebano relataba la secuencia de tragedias que afectaron a la casa de Layo de las cuales forma parte la historia de Edipo La Odisea de Homero XI 271ff contiene el relato mas temprano del mito de Edipo cuando Odiseo se encuentra a Yocasta llamada Epicasta en el inframundo Homero brevemente resume la historia de Edipo incluyendo el incesto el parricidio y el posterior suicidio de Yocasta Sin embargo en la version homerica Edipo sigue siendo rey de Tebas despues de la revelacion y ni se ciega a si mismo ni lo envian al exilio En particular se dice que los dioses hicieron que se conociera el tema de su paternidad mientras que en Edipo rey Edipo descubre la verdad en gran parte por si mismo 14 En el ano 467 a C el companero tragico de Sofocles Esquilo gano el primer premio en las Dionisias Urbanas con una trilogia sobre la Casa de Layo que comprendia Layo Edipo y Los siete contra Tebas la unica obra que nos ha llegado Puesto que el no escribio trilogias conectadas como hizo Esquilo Edipo rey se centra en el personaje titular mientras que al mismo tiempo se refiere solo de manera indirecta al gran mito que ya era conocido para el publico en Atenas en aquella epoca Recepcion Editar Benigne Gagneraux Edipo ciego encomendando a sus hijos a los dioses La trilogia de la que Edipo rey formaba parte obtuvo el segundo premio en las Dionisias Urbanas en su representacion original El sobrino de Esquilo Filocles gano el primer premio en esa competicion 15 Sin embargo en su Poetica Aristoteles considera a Edipo rey como la tragedia que mejor encajaba con su prescripcion de como debia hacerse un drama 16 Muchos criticos modernos estan de acuerdo con Aristoteles sobre la calidad de Edipo rey incluso aunque no esten de acuerdo en las razones Por ejemplo Richard Claverhouse Jebb afirmo que El Edipo rey es en un sentido la obra maestra de la tragedia atica Ninguna otra muestra en igual grado el arte en el desarrollo de la trama y esta excelencia depende de un poderoso y sutil dibujo de los personajes 17 Cedric Whitman apunto que el Edipo rey pasa casi universalmente por ser la mas grande de las obras griegas existentes 18 El propio Whitman considero que la obra es la expresion mas plena de esta concepcion de la tragedia que es la concepcion de la tragedia como una revelacion del desgraciado destino del hombre donde un hombre puede tener todo el equipamiento para la gloria y el honor pero aun asi tiene el mayor de los esfuerzos por hacer el bien acaba en el mal de un yo insoportable para el que uno no es responsable 19 Edith Hall se refiere a Edipo rey como esta tragedia definitiva y sostiene que la magistral sutileza de la caracterizacion de Sofocles asi da credibilidad a las asombrosas coincidencias y senala la ironia de que Edipo solo puede cumplir su excepcional destino ordenado por los dioses porque Edipo es un hombre prominente capaz e inteligente 20 H D F Kitto dijo sobre Edipo rey que es cierto que se puede decir que la perfeccion de su forma implica un orden del mundo aunque Kitto advierte que si ese orden del mundo es o no beneficioso Sofocles no lo dice 21 La revolucion cientifica atribuida a Tales empezo a ganar fuerza politica y esta obra ofrecia una advertencia a los nuevos pensadores Kitto interpreta la obra como la respuesta de Sofocles a los sofistas dramatizando una situacion en la que los humanos se enfrentan al sufrimiento no importa que no sea culpa suya y a pesar de la aparente aleatoriedad de los acontecimientos el hecho de que han sido profetizados por los dioses implica que los acontecimientos no son realmente aleatorios a pesar de que las razones quedan mas alla de la comprension humana 22 A lo largo de la obra de acuerdo con Kitto Sofocles declara que es erroneo en vista de lo incomprensible y lo inmoral negar las leyes morales y aceptar el caos Lo que es correcto es reconocer los hechos y no enganarse a uno mismo El universo es una unidad si a veces no encontramos ni pies ni cabeza en ello no debemos suponer que es aleatorio Hay tanto que no podemos saber y no podemos controlar que no deberiamos pensar ni comportarnos como si lo supieramos y controlaramos 22 Tematica EditarLa obra plantea varios temas y se ha interpretado de formas variadas a lo largo de los siglos El destino el libre albedrio o el error tragico Editar Uno de los temas que se plantean es la fuerza del destino Los personajes reciben malos presagios y cuando actuan con el fin de evitar su desgracia no hacen sino cumplir con la profecia Se trata de un tema comun a la tragedia y a la mitologia griega en general En esta obra de Sofocles por ejemplo el personaje Layo recibe el aviso de que su hijo Edipo lo asesinara y decide abandonar al nino en el campo a su suerte Pero el nino sobrevive y se da una precondicion para que se produzca el asesinato Edipo crece sin saber que Layo es su padre Anos mas tarde el oraculo le dice a Edipo que matara a su padre Creyendo huir de su destino huye de Corinto para no matar al que cree su padre sin saber que precisamente esa accion lo cruzara con su verdadero progenitor en el camino El destino es un tema que a menudo aparece en la escritura griega las tragedias en particular La idea de que intentar eludir un oraculo es justo lo que hace que se acabe cumpliendo es un motivo comun en muchos mitos griegos y similitudes con Edipo pueden por ejemplo verse en el mito del nacimiento de Perseo Dos oraculos en particular dominan el argumento de Edipo rey En los versos 711 a 714 Yocasta relata la profecia que le contaron a Layo antes del nacimiento de Edipo Esto es El oraculo decia que tendria el destino de morir a manos del hijo que naciera de mi y de el El oraculo hablo solo a Layo del parricidio el incesto esta ausente Impulsado por el relato de Yocasta Edipo revela la profecia que hizo que el abandonara Corinto 791 93 que estaba fijado que yo tendria que unirme a mi madre y que traeria al mundo una descendencia insoportable de ver para los hombres y que yo seria el asesino del padre que me habia engendrado La implicacion del oraculo de Layo es ambiguo Una interpretacion considera que la presentacion del oraculo de Layo en esta obra difiere de la que se puede encontrar en la trilogia de Edipo de Esquilo producida en el ano 467 a C Helaine Smith argumenta Sofocles tuvo la opcion de hacer el oraculo a Layo condicional si Layo tenia un hijo ese hijo lo mataria o incondicional Layo tendria un hijo que lo mataria Tanto Esquilo como Euripides escriben obras en las que que el oraculo es condicional Sofocles eligio hacer que el oraculo de Layo fuera incondicional y asi elimina la culpabilidad para sus pecados por parte de Edipo pues el no podia haber hecho nada mas que lo que hizo sin importar que accion emprendiera 23 24 Esta interpretacion es apoyada por la repeticion de Yocasta del oraculo en los versos 854 55 Loxias dijo expresamente que se llevaria a cabo la muerte de Layo por obra de un hijo mio En griego Yocasta usa el verbo chrenai ser el destino necesario Esta iteracion del oraculo parece sugerir que era incondicional e inevitable Otros eruditos han argumentado a pesar de todo que Sofocles sigue la tradicion de hacer el oraculo de Layo condicional y de esta manera evitable Senalan la revelacion inicial de Yocasta en los versos 711 14 En griego el oraculo advierte hos auton hexoi moira pros paidos thanein hostis genoit emou te kakeinou para Los dos verbos en negrita indican lo que es llamado una condicion futura mas vivida si nace un hijo de Layo su destino es ser asesinado por ese nino que lo derrotara 25 Sea cual sea el oraculo de Layo el que fue entregado a Edipo es claramente incondicional Dada nuestra moderna concepcion del destino y el fatalismo los lectores de la obra tienen una tendencia a ver a Edipo como mera marioneta controlada por fuerzas mayores un hombre aplastado por los dioses y el destino sin razon aparente Esto sin embargo no es una lectura completamente exacta Mientras es una perogrullada mitologica que los oraculos existen para ser cumplidos los oraculos no causan los acontecimientos que llevan al resultado En su significativo ensayo Sobre el entendimiento de Edipo rey 26 E R Dodds traza una comparacion con la profecia de Jesus en la Ultima Cena de que Pedro lo negaria tres veces Jesus sabe que Pedro lo hara pero los lectores de ninguna manera sugieren que Pedro de ninguna maner sea una marioneta del destino forzandolo a negar a Cristo El libre albedrio y la predestinacion no son en modo alguno excluyentes y ese es el caso de Edipo El oraculo entregado a Edipo que es a menudo llamado una profecia autorrealizada en que la propia profecia pone en movimiento los acontecimientos que llevaran a su propio cumplimiento 27 Esto sin embargo no quiere decir que Edipo sea una victima del destino y que no tenga libre albedrio El oraculo inspira una serie de elecciones especificas hechas libremente por Edipo lo que le llevara a matar a su padre y casarse con su madre Edipo elige no regresar a Corinto despues de oir el oraculo lo mismo que escoge encaminarse a Tebas matar a Layo casarse y tomar a Yocasta especificamente como su novia en respuesta a la peste de Tebas el elige enviar a Creonte al Oraculo en busca de consejo y luego seguir ese consejo iniciando la investigacion sobre el asesinato de Layo Ninguna de estas elecciones estan predestinadas Edipo y Antigona por Charles Jalabert Otra caracteristica de los oraculos en el mito es que casi siempre son mal comprendidos por quienes los escuchan de ahi el error de Edipo en lo que se refiere al significado del Oraculo Delfico Visita Delfos para descubrir quienes son sus autenticos padres y asume que el Oraculo ha rechazado contestarle a esa cuestion ofreciendole en cambio una profecia que no tiene relacion y que anticipa el parricidio y el incesto La asuncion de Edipo es incorrecta el Oraculo de hecho en cierto sentido contesta a su pregunta En un analisis mas agudo el oraculo contiene informacion esencial que Edipo parece desdenar La forma de expresarse el Oraculo estaba condenado a ser el asesino del padre que me engendro se refiere al padre real biologico de Edipo De la misma manera la madre con hijos contamnados es definida como la biologica La forma de expresarse del invitado borracho por otro lado tu no eres el hijo de tu padre define a Polibo como solo un padre adoptivo para Edipo Las dos formas de expresarse se apoyan la una en la otra y apuntan a que las dos parejas de padres alternativas Asi surge la cuestion de dos conjuntos de padres el biologico y el adoptivo La reaccion de Edipo al Oraculo es irracional afirma que no tuvo ninguna respuesta y huye alejandose de Corinto mostrando de que firmemente creia en ese momento que Polibo y Merope son sus autenticos padres La escena con el invitado borracho constituye el fin de la infancia de Edipo No puede seguir ignorando un sentimiento de inseguridad respecto a su linaje Sin embargo despues de consultar al Oraculo esta incertidumbre desaparece de manera extrana y es reemplazada por una certidumbre totalmente injustificada de que el es el hijo de Merope y Polibo Hemos dicho que este es u comprtamiento irracional su hamartia en sentido aristotelico se debe a la represion de toda una serie de pensamientos en su consciencia de hecho todo lo que se refiere a sus primeras dudas sobre su ascendencia 28 Tabu en las relaciones familiares Editar Otro tema es el tabu en las relaciones familiares Edipo mata a quien bajo ninguna circunstancia deberia matar a quien le diera la vida y tiene relaciones incestuosas con quien lo engendro su propia madre Sin embargo Edipo realiza estas acciones eticamente reprobables sin ser consciente de ello El padre del psicoanalisis Sigmund Freud retomo esta idea para elaborar el concepto de complejo de Edipo Freud argumenta que el primer despertar sexual ocurre durante la ninez y se manifiesta en el deseo sexual hacia el progenitor de sexo opuesto y la hostilidad contra el progenitor del propio sexo Freud se vale de esta obra escrita mas de dos mil anos antes para ilustrar que los deseos incestuosos son una primitiva herencia humana y que la vigencia de esta obra se debe a la permanencia de tales pulsiones 29 El rechazo del incesto y el parricidio que ha cometido lleva a Edipo a agredirse a si mismo dejandose ciego lo que algunos discipulos de Freud han interpretado como una metafora de la castracion Riesgos del conocimiento Editar La obra plantea tambien el problema de la busqueda de la verdad y los riesgos y perjuicios que entrana alcanzar el conocimiento Nietzsche habla de este drama en el capitulo nueve del Nacimiento de la tragedia Presenta a Edipo como un transgresor un heroe condenado a caer por haber intentado llegar demasiado lejos Al transgredir la naturaleza y las normas sociales y querer averiguar aquello que esta prohibido Edipo descubre un mundo cuya vision esta vedada al resto de los mortales Comete una version masculina heroica del pecado original al elegir comer del arbol del conocimiento que condena a la humanidad a abandonar la inocencia En este caso es su curiosidad y su entereza lo que le estimula a investigar Ese abandono de la inocencia de la comoda ignorancia es el destino cruel y heroico de Edipo y su gesta consiste en su sacrificio Como Prometeo el paga por un bien que la humanidad recogera tras su accion Poder de los dioses Editar Edipo rey es tambien una afirmacion del poder de los dioses A traves de toda la obra queda clara la influencia decisiva que tiene Apolo en los acontecimientos dando forma al destino de los personajes Se descubre que la palabra divina es exacta que debe obedecerse sin titubeos y que hay que respetar a quienes la profieren Control del estado Editar Este articulo o seccion necesita referencias que aparezcan en una publicacion acreditada Puedes avisar al redactor principal pegando lo siguiente en su pagina de discusion sust Aviso referencias Edipo rey Uso de esta plantilla Referencias t sust CURRENTTIMESTAMP La exploracion de este tema en Edipo rey es paralelo al examen del conflicto entre el individuo y el Estado en Antigona El dilema que Edipo se plantea aqui es similar al del tiranico Creonte cada uno tiene como rey una decision que sus subditos cuestionan o desobedecen cada rey tambien malinterpreta tanto su propio papel como soberano como el rol del rebelde Cuando le informa el profeta ciego Tiresias que fuerzas religiosas estan contra el cada rey pretende que el sacerdote ha sido corrompido Es aqui sin embargo en donde acaban los parecidos mientras Creonte viendo el revuelo que ha creado intenta enmendar sus errores Edipo rechaza escuchar a nadie Vista y ceguera Editar Las referencias literales y metaforicas a la vista aparecen por todo Edipo rey Una vision clara sirve como una metafora para la perspicacia y el conocimiento pero un Edipo de buena vision es ciego a la verdad sobre sus origenes y crimenes inadvertidos El profeta Tiresias por su parte aunque literalmente ciego ve la verdad y confia en lo que le es revelado Aunque el futuro de Edipo es predicho por los dioses incluso despues de haber sido advertido por Tiresias el no puede ver la verdad o la realidad de antemano porque su excesivo orgullo ha cegado su vision 30 Solo despues de que Edipo fisicamente se haya cegado a si mismo obtiene una limitada habilidad profetica como se ve en Edipo en Colono Es deliberadamente ironico que el vidente pueda ver mejor que Edipo a pesar de estar ciego En un verso Edipo rey 413 Tiresias dice Y puesto que me has echado en cara que soy ciego te digo aunque tu tienes vista no ves en que grado de desgracia te encuentras ni donde habitas ni con quienes transcurre tu vida 31 Personajes EditarPersonajes de los hechos anteriores a la tragedia Editar Representacion de Edipo Rey en el Festival de teatro grecolatino de Lugo en 2011 Labdaco rey de Tebas padre de Layo Debido a la gran ofensa que hizo a los dioses su familia sufrio la furia de las deidades Layo rey de Tebas hijo de Labdaco padre de Edipo y esposo de Yocasta Abandono a su hijo Edipo por un oraculo que decia que lo mataria y se casaria con su esposa Yocasta Polibo rey de Corinto y padre adoptivo de Edipo Merope reina de Corinto y madre adoptiva de Edipo Personajes de la tragedia Editar Personajes principales Edipo rey de Tebas y esposo de Yocasta Por haber librado a la ciudad de la amenaza de la Esfinge los tebanos lo habian elegido como rey Creonte es el hermano de Yocasta a quien Edipo acusa de querer usurpar su trono vale aclarar que Creonte no tiene dicha intencion Queda a cargo de las hijas y del trono de Edipo cuando este se va Tiresias Vidente de la ciudad anciano ciego guiado por un lazarillo Yocasta reina de Tebas madre de Edipo Se caso con Edipo tras el asesinato de su anterior esposo Layo Corifeo Dirige el coro y es amigo de Edipo Personajes secundarios Coro de ancianos tebanos Mensajero lleva a Yocasta la noticia de la muerte del rey Polibo Paje testigo y relator de los ultimos sucesos y el desenlace final Sacerdote ministro del culto religioso de Zeus Pastor o siervo anciano antiguo servidor del difunto rey Layo Y testigo que presencio la muerte de layo y sabe que el asesino es Edipo Estructura EditarEdipo Rey es una obra dramatica en un solo acto pues toda la obra se desarrolla en una unidad de tiempo La obra es una tragedia Como tal presenta a personajes eminentes de elevada condicion social utiliza un lenguaje solemne y elevado y concluye con el sacrificio de varios personajes en este caso dos Yocasta y Edipo que pagan con la muerte Yocasta o la ceguera y el exilio Edipo sus acciones Consta de un prologo seguido de ocho episodios escritos en trimetros yambicos entre los cuales se intercalan las intervenciones solistas del coro parodos cuatro estasimos y el dialogo lirico del coro con los demas personajes Las partes del coro incluido el dialogo lirico con los demas personajes se cantaban el resto se recitaba En el recitado ademas de trimetros yambicos hay tambien algunos pasajes en anapestos y tetrametro trocaico catalectico 32 1 Prologo 1 150 2 Coro Parodos 151 215 3 Primer episodio 3 1 Monologo de Edipo 216 299 3 2 Agon de Edipo y Tiresias 300 461 4 Coro primer estasimo 463 511 5 Segundo episodio 5 1 Monologo de Creonte 512 531 5 2 Agon de Edipo y Creonte 532 649 6 Primer dialogo lirico Edipo Yocasta y el coro 650 696 7 Tercer episodio dialogo de Edipo y Yocasta 697 862 8 Coro segundo estasimo 863 910 9 Cuarto episodio 9 1 Monologo de Yocasta 911 923 9 2 Yocasta y el mensajero 924 949 9 3 Yocasta el mensajero y Edipo 950 1072 9 4 Edipo y el mensajero 1073 1085 10 Coro tercer estasimo 1086 1109 11 Quinto episodio Edipo el mensajero y el siervo 1110 1185 12 Coro cuarto estasimo 1186 1222 13 Sexto episodio mensajero de palacio 1223 1296 14 Dialogo en anaspestos de Edipo y el corifeo 1297 1311 15 Segundo dialogo lirico Edipo y el corifeo 1312 1368 16 Septimo episodio Monologo de Edipo 1369 1421 17 Octavo episodio Edipo y Creonte 1422 1514 18 Dialogo en tetrametros trocaicos catalecticos de Edipo y Creonte 1515 1523 19 Despedida quiza apocrifa del corifeo 1524 1530 Sigmund Freud Editar Una anfora griega representa a Edipo y la Esfinge h 450 a C Sigmund Freud en La interpretacion de los suenos escribio un pasaje destacado en relacion con el destino de Edipo asi como con el complejo de Edipo Analiza por que esta obra Edipo rey escrita en la Antigua Grecia sigue siendo efectiva en una audiencia moderna Freud dice Su destino nos conmueve solo porque podria haber sido el nuestro porque el oraculo planta la misma maldicion sobre nosotros antes de nuestro nacimiento como a el Es el destino de todos nosotros quizas dirigir nuestro primer impulso sexual hacia nuestra madre y nuestro primero odio asesino contra nuestro padre Nuestros suenos nos convencen de que es asi 33 En el mismo libro Freud indica sin embargo que las urgencias y temores primordiales que le preocupan no se encuentran principalmente en la obra de Sofocles sino que existen en el mito en el que se basa se refiere a la obra como una ulterior modificacion de la leyenda una que se origina en una revision secundaria mal concebida del material que ha buscado explotarlo con proposito teologico 34 35 36 Adaptaciones EditarVersiones filmicas Editar La obra se ha filmado varias veces dos en ingles En la version para el cine de 1957 dirigida por Tyrone Guthrie y protagonizada por Douglas Campbell como Edipo los actores representaron toda la obra enmascarados como en el antiguo teatro griego La segunda version en ingles dirigida por Philip Saville y lanzada en 1968 se filmo en Grecia Esta mostraba la cara de los actores y disfrutaba de un plantel lleno de estrellas incluyendo a Christopher Plummer como Edipo Lilli Palmer como Yocasta Orson Welles como Tiresias Richard Johnson como Creonte Roger Livesey hacia de Pastor y Donald Sutherland del Lider del Coro La voz de Sutherland sin embargo fue doblada por otro actor La pelicula fue un paso mas alla de la obra sin embargo mostrando en flashback el asesinato de Layo Friedrich Ledebur Tambien mostro a Edipo y Yocasta juntos en la cama haciendo el amor Realizada en 1968 esta pelicula no se vio en Europa ni los EE UU hasta la decada de los anos setenta y ochenta despues de que se garantizaran derechos de distribucion a video y television En 1967 Pier Paolo Pasolini dirigio Edipo Re en espano Edipo el hijo de la fortuna Edipo Rey una interpretacion moderna de la obra La pelicula de Toshio Matsumoto del ano 1969 Bara no Sōretsu es una adaptacion libre de la obra y un importante trabajo de la Nueva ola japonesa En Colombia el escritor Gabriel Garcia Marquez adapto la historia en Edipo alcalde 1996 llevandolo a la realidad de Colombia Fue dirigida por Jorge Ali Triana y la interpretaron Jorge Perugorria Angela Molina Francisco Rabal Jairo Camargo Jorge Martinez de Hoyos y Miriam Colon Versiones teatrales Editar El compositor Igor Stravinski escribio la opera oratorio Oedipus Rex que se estreno en 1927 por el Theatre Sarah Bernhardt Paris Es una composicion para orquesta narrador solistas y coro masculino El libreto basado en la tragedia de Sofocles fue escrito por Jean Cocteau en frances y luego traducido por el abbe Jean Danielou al latin la narracion sin embargo se interpreta en el lenguaje de la audiencia La obra fue escrita a principios del periodo neoclasico de Stravinski y esta considerada una de las mejores obras de esta fase de su carrera como compositor Habia considerado ponerla en griego antiguo pero al final decidio usar el latin en sus propias palabras un medio no muerto sino convertido en piedra Versiones para radio television Editar Michael Pennington protagonizo Edipo con Claire Bloom como Yocasta Sir John Gielgud como Tiresias y John Shrapnel como Creonte en la traduccion adaptacion de Don Taylor en 1986 de la obra que formo parte de la trilogia de la BBC de The Theban Plays En 1977 CBS Radio Mystery Theater retransmitio una version de la historia titulada So Shall Ye Reap ambientada en lo que entonces era el territorio estadounidense de Nuevo Mejico en 1851 Otro Edipo para television incluyo a Christopher Plummer 1957 Ian Holm 1972 y Patrick Stewart 1977 En 2017 BBC Radio 3 retransmitio una produccion de la traduccion que hizo Anthony Burgess de la obra con Christopher Eccleston como Edipo y Fiona Shaw como Tiresias Segundo Viejo John Shrapnel quien hizo de Creonte en la version televisiva de 1986 de la BBC interpreto al Primer Viejo Parodias Editar Peter Schickele parodia tanto la historia de Edipo rey y la musica de la opera oratorio de Stravinski en Oedipus Tex un oratorio de tematica Western supuestamente escrito por P D Q Bach lanzado en 1990 en el album Oedipus Tex and Other Choral Calamities Chrysanthos Mentis Bostantzoglou hace una parodia de esta tragedia en su comedia Medea 1993 37 En el episodio 10 de la segunda temporada de CNNNN un programa de television satirico australiano realizado por The Chaser una animacion corta en el estilo de un trailer de pelicula Disney completa con musica alegre proporcionada por Andrew Hansen parodia Edipo rey 38 Aparte de que se anuncio como Diversion para toda la familia la parodia tambien es mencionada en otras ocasiones durante el mismo episodio como en un anuncio satirico en el que a los huerfanos se les ofrece una urna de cenizas Edipo rey gratis como una oferta promocional despues de perder a un pariente 39 Vease tambien EditarTragedia griega Edipo sobre el mito de Edipo Edipo en Colono otra tragedia de Sofocles Edipo obra de Seneca en la que se ofrece una version mas oscura y filosofica del mito de Edipo Samuel Taylor Coleridge poeta romantico que dijo del Edipo rey que era una de las tres obras de la literatura universal que tenian un argumento perfecto Complejo de Edipo Antigona otra tragedia de Sofocles Ayax otra tragedia de Sofocles Las Traquinias otra tragedia de Sofocles Electra otra tragedia de Sofocles Filoctetes otra tragedia de Sofocles Ichneutae drama satirico de Sofocles Edipo rey opera oratorio de Igor Stravinski Edipo rey pelicula de Pasolini Edipo y la esfinge version teatral de Ricardo Lopez Aranda Incesto El Estesicoro de Lille un fragmento de papiro de una version alternativa por el poeta lirico Estesicoro ParricidioReferencias Editar En la peste que asola la ciudad de Tebas al comienzo de la obra se ha querido ver un reflejo de la peste que sufrio la propia Atenas en el ano 430 Asi lo recoge J Palli Bonet en su introduccion a las Tragedias completas de Sofocles Palli Bonet 1988 9 Aunque Sofocles gano el segundo premio con un grupo de obras que incluyeron Edipo rey su fecha de produccion es insegura El papel destacado de la peste tebana al comienzo de la obra sugiere a muchos estudiosos una referencia a la peste que devasto Atenas en 430 a C y de ahi que daten la produccion poco despues Vease por ejemplo Knox Bernard 1956 The Date of the Oedipus Tyrannus of Sophocles American Journal of Philology 77 2 133 147 JSTOR 292475 Bridgewater William ed tyrant The Columbia Encyclopedia Columbia University Press 1963 p 2188 Lloyd Jones Hugh Introduccion y trad Sophocles Ajax Electra Oedipus Tyrannus Por Sofocles Loeb Classical Library ser vol 20 Harvard University Press ISBN 978 0674995574 Mulroy David trad Introduction Sofocles Oedipus Rex Univ of Wisconsin Press 2011 ISBN 9780299282530 p xxviii Aristotle Poetics Edited and translated by St Halliwell Loeb Classical Library Harvard 1995 Belfiore Elizabeth 1992 Tragic Pleasures Aristotle on Plot and Emotion Princeton p 176 Oedipus and the Sphinx Museo Walters Archivado desde el original el 24 de mayo de 2013 Consultado el 4 de junio de 2019 Ahl Frederick Two Faces of Oedipus Sophocles Oedipus Tyrannus and Seneca s Oedipus Cornell University Press 2008 pagina 1 ISBN 9780801473975 Johnston Ian Background Notes Vancouver Island University Sofocles 2008 Edipo rey A Alamillo trad Gredos p 213 ISBN 9788447346271 Herodoto en sus Historias Libro 1 32 atribuye esta maxima al estadista ateniense del siglo VI a C Solon Sofocles 2008 Edipo rey A Alamillo trad Gredos p 256 ISBN 9788447346271 Dawe R D ed 2006 Sophocles Oedipus Rex version revisada Cambridge Cambridge University Press p 1 Smith Helaine 2005 Masterpieces of Classic Greek Drama Greenwood p 1 ISBN 978 0 313 33268 5 Thomas J E amp Osborne E 2004 Oedipus Rex Literary Touchstone Edition Prestwick House Inc p 69 ISBN 978 1 58049 593 6 Jebb R C The Oedipus Tyrannus p v ISBN 978 1 4460 3178 0 Whitman C 1951 Sophocles Harvard University Press p 123 Whitman C 1951 Sophocles Harvard University Press p 143 Hall E 1994 Introduction Sophocles Antigone Oedipus the King Electra Oxford University Press pp xix xxii ISBN 0 19 282922 X Kitto H D F 1966 Greek Tragedy Routledge p 144 ISBN 0 415 05896 1 a b Kitto H D F 1966 Poiesis University of California Press pp 236 242 Smith Helaine 2005 Masterpieces of Classic Greek Drama Greenwood p 82 ISBN 978 0 313 33268 5 See Dodds 1966 Mastronarde 1994 19 Gregory 2005 323 Asi Sir Richard Jebb en su comentario Cf Jeffrey Rusten s 1990 commentary Greece amp Rome 2nd Ser Vol 13 No 1 Apr 1966 pp 37 49 Estrictamente hablando esto no es preciso el propio Edipo pone en marcha estos acontecimientos cuando decide investigar su parentesco contra el consejo de Polibo y Merope Brunner M King Oedipus Retried Rosenberger amp Krausz Londres 2001 ISBN 0 9536219 1 X La leyenda del rey tebano entrana algo que hiere en todo hombre una intima esencia natural Si el destino de Edipo nos conmueve es porque habria podido ser el nuestro y porque el oraculo ha suspendido igual maldicion sobre nuestras cabezas antes de que nacieramos Quiza nos estaba reservado a todos dirigir hacia nuestra madre nuestro primer impulso sexual y hacia nuestro padre el primer sentimiento de odio y el primer deseo destructor Nuestros suenos dan testimonio de ello Sigmund Freud La interpretacion de los suenos tr de Luis Lopez Ballesteros y de Torres Madrid Alianza 1966 tomo II pp 104 8 Ziaul Haque Md amp Kabir Chowdhury Fahmida The Concept of Blindness in Sophocles King Oedipus and Arthur Miller s Death of a Salesman Archived copy Archivado desde el original el 25 de mayo de 2014 Consultado el 1 de abril de 2015 International Journal of Applied Linguistics amp English Literature vol 2 no 3 2013 p 118 consultado el 1 de abril de 2015 Sofocles 2008 Edipo rey A Alamillo trad Gredos p 217 ISBN 9788447346271 Manuel Fernandez Galiano Sofocles Tragedias Introducciones y version ritmica de MFG Planeta 1999 pp 215 216 Freud Sigmund The Interpretation of Dreams Basic Books 978 0465019779 2010 page 279 280 Freud Sigmund The Interpretation of Dreams Basic Books 978 0465019779 2010 page 247 Fagles Robert Introduction Sophocles The Three Theban Plays Penguin Classics 1984 ISBN 978 0140444254 page 132 Dodds E R On Misunderstanding the Oedipus Rex The Ancient Concept of Progress Oxford Press 1973 ISBN 978 0198143772 page 70 Kaggelaris N 2016 Sophocles Oedipus in Mentis Bostantzoglou s Medea en griego en Mastrapas A N Stergioulis M M eds Seminar 42 Sophocles the great classic of tragedy Athens Koralli pp 74 81 1 The Chaser Archive 13 de octubre de 2011 CNNNN Season 2 Episode 10 consultado el 14 de febrero de 2018 The Chaser Archive 13 de octubre de 2011 CNNNN Season 2 Episode 10 consultado el 14 de febrero de 2018 Bibliografia EditarPalli Bonet Julio 1988 Sofocles Tragedias completas Traduccion introduccion y notas de J P B Barcelona Ediciones B Sofocles Garcia Calvo A version ritmica 1982 Edipo Rey 4 ª edicion Zamora Editorial Lucina ISBN 84 85708 14 8 Brunner M 2001 King Oedipus Retried Londres Rosenberger amp Krausz Cairns D L 2013 Divine and Human Action in the Oedipus Tyrannus En Tragedy and Archaic Greek Thought Ed por D L Cairns 119 171 Swansea Reino Unido Classical Press of Wales Coughanowr Effie 1997 Philosophic Meaning in Sophocles Oedipus Rex L Antiquite Classique 66 55 74 Easterling P E 1989 City Settings in Greek Poetry Proceedings of the Classical Association 86 5 17 Edmunds L 2006 Oedipus Londres y Nueva York Routledge Finglass P J 2009 The Ending of Sophocles Oedipus Rex Philologus 153 42 62 Halliwell S 1986 Where Three Roads Meet A Neglected Detail in the Oedipus Tyrannus Journal of Hellenic Studies 106 187 190 Lawrence S 2008 Apollo and his Purpose in Sophocles Oedipus Tyrannus Studia Humaniora Tartuensia 9 1 18 Macintosh F 2009 Sophocles Oedipus Tyrannus Cambridge UK Cambridge Univ Press Segal C P 2001 Oedipus Tyrannus Tragic Heroism and the Limits of Knowledge 2d ed Nueva York y Oxford Oxford Univ Press Sommerstein A H 2011 Sophocles and the Guilt of Oedipus Cuadernos de Filologia Clasica Estudios griegos e indoeuropeos 21 103 117 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Edipo rey Wikiquote alberga frases celebres de o sobre Edipo rey Wikisource contiene obras originales de o sobre Edipo rey Texto espanol en el sitio de la Biblioteca de Clasicos Grecolatinos y recogido en el sitio del Internet Archive Texto espanol en el sitio Sofocles Texto espanol recogido tambien en el Internet Archive Traduccion al espanol de Jose Velasco Garcia de la francesa de Leconte de Lisle reproduccion en facsimil electronico en el sitio del Internet Archive Texto ingles con indice electronico en el Proyecto Perseus ed de 1887 de Richard Claverhouse Jebb Cambridge University Press En la parte superior derecha se encuentran los rotulos activos focus para cambiar al texto griego y load para el texto bilingue La misma edicion del texto griego en Wikisource Texto griego en el sitio de Philippe Remacle Jose Velasco Garcia catedratico de la Universidad de Valladolid Richard Claverhouse Jebb 1841 1905 clasicista britanico Philippe Remacle 1944 2011 helenista y latinista belga de expresion francesa La composicion deEdipo Reyy sus aspectos tradicionales en el sitio InterClassica de la Universidad de Murcia JEBB Richard C Comentario delEdipo reyde Sofocles Commentary on Sophocles Oedipus the King Texto ingles con indice electronico en el Proyecto Perseus NAGY Gregory Sophocles Oedipus Tyrannusand heroic pollution ElEdipo reyde Sofocles y la impureza del heroe en The Ancient Greek Hero in 24 Hours Las 24 horas del heroe griego antiguo Harvard University Press 2013 Texto en ingles en el sitio del Centro de Estudios Helenicos CHS o Center for Hellenic Studies institucion de Washington afiliada a la Universidad de Harvard y dirigida por el propio G Nagy El primer apartado es The meaning of miasma El significado de miasma miasma miasma Para las citas Nagy Gregory 2013 The Ancient Greek Hero in 24 Hours Cambridge MA Harvard University Press 2013 GARCIA CALVO Agustin El mito de Edipo rey fiesta tragica con el texto de Sofocles Representacion en el Teatro romano de Merida emitida por TVE el 28 de marzo de 1983 con musica de Cristodoulos Halaris primer agon epilogo y direccion de Stavros Doufesis realizacion de television de Luis Enciso y actuacion de la compania de Jose Luis Gomez y el Teatro Epitapitos con J L Gomez Jeannine Mestre Tony Canal Fidel Almansa Joaquin Hinojosa Juan Meseguer Abel Viton Carles Alfaro Jorge de Juan Jesus Ruyman y Antonio Segura y el cante de Enrique Morente y Natalia Duarte la funcion a partir de los 10 min y 16 seg el acto II a partir de 1 h 35 min y 40 seg Otra copia de la presentacion y el acto I Datos Q148643 Multimedia Oedipus Rex Citas celebres Edipo rey Textos Edipo rey Obtenido de https es wikipedia org w index php title Edipo rey amp oldid 140881200, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos