fbpx
Wikipedia

Rayuela (novela)

Rayuela es la segunda novela del escritor argentino Julio Cortázar. Escrita en París y publicada por primera vez el 18 de febrero de 1963, constituye una de las obras centrales del boom latinoamericano y de la literatura en español.[1][2][3]

Rayuela
de Julio Cortázar

Versión simplificada de la portada de Rayuela de 2013 publicada por Editorial Alfaguara.
Género Novela
Subgénero Antinovela
Ambientada en París y Buenos Aires
Idioma Español
Artista de la cubierta Julio Silva (escultor)
Editorial
Ciudad Buenos Aires
País Argentina
Fecha de publicación 28 de junio de 1963
Formato impreso
Serie
Rayuela

Narra la historia de Horacio Oliveira, su protagonista, y su relación con «la Maga». La historia pone en juego la subjetividad del lector y tiene múltiples finales. A esta obra suele llamársela «antinovela», aunque el mismo Cortázar prefería denominarla «contranovela». Significó un salto al vacío que lo distanció de la seguridad controlada de los cuentos fantásticos de su primera época como escritor para adentrarse en una búsqueda sin hallazgos a través de preguntas sin respuesta.[4]

Si bien el estilo que se mantiene a lo largo de la novela es muy variado, según el propio Cortázar la obra «de alguna manera es la experiencia de toda una vida y la tentativa de llevarla a la escritura».[5]

Maneras de leer Rayuela

Con un total de 155 capítulos, Rayuela, puede leerse de varias maneras:

  • Por la lectura normal, leyendo secuencialmente de principio a fin.
  • Por la lectura «tradicional», propuesta por Cortázar, leyendo secuencialmente desde el capítulo 1 hasta el 56 y prescindiendo del resto.
  • Por «el orden que el lector desee» —una posibilidad que Cortázar exploró después en su novela 62/Modelo para armar.
  • Por la secuencia establecida por el autor en el tablero de dirección (que se encuentra al inicio del libro), que propone una lectura completamente distinta, saltando y alternando capítulos. Ese orden, que comprende textos de otros autores y ámbitos, constituye una fragmentación y da la sensación de novela "mosaico" (Julio Cortázar evitaba llamarla collage).

Tablero de dirección

El tablero de dirección, constituye la primera página de Rayuela, y en esta, el autor nos propone dos maneras de leer. La primera propuesta es la forma corriente (empezando por el capítulo 1, siguiendo por el 2 y así, sucesivamente) hasta llegar al capítulo 56. La segunda manera es empezar en el capítulo 73 y seguir el orden propuesto en cada uno de los capítulos.

Argumento

Contar el argumento de Rayuela de una manera lineal es, con toda seguridad, un reduccionismo que aleja al lector del sentido de la obra, pues excluye el vasto universo psicológico de los personajes y las complejas relaciones de estos con temas como el amor, la muerte, los celos y el arte, entre otros.

Teniendo esto en consideración, a continuación se presenta un resumen del argumento de la obra, el cual se divide en tres partes:

Primera parte: «Del lado de allá»

 
Le Pont-Neuf, la Cité, la Monnaie et le quai de Conti, 1832 (el Puente Nuevo, la isla de la Cité, la Casa de la Moneda y el muelle de Contí, 1832’). Cuadro de 1832, obra de Giuseppe Canella (1788-1847). El muelle de Contí y la rue de Seine (‘calle del Sena’) son los primeros lugares que se nombran en la novela.

La historia se desarrolla en París (Francia), donde Horacio Oliveira, el protagonista, vaga por los puentes de la ciudad en busca de su amante, una mujer uruguaya de nombre Lucía (más conocida a lo largo de la novela como la Maga). La relación de ambos es apasionada pero asimétrica: la Maga, de temperamento pasional, está enamorada de Horacio, más analítico y frío, mientras que él parece no querer involucrarse emocionalmente con ella. Oliveira disfruta de la compañía de la Maga, pero es un hombre de una educación privilegiada que adora las discusiones intelectuales, mientras que la Maga, menos educada que él, apenas si puede participar en estas.

Ambos se reúnen frecuentemente con unos amigos en común, los miembros de un grupo apodado Club de la Serpiente, un círculo de artistas, escritores y músicos que se la pasan bebiendo y escuchando música mientras discuten de arte, literatura, filosofía, arquitectura y otros temas. En las discusiones se suele hablar de un escritor de apellido Morelli, quien insiste en la necesidad de romper con las formas lingüísticas del momento —que él siente gastadas por su abuso. El grupo salta de un tema a otro con relativa facilidad, pero la Maga, que no ha leído tanto, generalmente necesita que le expliquen los conceptos discutidos. Su manera de ser tan vivaz la aleja del grupo y es el presagio de su eventual distanciamiento de este. El club, sin embargo, demuestra afecto por Lucía, pero casi siempre de una manera condescendiente.

Horacio y la Maga llevan ya algún tiempo viviendo juntos, pero Rocamadour, el bebé de la Maga cuidado por una niñera en el campo, se enferma y ella tiene que traérselo a vivir con ellos.

La salud del infante es muy delicada como para mejorar en aquel apartamento frío y hacinado, pero a Lucía le aterra la idea de enviarlo a un hospital. Esto provoca que el infante se enferme gravemente. Mientras tanto, Oliveira resiente cada vez más la situación, pues él no había accedido a vivir con un bebé. Durante una pelea Horacio da a entender que podría dar por terminada la relación. La Maga rompe en llanto. Oliveira sale del apartamento, tal vez con la intención de visitar a Pola, una amante. No está seguro de si regresará o no.

Después, mientras recorre las calles sin rumbo fijo, el protagonista es testigo de cómo un automóvil atropella a un hombre mayor. Otro testigo afirma que la víctima es un escritor que vive cerca del lugar. Llega una ambulancia y se lleva al herido.

Empieza a lloviznar. Horacio continúa en sus melancólicas cavilaciones. Queda impresionado por cómo los paramédicos trataron a la víctima del accidente de un modo tan mecánico. En el afán de refugiarse del mal tiempo, se parapeta en la entrada de un teatro y decide entrar a ver el concierto de piano anunciado en el lugar, de una tal madame Berthe Trepat.

En el teatro, Oliveira escucha las composiciones de Trepat, que le parecen mal escritas y peor interpretadas. El resto de la audiencia simplemente se sale a medio concierto. Todo indica que a Horacio le simpatiza la mujer, cuyo fracaso contrasta irónicamente con su porte orgulloso. Le ofrece acompañarla a su casa bajo la lluvia mientras ella le cuenta de sus problemas con Valentín, su pareja, que debe estar en la casa con uno de sus amantes; al llegar, Horacio se ofrece a buscar un hotel para la señora, y ella le da una bofetada; Oliveira se retira humillado y llora.

Regresa al apartamento de la Maga, donde se topa con un pretendiente de ella, Gregorovius. Horacio cree que se acostaron mientras él no estaba, pero en realidad la Maga había rechazado los cortejos de este personaje. Horacio se sienta con los dos a tener una charla como las del Club de la Serpiente, pero constantemente son interrumpidos por un hombre de edad avanzada que vive un piso arriba y continuamente golpea el suelo. En el punto álgido de la discusión, Oliveira toca a Rocamadour y descubre que el bebé está muerto.

Luego de reflexionar en el sinsentido de la muerte y de considerar la confusión que provocará el hecho, Oliveira, con su actitud habitual, decide no comunicar la terrible noticia. Sin embargo, dada la insistencia del vecino del piso de arriba, le sugiere a la Maga que suba y confronte al señor. Mientras ella se retira a hacer esto, Oliveira le cuenta a Gregorovius lo sucedido con el infante. Los dos se sientan a considerar las implicaciones legales. Gregorovius tampoco menciona el asunto cuando la Maga regresa.

Entonces se aparecen varios amigos del Club de la Serpiente. Dos de ellos, Ronald y Babs, llegan a dar la noticia de que otro de los integrantes, Guy Monod, trató de suicidarse. Luego llega un tercer miembro del grupo, Etienne, para informar que Monod sobrevivirá, pese a que está muy enfermo. Entonces el grupo se embarca en otra serie de discusiones filosóficas y profundas durante las cuales, en voz baja, se cuentan entre ellos mismos el horrible suceso acaecido en esa vivienda. La Maga es excluida de la discusión, pero finalmente se da cuenta de que su hijo está muerto cuando trata de darle una dosis de su medicina. Se pone histérica, y el caos temido por Oliveira finalmente se desata. La Maga busca consuelo en Horacio, pero este no puede o no quiere brindar el apoyo requerido, de manera que se queda en silencio y opta por marcharse.

Se lleva a cabo el velatorio del bebé. Todos los miembros del club se encuentran presentes, excepto Horacio, que de nuevo se ha ido a vagar sin rumbo por las calles de París. Cuando por fin regresa al apartamento, ya han pasado varios días y la Maga ha desaparecido. Quien ahora vive allí es Gregorovius. Este insinúa que la Maga podría haber regresado a su natal Montevideo, pero Horacio duda que ella cuente con los medios para costear ese viaje. Finge desinterés, pero en su fuero interno sospecha que ella pudo haber cometido suicidio después del velatorio. Otra posibilidad es que haya ido a casa de Pola, a quien le han diagnosticado cáncer de seno.

Mientras camina a orillas del río Sena, Horacio se topa con una indigente conocida por él y la Maga, cuyo encuentro previo no recuerda muy bien. Como no tiene adonde ir, Horacio se sienta y habla con la pordiosera un rato. Su nombre, según recuerda, es Emmanuele. Accede a la petición de la mujer de comprar vino y beberlo juntos, y ambos terminan borrachos debajo de un puente. Emmanuele intenta hacerle sexo oral a Horacio, pero la policía cae de improviso y los arresta.

Son llevados a la estación junto con dos pederastas. En el viaje, Oliveira continúa reflexionando sobre su búsqueda de la unidad y sobre su relación con la Maga. Los pederastas, mientras tanto, discuten acerca de un caleidoscopio. Notan que, solo contra la luz correcta, los «bonitos patrones» dentro de este son perceptibles.

La primera parte del libro termina con la intuición de Oliveira de que el Cielo es algo que no está encima de la Tierra, sino en la superficie de esta, pero a alguna distancia, al cual uno se acerca de manera similar a como los niños juegan a la rayuela.

Segunda parte: «Del lado de acá»

La acción se traslada ahora a Argentina, donde la historia comienza con una breve introducción en la que se habla de Manolo Traveler, un amigo de infancia de Horacio que vive en Buenos Aires con su esposa Talita. Se describe a Traveler como un tipo inquieto, cuyo matrimonio con Talita es estable. Pero Manolo tiene un mal presentimiento cuando Gekrepten, antigua novia de Horacio, le informa que este, a quien no ha visto en años, viene de regreso al país. Pese a la mala sensación, Talita y él acuden al muelle a darle la bienvenida a Horacio, donde este confunde momentáneamente a la esposa de su amigo con la Maga. Sin embargo, la mente se le aclara a Oliveira cuando se va a vivir con Gekrepten, con quien ocupa un cuarto de hotel al otro lado de la calle donde se ubica el apartamento de Traveler y Talita.

Oliveira se emplea como vendedor de telas, pero no le va muy bien. Traveler, que trabaja en un circo con Talita, le consigue trabajo en dicho lugar. No obstante, tiene sus dudas. La presencia de Oliveira lo perturba, pero no logra determinar por qué. Primero cree que a lo mejor son los coqueteos de su amigo con Talita, pero siente que hay algo más de fondo. Además, no duda de la fidelidad de su esposa. Incapaz de descifrar el misterio y de pedirle a Horacio que los deje en paz, Traveler se siente cada vez más ansioso e impotente e incluso no puede dormir.

A Horacio, mientras tanto, Talita le recuerda cada vez más a la Maga. Por ende, se ve a sí mismo en Traveler. Trata, pues, de inmiscuirse en la vida íntima de la pareja, pero no puede. Su frustración crece al punto de que empieza a dar muestras de un inminente colapso mental. Una tarde calurosa Oliveira pasa horas tratando de enderezar unos clavos, aunque aún no sabe para qué los va a usar. Muy pronto esta acción dispara un episodio de locura cuando Horacio convence a Traveler y Talita de ayudarlo a construir un puente entre las ventanas de los edificios para que ella pueda atravesarlo. Una vez concluido, Horacio le pide a Talita que cruce el puente y que le lleve clavos y yerba mate. Traveler se muestra dispuesto a acceder a las excentricidades de su amigo, pero Talita está asustada y pide no participar. Cree que es una especie de prueba; finalmente le arroja la yerba y los clavos, pero no cruza el puente.

Poco después, el dueño del circo lo vende a un empresario, un tal Suárez Melián y adquiere un hospital psiquiátrico. Traveler, Talita y Horacio aceptan trabajar en este nuevo lugar a pesar de lo irónica que resulta la situación (o a lo mejor por eso mismo). Horacio bromea diciendo que, de todos modos, los pacientes del hospital no pueden estar más locos que ellos tres.

Talita se convierte en la farmacéutica de planta, mientras Horacio y Traveler se desempeñan como auxiliares o guardias nocturnos. El lugar es escalofriante y oscuro, sobre todo en las largas horas antes del amanecer. A menudo los tres se refugian en el cálido ambiente de la farmacia, donde beben y conversan. Remorino, empleado de la clínica, les muestra a Traveler y Oliveira una morgue en el sótano, donde se almacenan los cuerpos de los pacientes fallecidos y donde la cerveza se puede mantener fría.

Una noche Horacio está fumando en su cuarto del segundo nivel, cuando ve a Talita atravesando el jardín del piso inferior iluminado por la luna, posiblemente yendo a su habitación a dormir. Después cree ver a la Maga en el mismo lugar jugando a la rayuela. Pero, cuando ella lo ve a él, este se da cuenta de que es Talita quien juega. Una especie de culpa se empieza a apoderar de Oliveira, quien pronto llega a concebir la idea de que alguien quiere matarlo mientras está de guardia. Probablemente Traveler.

Aquella misma noche, mientras Oliveira está en el segundo piso considerando las implicaciones simbólicas del elevador de aquel hospital, Talita se acerca a él y los dos comienzan a hablar de distintos temas, entre ellos la Maga, cuando el ascensor se acciona y sube desde el sótano con un paciente dentro. Luego de enviar al hombre de regreso a su cuarto, Horacio y Talita deciden bajar a ver si todo está en orden en la morgue.

Ya en el sótano, junto a los cadáveres, Horacio comienza a hablarle a Talita como si ella fuera la Maga. En un momento de desesperación, él intenta besarla, pero es rechazado. De regreso en su cuarto, Talita le cuenta a Traveler lo sucedido. Mientras tanto, Oliveira regresa a su propio cuarto y ahora está convencido de que Traveler quiere matarlo. A oscuras comienza a construir una suerte de barricada compuesta por palanganas llenas de agua en el suelo, así como por hilos atados a objetos pesados, a su vez atados a la perilla de la puerta.

Oliveira se sienta a oscuras al otro lado de la habitación, cerca de la ventana, y espera a Traveler. Las horas pasan lentamente. Traveler finalmente llega y trata de entrar. El caos y la bulla impulsan al doctor Ovejero y a los pacientes a salir al jardín, desde donde ven a Horacio en la ventana, quizás con intención de saltar. Traveler trata de convencer a Horacio de que no lo haga, pero acaba entendiéndose con su amigo e intercediendo ante el resto del personal para que lo dejen tranquilo, encerrado en su cuarto.

Al final del capítulo, Horacio saluda con un ademán a sus dos amigos que lo observan desde el patio, agradecido porque hayan hecho irse a los otros, y la narración da a entender que se arroja por la ventana.

Tercera parte: «De otros lados»

Compuesta por los «capítulos prescindibles», esta parte está conformada por materiales adicionales, como recortes de periódico, citas de libros y otros, que ayudan a comprender distintos pasajes de la novela y donde se describen la personalidad y las motivaciones interiores de Oliveira de una manera más profunda. No es necesaria para entender el argumento, pero sí para solucionar ciertos enigmas que surgen a lo largo de las dos primeras partes.

Por ejemplo: leyendo esta sección el lector llega a saber que la historia continúa después de que Horacio se tira por la ventana, siendo ingresado en el hospital, sedado por Ovejero y cuidado por sus seres queridos. Parecería además que el jefe despide a los tres amigos de la clínica a raíz de todo el episodio.

En esta parte también se sabe cómo fue que la Maga y Emmanuele (la mendiga) se conocieron, y se conoce mucho más sobre el misterioso Morelli. Por medio de los escritos de este se aprecian algunos de los motivos detrás de la construcción de la novela por parte de Cortázar (como el deseo de escribir una obra en la cual el lector sea un cómplice que conspire junto a quien escribe).

Se revela a su vez que Morelli era el escritor atropellado en la primera parte de la novela; Horacio y Etienne lo visitan en el hospital, y este les pide que vayan a su apartamento y organicen sus notas. El Club de la Serpiente se reúne esa noche en casa de Morelli, el escritor sobre el que tanto han discutido; es la última vez, tras la muerte del hijo de la Maga y el velatorio, que los distancia de Horacio, quien fue uno de los personajes más importantes de la historia.

Explicación del título

Julio Cortázar, tenía originalmente pensado titular a la novela Mandala, nombre que alude a los símbolos circulares del hinduismo y del budismo que representan los universos internos (microcosmos) y externos (macrocosmos) y se utilizan en meditación para alcanzar la unidad con el ser —justamente la búsqueda de Horacio Oliveira, protagonista de la novela—. Sin embargo, al autor le sonaba pretencioso titularla así, por lo que decidió finalmente llamarla Rayuela, en referencia al juego infantil. El objetivo de dicho juego es alcanzar el cielo, es decir el noveno cuadro, por medio de saltos en un pie. De ese modo, el cielo de la rayuela se constituye en el símbolo de esa quimera autoimpuesta de Oliveira de buscar siempre algo que no sabe qué es.

El lector como protagonista

En su fondo y en su forma, Rayuela reivindica la importancia del lector y, hasta cierto punto, lo empuja a una actividad y a un protagonismo antes negados por la novela clásica, en la cual lo importante era conducir a este por la linealidad de la historia hasta el final. En Rayuela, en cambio, el argumento se concibe no más que como un escenario en el cual los personajes se desenvuelven en una libre y profunda vitalidad que el autor les otorga y de la que él mismo dice no hacerse responsable.[6]

Rayuela plantea la negación de la cotidianidad y la apertura a nuevas realidades donde las situaciones más absurdas se toman hasta sus consecuencias más trágicas con total ligereza, incluso con sentido del humor. Estos caminos que se plantean constituyen una nueva forma de llegar al cielo de la rayuela.[6]

Muchos críticos se refieren a esta obra como una «antinovela» por su carácter innovador, ya que rompe con todos los cánones preestablecidos en la época de su primera publicación. Sin embargo, Cortázar no estaba totalmente de acuerdo con esta clasificación, pues dicho término le parecía una «tentativa un poco venenosa de destruir la novela como género», según afirmó en una entrevista. Por esta razón él prefería denominarla «contranovela», pues con Rayuela buscaba «ver de otra manera el contacto entre la novela y el lector»: incitar a este a que modificara su actitud pasiva frente a la novela, convertirlo en parte activa y crítica de esta y suscitar así «una especie de polémica entre un autor y un lector».[6]

Personajes relevantes

  • Horacio Oliveira. Es el protagonista de la historia. De origen argentino, tiene entre 40 y 45 años de edad. Se caracteriza por saber de un sinnúmero de temas. Fue a París a estudiar, pero no lo hace. Trabaja ayudando a organizar correspondencia. Tiene un hermano, abogado, que vive en Rosario (Argentina). Está en una búsqueda constante, pero ―según Ossip Gregorovius, otro personaje de la novela―: «Uno tiene la sensación de que ya llevás en el bolsillo lo que andás buscando».
  • La Maga (Lucía). Es la protagonista de la historia. Nacida en Uruguay, viajó a París con su hijo Rocamadour. Se caracteriza por ser distraída y por no tener los conocimientos de sus compañeros y amigos, situación que en ciertas ocasiones la hace sentirse de menos («es tan violeta ser ignorante»). Sin embargo, su ingenuidad y su ternura más de una vez son envidiadas por los integrantes del Club de la Serpiente. Lo que más envidia Oliveira de la Maga es su forma de ver las cosas: ella «nada en el río, mientras él lo mira de lejos». ―Yo no me sé expresar ―dijo la Maga secando la cucharita con un trapo nada limpio―. A lo mejor otras podrían explicarlo mejor, pero yo siempre he sido igual: es mucho más fácil hablar de las cosas tristes que de las alegres.
  • Rocamadour. Es un bebé, hijo de la Maga. Su nombre real es el mismo de su padre, Francisco. Es cuidado por una niñera llamada madame Irene, pero finalmente la Maga lo lleva a vivir con ella. En el transcurso de la historia el bebé se enferma y muere en el apartamento que compartían la Maga y Horacio, la misma noche en que Guy Monod intenta suicidarse. La muerte del niño es un hecho fundamental en la novela.
  • Etienne. Es pintor y uno de los mejores amigos de Oliveira en su estadía en París. Personaje inspirado en un amigo que Cortázar conoció en 1955 junto con Edith Aron (la Maga): el artista franco-argentino Sergio de Castro.[7]
  • Ronald. Es un pianista estadounidense de jazz y bebop que vive en París. Es el novio de Babs.
  • Babs. Es una ceramista estadounidense, novia de Ronald y vive en París.
  • Guy Monod. Es amigo de Etienne. Aparece en la presentación de todos los integrantes del club y al final de la época de Oliveira en París intenta suicidarse; pero no tiene trascendencia en la trama de la novela.
  • Morelli. Es un novelista consumado (identificado por algunos como el álter ego de Julio Cortázar), a quien los integrantes del club estudian y admiran.[8]​ Se representa en los primeros capítulos (Del lado de allá) como un viejo que es atropellado y a quien Oliveira ayuda. En los capítulos prescindibles (tercera parte), se aclara la identidad del personaje cuando Oliveira y Etienne van a visitarlo al hospital. Cortázar pone en palabras de Morelli su idea de hacer literatura, por lo que habla de hacer una literatura limpia, sin muchos «decorados».
  • Ossip Gregorovius. Está enamorado de la Maga, razón por la cual no es del agrado de Oliveira. Es un intelectual, igual que todos los integrantes del Club de la Serpiente. No se conoce bien su historia pasada, pero él mismo se adjudica tres madres diferentes. Es de Rumania.
  • Perico Romero. Español, amante de la literatura.
  • Pola. Joven francesa, amante de Oliveira. Para que Oliveira la dejara, la Maga hace un día vudú con una muñeca que la representa y le tira una maldición para que se enferme de cáncer de mama. Pola efectivamente adquiere esta dolencia, lo que le genera a la Maga un gran sentimiento de culpabilidad.
  • Wong. De origen chino, es descrito inicialmente en el capítulo 14. Carga un maletín repleto de libros, y en su billetera, fotos relacionadas con una mítica ejecución en Pekín, de 1905.[9]
  • Traveler. Es amigo de juventud de Horacio Oliveira. Vive en Argentina. Es el esposo de Talita. Oliveira se ve a sí mismo en él.
  • Talita. Esposa de Traveler. Oliveira ve en ella a la Maga.
  • Gekrepten. Novia de Horacio Oliveira. De origen argentino, es excesivamente pasiva: el contrario completo de la Maga. En el transcurso de la segunda parte Oliveira vuelve a Argentina y se aloja momentáneamente con ella.

Artistas, músicos y autores mencionados

Julio Cortázar plasmó en toda su obra sus intereses intelectuales y culturales y Rayuela no fue la excepción. A lo largo de la novela, menciona a los siguientes personajes de la cultura universal:

Traducciones

El complejo texto presenta grandes retos a los traductores. No obstante, se lograron versiones excelentes en otros idiomas, como la traducción inglesa, realizada por Gregory Rabassa, la cual fue felicitada por Cortázar.[11]

Bibliografía

Referencias

  1. «Documentos RNE - Julio Cortázar. 50 años de "Rayuela" - 22/06/13, Documentos RNE - RTVE.es A la Carta». RTVE.es. 22 de junio de 2013. Consultado el 28 de junio de 2016. 
  2. Argentina, Megustaleer. Rayuela. Consultado el 1 de agosto de 2020. 
  3. https://www.diariodemocracia.com/contacto. «Diario Democracia». Diario Democracia. Consultado el 1 de agosto de 2020. 
  4. «La novela que quiso que fueras libre». Brecha. 16 de agosto de 2019. 
  5. Intxausti, Aurora (23 de junio de 2013). «La biblioteca virtual de Cortázar». El país. Consultado el 12 de enero de 2020. 
  6. Clarín.com, Julio Cortázar habla sobre "Rayuela", consultado el 1 de agosto de 2020 .
  7. Aguilar Sosa, Yanet: «“¿Y quién pagará esta llamada?”», entrevista de Edith Aron (la Maga de Rayuela) el 9 de junio de 2013 en el sitio web de la revista Confabulario, del diario El Universal (México).
  8. Vitagliano, Miguel (30 de junio de 2013). «La invención de Morelli». 
  9. Las fotografías de la ejecución en Pekín mencionadas en el capítulo 14 de Rayuela.
  10. Bonet, Juan Manuel: Para un diccionario cortázar-parís-rayuela, libro publicado en el sitio web CVC Cervantes (Madrid).
  11. 1966, Pantheon Books, división de Random House, Inc. ISBN 0-394-75284-8

Enlaces externos

  •   Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Rayuela (novela).
  • «Un tal Morelli: teoría y práctica de la lectura en “Rayuela” de Julio Cortázar» de Santiago Juan-Navarro, en Revista Canadiense de Estudios Hispánicos, 16.2: 235-252, 1992).
  • Lisa Block de Behar, Jorge Ruffinelli, Carlos María Domínguez y otros (21 de junio de 2013). . Brecha. Archivado desde el original el 19 de octubre de 2013. 
  • Documentos RNE - Julio Cortázar. 50 años de "Rayuela" (audio).
  • La edición conmemorativa de Rayuela publicada por la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española en 2019
    •   Datos: Q1755351
    •   Citas célebres: Rayuela

rayuela, novela, rayuela, segunda, novela, escritor, argentino, julio, cortázar, escrita, parís, publicada, primera, febrero, 1963, constituye, obras, centrales, boom, latinoamericano, literatura, español, rayuelade, julio, cortázarversión, simplificada, porta. Rayuela es la segunda novela del escritor argentino Julio Cortazar Escrita en Paris y publicada por primera vez el 18 de febrero de 1963 constituye una de las obras centrales del boom latinoamericano y de la literatura en espanol 1 2 3 Rayuelade Julio CortazarVersion simplificada de la portada de Rayuela de 2013 publicada por Editorial Alfaguara GeneroNovelaSubgeneroAntinovelaAmbientada enParis y Buenos AiresIdiomaEspanolArtista de la cubiertaJulio Silva escultor EditorialPantheon BooksSudamericanaCiudadBuenos AiresPaisArgentinaFecha de publicacion28 de junio de 1963FormatoimpresoSerieHistorias de cronopios y de famasRayuelaTodos los fuegos el fuego editar datos en Wikidata Narra la historia de Horacio Oliveira su protagonista y su relacion con la Maga La historia pone en juego la subjetividad del lector y tiene multiples finales A esta obra suele llamarsela antinovela aunque el mismo Cortazar preferia denominarla contranovela Significo un salto al vacio que lo distancio de la seguridad controlada de los cuentos fantasticos de su primera epoca como escritor para adentrarse en una busqueda sin hallazgos a traves de preguntas sin respuesta 4 Si bien el estilo que se mantiene a lo largo de la novela es muy variado segun el propio Cortazar la obra de alguna manera es la experiencia de toda una vida y la tentativa de llevarla a la escritura 5 Indice 1 Maneras de leer Rayuela 1 1 Tablero de direccion 2 Argumento 2 1 Primera parte Del lado de alla 2 2 Segunda parte Del lado de aca 2 3 Tercera parte De otros lados 3 Explicacion del titulo 4 El lector como protagonista 5 Personajes relevantes 5 1 Artistas musicos y autores mencionados 6 Traducciones 7 Bibliografia 8 Referencias 9 Enlaces externosManeras de leer Rayuela EditarCon un total de 155 capitulos Rayuela puede leerse de varias maneras Por la lectura normal leyendo secuencialmente de principio a fin Por la lectura tradicional propuesta por Cortazar leyendo secuencialmente desde el capitulo 1 hasta el 56 y prescindiendo del resto Por el orden que el lector desee una posibilidad que Cortazar exploro despues en su novela 62 Modelo para armar Por la secuencia establecida por el autor en el tablero de direccion que se encuentra al inicio del libro que propone una lectura completamente distinta saltando y alternando capitulos Ese orden que comprende textos de otros autores y ambitos constituye una fragmentacion y da la sensacion de novela mosaico Julio Cortazar evitaba llamarla collage Tablero de direccion Editar El tablero de direccion constituye la primera pagina de Rayuela y en esta el autor nos propone dos maneras de leer La primera propuesta es la forma corriente empezando por el capitulo 1 siguiendo por el 2 y asi sucesivamente hasta llegar al capitulo 56 La segunda manera es empezar en el capitulo 73 y seguir el orden propuesto en cada uno de los capitulos Argumento EditarContar el argumento de Rayuela de una manera lineal es con toda seguridad un reduccionismo que aleja al lector del sentido de la obra pues excluye el vasto universo psicologico de los personajes y las complejas relaciones de estos con temas como el amor la muerte los celos y el arte entre otros Teniendo esto en consideracion a continuacion se presenta un resumen del argumento de la obra el cual se divide en tres partes Primera parte Del lado de alla Editar Le Pont Neuf la Cite la Monnaie et le quai de Conti 1832 el Puente Nuevo la isla de la Cite la Casa de la Moneda y el muelle de Conti 1832 Cuadro de 1832 obra de Giuseppe Canella 1788 1847 El muelle de Conti y la rue de Seine calle del Sena son los primeros lugares que se nombran en la novela La historia se desarrolla en Paris Francia donde Horacio Oliveira el protagonista vaga por los puentes de la ciudad en busca de su amante una mujer uruguaya de nombre Lucia mas conocida a lo largo de la novela como la Maga La relacion de ambos es apasionada pero asimetrica la Maga de temperamento pasional esta enamorada de Horacio mas analitico y frio mientras que el parece no querer involucrarse emocionalmente con ella Oliveira disfruta de la compania de la Maga pero es un hombre de una educacion privilegiada que adora las discusiones intelectuales mientras que la Maga menos educada que el apenas si puede participar en estas Ambos se reunen frecuentemente con unos amigos en comun los miembros de un grupo apodado Club de la Serpiente un circulo de artistas escritores y musicos que se la pasan bebiendo y escuchando musica mientras discuten de arte literatura filosofia arquitectura y otros temas En las discusiones se suele hablar de un escritor de apellido Morelli quien insiste en la necesidad de romper con las formas linguisticas del momento que el siente gastadas por su abuso El grupo salta de un tema a otro con relativa facilidad pero la Maga que no ha leido tanto generalmente necesita que le expliquen los conceptos discutidos Su manera de ser tan vivaz la aleja del grupo y es el presagio de su eventual distanciamiento de este El club sin embargo demuestra afecto por Lucia pero casi siempre de una manera condescendiente Horacio y la Maga llevan ya algun tiempo viviendo juntos pero Rocamadour el bebe de la Maga cuidado por una ninera en el campo se enferma y ella tiene que traerselo a vivir con ellos La salud del infante es muy delicada como para mejorar en aquel apartamento frio y hacinado pero a Lucia le aterra la idea de enviarlo a un hospital Esto provoca que el infante se enferme gravemente Mientras tanto Oliveira resiente cada vez mas la situacion pues el no habia accedido a vivir con un bebe Durante una pelea Horacio da a entender que podria dar por terminada la relacion La Maga rompe en llanto Oliveira sale del apartamento tal vez con la intencion de visitar a Pola una amante No esta seguro de si regresara o no Despues mientras recorre las calles sin rumbo fijo el protagonista es testigo de como un automovil atropella a un hombre mayor Otro testigo afirma que la victima es un escritor que vive cerca del lugar Llega una ambulancia y se lleva al herido Empieza a lloviznar Horacio continua en sus melancolicas cavilaciones Queda impresionado por como los paramedicos trataron a la victima del accidente de un modo tan mecanico En el afan de refugiarse del mal tiempo se parapeta en la entrada de un teatro y decide entrar a ver el concierto de piano anunciado en el lugar de una tal madame Berthe Trepat En el teatro Oliveira escucha las composiciones de Trepat que le parecen mal escritas y peor interpretadas El resto de la audiencia simplemente se sale a medio concierto Todo indica que a Horacio le simpatiza la mujer cuyo fracaso contrasta ironicamente con su porte orgulloso Le ofrece acompanarla a su casa bajo la lluvia mientras ella le cuenta de sus problemas con Valentin su pareja que debe estar en la casa con uno de sus amantes al llegar Horacio se ofrece a buscar un hotel para la senora y ella le da una bofetada Oliveira se retira humillado y llora Regresa al apartamento de la Maga donde se topa con un pretendiente de ella Gregorovius Horacio cree que se acostaron mientras el no estaba pero en realidad la Maga habia rechazado los cortejos de este personaje Horacio se sienta con los dos a tener una charla como las del Club de la Serpiente pero constantemente son interrumpidos por un hombre de edad avanzada que vive un piso arriba y continuamente golpea el suelo En el punto algido de la discusion Oliveira toca a Rocamadour y descubre que el bebe esta muerto Luego de reflexionar en el sinsentido de la muerte y de considerar la confusion que provocara el hecho Oliveira con su actitud habitual decide no comunicar la terrible noticia Sin embargo dada la insistencia del vecino del piso de arriba le sugiere a la Maga que suba y confronte al senor Mientras ella se retira a hacer esto Oliveira le cuenta a Gregorovius lo sucedido con el infante Los dos se sientan a considerar las implicaciones legales Gregorovius tampoco menciona el asunto cuando la Maga regresa Entonces se aparecen varios amigos del Club de la Serpiente Dos de ellos Ronald y Babs llegan a dar la noticia de que otro de los integrantes Guy Monod trato de suicidarse Luego llega un tercer miembro del grupo Etienne para informar que Monod sobrevivira pese a que esta muy enfermo Entonces el grupo se embarca en otra serie de discusiones filosoficas y profundas durante las cuales en voz baja se cuentan entre ellos mismos el horrible suceso acaecido en esa vivienda La Maga es excluida de la discusion pero finalmente se da cuenta de que su hijo esta muerto cuando trata de darle una dosis de su medicina Se pone histerica y el caos temido por Oliveira finalmente se desata La Maga busca consuelo en Horacio pero este no puede o no quiere brindar el apoyo requerido de manera que se queda en silencio y opta por marcharse Se lleva a cabo el velatorio del bebe Todos los miembros del club se encuentran presentes excepto Horacio que de nuevo se ha ido a vagar sin rumbo por las calles de Paris Cuando por fin regresa al apartamento ya han pasado varios dias y la Maga ha desaparecido Quien ahora vive alli es Gregorovius Este insinua que la Maga podria haber regresado a su natal Montevideo pero Horacio duda que ella cuente con los medios para costear ese viaje Finge desinteres pero en su fuero interno sospecha que ella pudo haber cometido suicidio despues del velatorio Otra posibilidad es que haya ido a casa de Pola a quien le han diagnosticado cancer de seno Mientras camina a orillas del rio Sena Horacio se topa con una indigente conocida por el y la Maga cuyo encuentro previo no recuerda muy bien Como no tiene adonde ir Horacio se sienta y habla con la pordiosera un rato Su nombre segun recuerda es Emmanuele Accede a la peticion de la mujer de comprar vino y beberlo juntos y ambos terminan borrachos debajo de un puente Emmanuele intenta hacerle sexo oral a Horacio pero la policia cae de improviso y los arresta Son llevados a la estacion junto con dos pederastas En el viaje Oliveira continua reflexionando sobre su busqueda de la unidad y sobre su relacion con la Maga Los pederastas mientras tanto discuten acerca de un caleidoscopio Notan que solo contra la luz correcta los bonitos patrones dentro de este son perceptibles La primera parte del libro termina con la intuicion de Oliveira de que el Cielo es algo que no esta encima de la Tierra sino en la superficie de esta pero a alguna distancia al cual uno se acerca de manera similar a como los ninos juegan a la rayuela Segunda parte Del lado de aca Editar La accion se traslada ahora a Argentina donde la historia comienza con una breve introduccion en la que se habla de Manolo Traveler un amigo de infancia de Horacio que vive en Buenos Aires con su esposa Talita Se describe a Traveler como un tipo inquieto cuyo matrimonio con Talita es estable Pero Manolo tiene un mal presentimiento cuando Gekrepten antigua novia de Horacio le informa que este a quien no ha visto en anos viene de regreso al pais Pese a la mala sensacion Talita y el acuden al muelle a darle la bienvenida a Horacio donde este confunde momentaneamente a la esposa de su amigo con la Maga Sin embargo la mente se le aclara a Oliveira cuando se va a vivir con Gekrepten con quien ocupa un cuarto de hotel al otro lado de la calle donde se ubica el apartamento de Traveler y Talita Oliveira se emplea como vendedor de telas pero no le va muy bien Traveler que trabaja en un circo con Talita le consigue trabajo en dicho lugar No obstante tiene sus dudas La presencia de Oliveira lo perturba pero no logra determinar por que Primero cree que a lo mejor son los coqueteos de su amigo con Talita pero siente que hay algo mas de fondo Ademas no duda de la fidelidad de su esposa Incapaz de descifrar el misterio y de pedirle a Horacio que los deje en paz Traveler se siente cada vez mas ansioso e impotente e incluso no puede dormir A Horacio mientras tanto Talita le recuerda cada vez mas a la Maga Por ende se ve a si mismo en Traveler Trata pues de inmiscuirse en la vida intima de la pareja pero no puede Su frustracion crece al punto de que empieza a dar muestras de un inminente colapso mental Una tarde calurosa Oliveira pasa horas tratando de enderezar unos clavos aunque aun no sabe para que los va a usar Muy pronto esta accion dispara un episodio de locura cuando Horacio convence a Traveler y Talita de ayudarlo a construir un puente entre las ventanas de los edificios para que ella pueda atravesarlo Una vez concluido Horacio le pide a Talita que cruce el puente y que le lleve clavos y yerba mate Traveler se muestra dispuesto a acceder a las excentricidades de su amigo pero Talita esta asustada y pide no participar Cree que es una especie de prueba finalmente le arroja la yerba y los clavos pero no cruza el puente Poco despues el dueno del circo lo vende a un empresario un tal Suarez Melian y adquiere un hospital psiquiatrico Traveler Talita y Horacio aceptan trabajar en este nuevo lugar a pesar de lo ironica que resulta la situacion o a lo mejor por eso mismo Horacio bromea diciendo que de todos modos los pacientes del hospital no pueden estar mas locos que ellos tres Talita se convierte en la farmaceutica de planta mientras Horacio y Traveler se desempenan como auxiliares o guardias nocturnos El lugar es escalofriante y oscuro sobre todo en las largas horas antes del amanecer A menudo los tres se refugian en el calido ambiente de la farmacia donde beben y conversan Remorino empleado de la clinica les muestra a Traveler y Oliveira una morgue en el sotano donde se almacenan los cuerpos de los pacientes fallecidos y donde la cerveza se puede mantener fria Una noche Horacio esta fumando en su cuarto del segundo nivel cuando ve a Talita atravesando el jardin del piso inferior iluminado por la luna posiblemente yendo a su habitacion a dormir Despues cree ver a la Maga en el mismo lugar jugando a la rayuela Pero cuando ella lo ve a el este se da cuenta de que es Talita quien juega Una especie de culpa se empieza a apoderar de Oliveira quien pronto llega a concebir la idea de que alguien quiere matarlo mientras esta de guardia Probablemente Traveler Aquella misma noche mientras Oliveira esta en el segundo piso considerando las implicaciones simbolicas del elevador de aquel hospital Talita se acerca a el y los dos comienzan a hablar de distintos temas entre ellos la Maga cuando el ascensor se acciona y sube desde el sotano con un paciente dentro Luego de enviar al hombre de regreso a su cuarto Horacio y Talita deciden bajar a ver si todo esta en orden en la morgue Ya en el sotano junto a los cadaveres Horacio comienza a hablarle a Talita como si ella fuera la Maga En un momento de desesperacion el intenta besarla pero es rechazado De regreso en su cuarto Talita le cuenta a Traveler lo sucedido Mientras tanto Oliveira regresa a su propio cuarto y ahora esta convencido de que Traveler quiere matarlo A oscuras comienza a construir una suerte de barricada compuesta por palanganas llenas de agua en el suelo asi como por hilos atados a objetos pesados a su vez atados a la perilla de la puerta Oliveira se sienta a oscuras al otro lado de la habitacion cerca de la ventana y espera a Traveler Las horas pasan lentamente Traveler finalmente llega y trata de entrar El caos y la bulla impulsan al doctor Ovejero y a los pacientes a salir al jardin desde donde ven a Horacio en la ventana quizas con intencion de saltar Traveler trata de convencer a Horacio de que no lo haga pero acaba entendiendose con su amigo e intercediendo ante el resto del personal para que lo dejen tranquilo encerrado en su cuarto Al final del capitulo Horacio saluda con un ademan a sus dos amigos que lo observan desde el patio agradecido porque hayan hecho irse a los otros y la narracion da a entender que se arroja por la ventana Tercera parte De otros lados Editar Compuesta por los capitulos prescindibles esta parte esta conformada por materiales adicionales como recortes de periodico citas de libros y otros que ayudan a comprender distintos pasajes de la novela y donde se describen la personalidad y las motivaciones interiores de Oliveira de una manera mas profunda No es necesaria para entender el argumento pero si para solucionar ciertos enigmas que surgen a lo largo de las dos primeras partes Por ejemplo leyendo esta seccion el lector llega a saber que la historia continua despues de que Horacio se tira por la ventana siendo ingresado en el hospital sedado por Ovejero y cuidado por sus seres queridos Pareceria ademas que el jefe despide a los tres amigos de la clinica a raiz de todo el episodio En esta parte tambien se sabe como fue que la Maga y Emmanuele la mendiga se conocieron y se conoce mucho mas sobre el misterioso Morelli Por medio de los escritos de este se aprecian algunos de los motivos detras de la construccion de la novela por parte de Cortazar como el deseo de escribir una obra en la cual el lector sea un complice que conspire junto a quien escribe Se revela a su vez que Morelli era el escritor atropellado en la primera parte de la novela Horacio y Etienne lo visitan en el hospital y este les pide que vayan a su apartamento y organicen sus notas El Club de la Serpiente se reune esa noche en casa de Morelli el escritor sobre el que tanto han discutido es la ultima vez tras la muerte del hijo de la Maga y el velatorio que los distancia de Horacio quien fue uno de los personajes mas importantes de la historia Explicacion del titulo EditarJulio Cortazar tenia originalmente pensado titular a la novela Mandala nombre que alude a los simbolos circulares del hinduismo y del budismo que representan los universos internos microcosmos y externos macrocosmos y se utilizan en meditacion para alcanzar la unidad con el ser justamente la busqueda de Horacio Oliveira protagonista de la novela Sin embargo al autor le sonaba pretencioso titularla asi por lo que decidio finalmente llamarla Rayuela en referencia al juego infantil El objetivo de dicho juego es alcanzar el cielo es decir el noveno cuadro por medio de saltos en un pie De ese modo el cielo de la rayuela se constituye en el simbolo de esa quimera autoimpuesta de Oliveira de buscar siempre algo que no sabe que es El lector como protagonista EditarEn su fondo y en su forma Rayuela reivindica la importancia del lector y hasta cierto punto lo empuja a una actividad y a un protagonismo antes negados por la novela clasica en la cual lo importante era conducir a este por la linealidad de la historia hasta el final En Rayuela en cambio el argumento se concibe no mas que como un escenario en el cual los personajes se desenvuelven en una libre y profunda vitalidad que el autor les otorga y de la que el mismo dice no hacerse responsable 6 Rayuela plantea la negacion de la cotidianidad y la apertura a nuevas realidades donde las situaciones mas absurdas se toman hasta sus consecuencias mas tragicas con total ligereza incluso con sentido del humor Estos caminos que se plantean constituyen una nueva forma de llegar al cielo de la rayuela 6 Muchos criticos se refieren a esta obra como una antinovela por su caracter innovador ya que rompe con todos los canones preestablecidos en la epoca de su primera publicacion Sin embargo Cortazar no estaba totalmente de acuerdo con esta clasificacion pues dicho termino le parecia una tentativa un poco venenosa de destruir la novela como genero segun afirmo en una entrevista Por esta razon el preferia denominarla contranovela pues con Rayuela buscaba ver de otra manera el contacto entre la novela y el lector incitar a este a que modificara su actitud pasiva frente a la novela convertirlo en parte activa y critica de esta y suscitar asi una especie de polemica entre un autor y un lector 6 Personajes relevantes EditarHoracio Oliveira Es el protagonista de la historia De origen argentino tiene entre 40 y 45 anos de edad Se caracteriza por saber de un sinnumero de temas Fue a Paris a estudiar pero no lo hace Trabaja ayudando a organizar correspondencia Tiene un hermano abogado que vive en Rosario Argentina Esta en una busqueda constante pero segun Ossip Gregorovius otro personaje de la novela Uno tiene la sensacion de que ya llevas en el bolsillo lo que andas buscando La Maga Lucia Es la protagonista de la historia Nacida en Uruguay viajo a Paris con su hijo Rocamadour Se caracteriza por ser distraida y por no tener los conocimientos de sus companeros y amigos situacion que en ciertas ocasiones la hace sentirse de menos es tan violeta ser ignorante Sin embargo su ingenuidad y su ternura mas de una vez son envidiadas por los integrantes del Club de la Serpiente Lo que mas envidia Oliveira de la Maga es su forma de ver las cosas ella nada en el rio mientras el lo mira de lejos Yo no me se expresar dijo la Maga secando la cucharita con un trapo nada limpio A lo mejor otras podrian explicarlo mejor pero yo siempre he sido igual es mucho mas facil hablar de las cosas tristes que de las alegres Rocamadour Es un bebe hijo de la Maga Su nombre real es el mismo de su padre Francisco Es cuidado por una ninera llamada madame Irene pero finalmente la Maga lo lleva a vivir con ella En el transcurso de la historia el bebe se enferma y muere en el apartamento que compartian la Maga y Horacio la misma noche en que Guy Monod intenta suicidarse La muerte del nino es un hecho fundamental en la novela Etienne Es pintor y uno de los mejores amigos de Oliveira en su estadia en Paris Personaje inspirado en un amigo que Cortazar conocio en 1955 junto con Edith Aron la Maga el artista franco argentino Sergio de Castro 7 Ronald Es un pianista estadounidense de jazz y bebop que vive en Paris Es el novio de Babs Babs Es una ceramista estadounidense novia de Ronald y vive en Paris Guy Monod Es amigo de Etienne Aparece en la presentacion de todos los integrantes del club y al final de la epoca de Oliveira en Paris intenta suicidarse pero no tiene trascendencia en la trama de la novela Morelli Es un novelista consumado identificado por algunos como el alter ego de Julio Cortazar a quien los integrantes del club estudian y admiran 8 Se representa en los primeros capitulos Del lado de alla como un viejo que es atropellado y a quien Oliveira ayuda En los capitulos prescindibles tercera parte se aclara la identidad del personaje cuando Oliveira y Etienne van a visitarlo al hospital Cortazar pone en palabras de Morelli su idea de hacer literatura por lo que habla de hacer una literatura limpia sin muchos decorados Ossip Gregorovius Esta enamorado de la Maga razon por la cual no es del agrado de Oliveira Es un intelectual igual que todos los integrantes del Club de la Serpiente No se conoce bien su historia pasada pero el mismo se adjudica tres madres diferentes Es de Rumania Perico Romero Espanol amante de la literatura Pola Joven francesa amante de Oliveira Para que Oliveira la dejara la Maga hace un dia vudu con una muneca que la representa y le tira una maldicion para que se enferme de cancer de mama Pola efectivamente adquiere esta dolencia lo que le genera a la Maga un gran sentimiento de culpabilidad Wong De origen chino es descrito inicialmente en el capitulo 14 Carga un maletin repleto de libros y en su billetera fotos relacionadas con una mitica ejecucion en Pekin de 1905 9 Traveler Es amigo de juventud de Horacio Oliveira Vive en Argentina Es el esposo de Talita Oliveira se ve a si mismo en el Talita Esposa de Traveler Oliveira ve en ella a la Maga Gekrepten Novia de Horacio Oliveira De origen argentino es excesivamente pasiva el contrario completo de la Maga En el transcurso de la segunda parte Oliveira vuelve a Argentina y se aloja momentaneamente con ella Artistas musicos y autores mencionados Editar Julio Cortazar plasmo en toda su obra sus intereses intelectuales y culturales y Rayuela no fue la excepcion A lo largo de la novela menciona a los siguientes personajes de la cultura universal San Agustin Andre Breton Antoine Blondin Antonin Artaud 1896 1948 dramaturgo ensayista y novelista frances Arthur Rimbaud Arthur Rubinstein 1887 1982 pianista polaco de musica clasica Auguste Comte 1798 1857 filosofo frances Baruch Spinoza 1632 1677 filosofo neerlandes Benito Perez Galdos 1843 1920 novelista espanol Benny Carter 1907 2003 clarinetista saxofonista trompetista y compositor estadounidense de jazz Bessie Smith Blaise Pascal 1623 1662 filosofo frances mencionado en su celebre soy una cana pensante 10 Carlos Gardel Cesar Bruto Champion Jack Dupree 1910 1992 pianista y cantante estadounidense de blues Charles Baudelaire Charles Chaplin Le Corbusier Charlie Parker Christiane Rochefort Constantin Brancusi Daniel Defoe 1660 1731 escritor britanico mencionado a traves de su personaje Robinson Crusoe 10 el David de la Signoria de Miguel Angel Dinu Lipatti 1917 1950 pianista y compositor rumano de musica clasica Duke Ellington 1899 1974 compositor y pianista estadounidense de jazz Dylan Thomas Earl Hines 1903 1983 pianista estadounidense de jazz Edgar Allan Poe Edmund Husserl 1859 1938 filosofo y matematico checo Emmanuel Kant 1724 1804 filosofo prusiano aleman Erik Satie Fiodor Dostoievski 1821 1881 novelista ruso Francis Bacon 1561 1626 filosofo y escritor ingles Francois Mauriac Frank Lloyd Wright Franz Liszt Friedrich Nietzsche 1844 1900 filosofo y musico aleman Fritz Lang 1890 1976 cineasta austriaco G B Pabst 1885 1967 cineasta austriaco Gerard David 1460 1523 pintor flamenco Greta Garbo 1905 1990 actriz sueca Harold Lloyd 1893 1971 actor estadounidense Henry Moore 1898 1986 escultor ingles Heraclito 540 480 filosofo griego Homero Hugo Wolf Igor Stravinsky Jacques de Voragine 1228 1278 escritor hagiografo italiano James Ensor 1860 1949 pintor belga Jan van Eyck 1390 1441 pintor flamenco Jean de Joinville 1224 1317 escritor frances cronista de las Cruzadas Jean Fautrier Jean Genet Jean Tardieu 1903 1995 poeta y dramaturgo frances el capitulo 152 de Rayuela consiste en la traduccion de un fragmento suyo en prosa 10 Jean Paul Sartre Jelly Roll Morton 1885 1941 pianista estadounidense de jazz Joan Miro Fichte 1762 1814 filosofo aleman John Donne 1572 1631 poeta metafisico ingles John Dos Passos 1896 1970 novelista y periodista estadounidense Johnny Dodds 1892 1940 clarinetista y saxofonista estadounidense de jazz Jose Ortega y Gasset 1883 1955 filosofo espanol Joseph Conrad 1857 1924 escritor polaco britanico Juan Filloy Juan Jose Manauta Julian Marias 1914 2005 ensayista catolico espanol mencionado en clave de burla 10 Isak Dinesen 1885 1962 escritora danesa Lana Turner 1921 1995 actriz estadounidense objeto de un chiste lanaturner 10 Lawrence Durrell 1912 1990 escritor britanico Leonor de Aquitania 1122 1204 reina francesa Leon Chestov 1866 1938 filosofo existencialista ruso Lewis Carroll 1832 1898 escritor y matematico britanico Los hermanos Marx actores comicos estadounidenses aludidos sin nombrarlos a traves de un par de titulos de sus peliculas 10 Louis Armstrong Louis Ferdinand Celine 1894 1961 escritor frances Ludwig Klages 1872 1956 filosofo y psicologo aleman Ludwig Wittgenstein 1889 1951 filosofo matematico linguista y logico austriaco Luis Bunuel 1900 1983 cineasta espanol expatriado en Mexico Luis Cernuda 1902 1963 poeta y critico literario espanol Vieira da Silva 1908 1992 pintora portuguesa Marilyn Monroe 1926 1962 actriz estadounidense Martin Heidegger 1889 1976 filosofo aleman mencionado como contrapuesto a Madras 10 Max Ernst 1891 1976 artista aleman nacionalizado frances Max Scheler 1874 1928 filosofo aleman Meister Eckhart 1260 1328 dominico y mistico aleman Michele Morgan 1920 2016 actriz francesa Mijanou Bardot 1938 actriz francesa hermana de Brigitte Bardot Monica Vitti 1931 actriz italiana baron Montesquieu 1689 1755 filosofo frances Nathalie Sarraute Nicolas de Stael Norman McLaren 1914 1987 cineasta y animador britanico expatriado en Canada Octavio Paz Oscar Peterson 1925 2007 pianista y compositor afrocanadiense de jazz Pablo Picasso Paul Klee Paul Valery 1871 1945 escritor poeta ensayista y filosofo frances Piero della Francesca 1416 1492 pintor italiano Pierre Bonnard 1867 1947 pintor ilustrador y litografo Pierre Emmanuel 1916 1984 poeta frances mencionado en la frase vivir en Emmanuel 10 Piet Mondrian Rembrandt Rene Char 1907 1988 poeta frances Rene Descartes 1596 1650 filosofo frances mencionado como Cartesius viejo jodido 10 Robert Musil Roberto Arlt Roger Casement Rogier van der Weyden 1399 1464 pintor flamenco Ruben Dario 1867 1916 fue un poeta y diplomatico nicaraguense San Juan de la Cruz Sebastian Piana 1903 1994 pianista y compositor argentino de tango Serge Poliakoff Serguei Eisenstein 1898 1948 cineasta sovietico Soren Kierkegaard 1813 1855 filosofo danes T S Eliot 1888 1965 poeta britanico estadounidense Thelonious Monk Tomas de Aquino 1225 1274 filosofo italiano canonizado por la Iglesia catolica Toulouse Lautrec Vladimir Nabokov Walter Pater 1839 1894 ensayista critico literario e historiador britanico Wilhelm Dilthey 1833 1911 filosofo e historiador aleman William Faulkner Witold Gombrowicz Wolfgang GoetheTraducciones EditarEl complejo texto presenta grandes retos a los traductores No obstante se lograron versiones excelentes en otros idiomas como la traduccion inglesa realizada por Gregory Rabassa la cual fue felicitada por Cortazar 11 Bibliografia EditarHareau Eliane Sclavo Lil 2018 El traductor artifice reflexivo Montevideo p 281 ISBN 9789974931954 Referencias Editar Documentos RNE Julio Cortazar 50 anos de Rayuela 22 06 13 Documentos RNE RTVE es A la Carta RTVE es 22 de junio de 2013 Consultado el 28 de junio de 2016 Argentina Megustaleer Rayuela Consultado el 1 de agosto de 2020 https www diariodemocracia com contacto Diario Democracia Diario Democracia Consultado el 1 de agosto de 2020 La novela que quiso que fueras libre Brecha 16 de agosto de 2019 Intxausti Aurora 23 de junio de 2013 La biblioteca virtual de Cortazar El pais Consultado el 12 de enero de 2020 a b c Clarin com Julio Cortazar habla sobre Rayuela consultado el 1 de agosto de 2020 Aguilar Sosa Yanet Y quien pagara esta llamada entrevista de Edith Aron la Maga de Rayuela el 9 de junio de 2013 en el sitio web de la revista Confabulario del diario El Universal Mexico Vitagliano Miguel 30 de junio de 2013 La invencion de Morelli Las fotografias de la ejecucion en Pekin mencionadas en el capitulo 14 de Rayuela a b c d e f g h i Bonet Juan Manuel Para un diccionario cortazar paris rayuela libro publicado en el sitio web CVC Cervantes Madrid 1966 Pantheon Books division de Random House Inc ISBN 0 394 75284 8Enlaces externos Editar Wikiquote alberga frases celebres de o sobre Rayuela novela Un tal Morelli teoria y practica de la lectura en Rayuela de Julio Cortazar de Santiago Juan Navarro en Revista Canadiense de Estudios Hispanicos 16 2 235 252 1992 Lisa Block de Behar Jorge Ruffinelli Carlos Maria Dominguez y otros 21 de junio de 2013 Leida ayer leida ahora Brecha Archivado desde el original el 19 de octubre de 2013 Documentos RNE Julio Cortazar 50 anos de Rayuela audio La edicion conmemorativa de Rayuela publicada por la Real Academia Espanola y la Asociacion de Academias de la Lengua Espanola en 2019 Datos Q1755351 Citas celebres Rayuela Obtenido de https es wikipedia org w index php title Rayuela novela amp oldid 139292018, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos