fbpx
Wikipedia

Joseph Conrad

Józef Teodor Konrad Korzeniowski, más conocido como Joseph Conrad (Berdyczów, entonces Imperio ruso, actual Ucrania, 3 de diciembre de 1857 – Bishopsbourne, Inglaterra, 3 de agosto de 1924), fue un novelista polaco que adoptó el inglés como lengua literaria.[1]​ Conrad, cuya obra explora la vulnerabilidad y la inestabilidad moral del ser humano, es considerado como uno de los más grandes novelistas de la literatura inglesa.

Joseph Conrad

Joseph Conrad en 1904
Información personal
Nombre de nacimiento Józef Teodor Konrad Korzeniowski
Nacimiento 3 de diciembre de 1857
Imperio ruso, Berdyczów
Fallecimiento 3 de agosto de 1924, 66 años
Bishopsbourne, Inglaterra, Reino Unido Reino Unido
Causa de muerte Infarto agudo de miocardio
Sepultura Canterbury
Nacionalidad Polaco
Religión Ateísmo
Familia
Padres Apollo Korzeniowski
Ewa Korzeniewska
Información profesional
Ocupación Novelista
Años activo desde 1895
Movimiento Modernismo
Género Novela corta
Obras notables
Firma

Biografía

Su nombre polaco original era Józef Teodor Konrad Nałęcz-Korzeniowski, aunque al tomar la nacionalidad británica adoptó el de Joseph Conrad. Nació el 3 de diciembre de 1857, en el seno de una familia de la baja nobleza en Berdychiv, Podolia, hoy situada en Ucrania y por entonces en la Polonia ocupada por los rusos. Su padre combinaba la actividad literaria como escritor y traductor de Shakespeare y de Víctor Hugo con el activismo político al servicio del movimiento nacionalista polaco por el que sufrió una condena a trabajos forzados en Siberia. La madre de Josef murió de tuberculosis durante los años de exilio, y cuatro años más tarde el padre, al que se le había permitido volver a Cracovia.

Al quedar huérfano a los doce años, Conrad hubo de trasladarse a la casa de su tío Thaddeus a Lvov, ciudad entonces bajo administración del imperio austro-húngaro, y luego a Cracovia donde estudió secundaria.

Pero a los 17 años, hastiado de la vida estudiantil, viajó hasta Italia y luego a Marsella para terminar enrolándose como marinero a bordo del buque Mont Blanc (1875). Esa experiencia cambiaría su vida ya que con ella nacería una pasión, que no abandonó jamás, por la aventura, por los viajes, por el mundo del mar y por los barcos.

De los siguientes cuatro años apenas se conocen datos. De esa etapa, que él se empeñó siempre en mantener en penumbra, se ha documentado, no obstante, un viaje por el Caribe, su apoyo activo al legitimismo bonapartista, cierto asunto de contrabando de armas a favor de los carlistas españoles (del que extrajo algún pasaje para su relato de El tremolino) y, según parece, hasta un intento de suicidio por razones amorosas.

En 1878, para escapar al reclutamiento militar ruso, se trasladó a Inglaterra, trabajando como tripulante en barcos de cabotaje en los puertos de Lowestof y Newcastle, ocupando sus ratos libres a bordo con una afición un tanto sorprendente para un joven marinero extranjero, la lectura de Shakespeare, lo que le permitió ya a los 21 años un amplio dominio del idioma inglés, lengua en la que escribió toda su obra y en la que se consagraría como uno de sus autores clásicos. En palabras de Javier Marías, «el inglés de Conrad se convierte en una lengua extraña, densa y transparente a la vez, impostada y fantasmal, [...] utilizando las palabras en la acepción que les es más tangencial y por consiguiente en su sentido más ambiguo».

Viajes como oficial y capitán de la marina mercante inglesa

 
Las costas del sureste asiático son el marco de muchos de los relatos introspectivos de Conrad

Tras obtener la nacionalidad inglesa, pudo presentarse a los exámenes de aptitud de oficial de la marina mercante británica, navegando en el Duke of Sutherland, el Highland Forest, el Loch Etive, el Narcissus y el Palestine y luego obtuvo el título de capitán, cargo que desempeñó en los barcos Torrens y Otago, este último de bandera australiana.

En el último cuarto del siglo XIX, al llegar el Imperio británico a su máxima expansión, las necesidades del comercio a gran escala y a larga distancia por vía marítima entre la metrópoli y el rosario de colonias, factorías y puertos que se extendía por todas las costas del mundo, junto con las nuevas tecnologías de la siderurgia y el perfeccionamiento de la máquina de vapor, produjo una crisis en la técnica secular de la navegación impulsada por el viento, debido a que los barcos de vela, pese al romántico canto de cisne de los rápidos clíperes, era incapaz de competir en velocidad, capacidad de carga y mayor fiabilidad del transporte en los grandes vapores de acero. Enfrentado a la encrucijada de esos dos mundos que se cruzan sin comprenderse e ignorándose, uno, el dominado por el imprevisible capricho del viento, el de la dura y secular técnica de la navegación a vela que tan magistralmente aparece descrita en "El bello arte" y, el otro, el de la esclavitud por la tiranía de la puntualidad y la deshumanización de la vida a bordo, Conrad toma partido ardiente por el primero, aún sabiendo que está irremisiblemente condenado a sucumbir legándonos, ese es su mayor valor, esa irrepetible galería de tipos humanos, armadores, oficiales, capitanes, marineros, etc., que lo han convertido en uno de los clásicos de la literatura del mar, a la altura de Melville y Stevenson. Como reconoce en el prólogo a la edición de El espejo del mar, fue gracias al bagaje vital adquirido durante sus años como marino, los episodios vividos durante esa época, los tipos humanos que pudo conocer y las historias que oyó en puerto o durante las tediosas horas a bordo, los que modelaron ese universo geográfico y moral en el que el individuo aparece confrontado en solitario a las fuerzas desatadas de una naturaleza hostil o amenazadora, junto a una fuerte carga de pesimismo respecto a la condición humana y en relación al papel de la civilización, esto último objeto de su relato El corazón de las tinieblas, en el que narra de forma oblicua las atrocidades que se estaban cometiendo contra la población indígena en el Estado Libre del Congo, por cierto denunciadas de forma mucho más abierta y decidida por el diplomático irlandés Roger Casement, con el que tuvo cierta amistad personal.

Tras escribir su primera novela, La locura de Almayer, en 1894, a la vuelta de su último viaje a Australia, conoció a su futura mujer, Jessie George, con la que se casó dos años después, residiendo en los años siguientes en el sur de Inglaterra, ya dedicado exclusivamente a su labor literaria, trabajando para la Editorial Unwin, más tarde para el editor Pinker y después para la English Review. Se publican Un paria de las islas (1896), al año siguiente, Salvamento, El negro del Narcissus y Una avanzada del progreso.

Durante estos años conoció a Rudyard Kipling, a Henry James y a H. G. Wells, colaborando con Ford Madox Fox en la novela Los herederos. En 1898 pasa dificultades económicas debido a su afición al juego, por lo que trata infructuosamente de regresar a la marina. En 1900 escribe Tifón y Lord Jim, novela en la que evoca el traumático accidente que sufrió a bordo del vapor "Palestine", y que estuvo a punto de costarle la vida.

Los años siguientes verán la publicación, con suerte desigual, de Tifón, Nostromo, El espejo del mar y de El agente secreto. No obstante sufre de depresiones y de otros problemas de salud, además de continuar sus dificultades económicas. En 1913 lo visita Bertrand Russell y él devuelve la visita viajando a Cambridge. En 1914, durante un viaje por Polonia, estalla la Primera Guerra Mundial y los Conrad tienen que regresar a Inglaterra por Austria e Italia. En 1916 el Almirantazgo le encarga diversas comisiones de reconocimiento por varios puertos británicos.

Al término de la guerra se traslada a Córcega y en 1923 viaja a Estados Unidos. Poco antes de morir, el 3 de agosto de 1924 de un ataque al corazón, aún tiene tiempo para rechazar un título nobiliario que le ofrece el primer ministro laborista Ramsay MacDonald. Fue enterrado en el cementerio de Canterbury, con tres errores en su nombre en la tumba.

En su lápida se encuentran inscritos unos versos de Edmund Spenser que dicen, traducidos al español:

El sueño tras el esfuerzo,
tras la tempestad el puerto,
el reposo tras la guerra,
la muerte tras la vida harto complacen.

Creación literaria

 
Villa Konstantynówka en Zakopane, lugar de estancia de Joseph Conrad en 1914.

Algunas de sus obras se han etiquetado como románticas, aunque Conrad normalmente suaviza el romanticismo con los giros conflictivos del realismo y la ambigüedad moral de la vida moderna. Por esta razón, muchos críticos lo han situado como precursor del modernismo. Gran parte de las obras de Conrad se centran en la vida de los marineros y en el mar.

Su primera novela, La locura de Almayer (Almayer's Folly), una historia de Malasia, fue escrita en inglés en 1895. Se debe recordar que la lingua franca de la gente culta en la época era el francés, la tercera lengua de Conrad, tras el polaco y el ruso, de manera que es altamente notorio que Conrad pudiera escribir de manera tan fluida y efectiva en su cuarta lengua.

Su obra literaria colma la laguna entre la tradición literaria clásica de escritores como Charles Dickens y Fyodor Dostoevsky y las escuelas modernistas literarias. Es interesante que Conrad menospreciara a Dostoievsky y a los escritores rusos por norma general, con la excepción de Iván Turgénev. Conrad, junto al autor norteamericano Henry James ha sido llamado escritor premodernista, y asimismo puede enmarcarse dentro del simbolismo y el impresionismo literario.

Escribiendo en lo que en las artes visuales era la época del impresionismo, y lo que en la música era la edad de la música impresionista, Conrad se mostró en muchos de sus trabajos un poeta en prosa del más alto nivel: por ejemplo, en la evocadora Patna y las escenas del tribunal de Lord Jim, en las escenas del "elefante loco melancólico" y de la "cañonera francesa disparando contra un continente", en El corazón de las tinieblas, en los protagonistas dobles de The Secret Sharer, y en las resonancias verbales y conceptuales de Nostromo y El Negro del Narcissus.

Conrad utilizó sus propios recuerdos como material literario tan a menudo que los lectores están tentados a tratar su vida y su trabajo como un todo. Su "visión del mundo", o elementos de ella, se describen a menudo citando a la vez sus declaraciones públicas y privadas, pasajes de sus cartas y citas de sus libros. Najder[2]​ advierte que este enfoque produce una imagen incoherente y engañosa. «Una ... vinculación acrítica de las dos esferas, la literatura y la vida privada, distorsiona cada una de ellas. Conrad utilizó sus propias experiencias como materia prima, pero el producto terminado no debe confundirse con las experiencias mismas.»

Muchos de los personajes de Conrad fueron inspirados por las personas reales que encontró, incluyendo, en su primera novela, La locura de Almayer (terminada 1894), a William Charles Olmeijer, la ortografía de cuyo nombre Conrad probablemente alteró a "Almayer" inadvertidamente. El comerciante verídico Olmeijer, a quien Conrad se encontró en sus cuatro breves visitas a Berau en Borneo, persiguió posteriormente la imaginación de Conrad. Conrad a menudo tomó prestados los nombres auténticos de individuos reales, por ejemplo, el capitán McWhirr, el capitán Beard y el Sr. Mahon (Juventud), el capitán Lingard (La locura de Almayer y otros lugares), el capitán Ellis (La línea de la sombra). «Conrad" [escribe J.I.M. Stewart][3]​ parece haber atribuido cierta importancia misteriosa a esos vínculos con la realidad.» Igualmente curioso es «una gran cantidad de discreción en Conrad, que requiere algo de virtuosismo para mantener». Por lo tanto, nunca dice el apellido del protagonista de Lord Jim. Conrad sin embargo conserva, en El negro del Narcissus, el nombre auténtico de la nave, el Narcissus, en el que navegó en 1884.

Aparte de las propias experiencias de Conrad, una serie de episodios en su ficción fueron sugeridos por eventos o obras literarias pasadas o contemporáneas conocidas públicamente. La primera mitad de la novela de 1900 Lord Jim (el episodio de Patna) se inspiró en la historia real de 1880 de la fragata SS Jeddah; la segunda parte, hasta cierto punto en la vida de James Brooke, primer rajá blanco de Sarawak. El cuento de 1901 "Amy Foster" fue inspirado en parte por una anécdota de Ford Madox Ford en The Cinque Ports (1900), en la que un marinero naufragado de un buque mercante alemán, incapaz de comunicarse en inglés y expulsado por el pueblo local, finalmente encontró refugio en una pocilga. En Nostromo (terminado en 1904), el robo de un envío masivo de plata fue sugerido a Conrad por una historia que había oído en el Golfo de México y más tarde leyó en un «volumen encontrado en una librería de segunda mano». El agente secreto (terminado en 1906) fue inspirado por la muerte de 1894 de Marcial Bourdin, anarquista francés cuando aparentemente intentaba volar el Observatorio de Greenwich. El relato de Conrad "The Secret Sharer" (terminado en 1909) se inspiró en un incidente de 1880 cuando Sydney Smith, primer oficial del Cutty Sark, había matado a un marinero y huido de la justicia, ayudado por el capitán del buque. La trama de Under Western Eyes (completada en 1910) se inicia con el asesinato de un brutal ministro del gobierno ruso, inspirado en el asesinato real de 1904 del ministro ruso del Interior Vyacheslav von Plehve. "Freya de las Siete Islas" (terminado en marzo de 1911) se inspiró en una historia contada a Conrad por un viejo amigo de Malaya y fan de Conrad, el capitán Carlos M. Marris.

Para el entorno natural de la alta mar, el archipiélago malayo y América del Sur, que Conrad describió tan vívidamente, pudo confiar en sus propias observaciones. Lo que sus breves brechas no pudo proporcionar fue una comprensión completa de las culturas exóticas. Para ello recurría, como otros escritores, a fuentes literarias. Al escribir sus historias malayas, consultó el Archipiélago Malayo de Alfred Russel Wallace (1869), las revistas de James Brooke y libros con títulos como Perak y los malayos, Mi diario en las aguas malayas y Vida en los Bosques del Lejano Oriente. Cuando se puso a escribir su novela Nostromo, ambientada en el ficticio país sudamericano de Costaguana, trasunto de Ecuador se volvió a la Guerra de independencia de este país con Colombia de la que formaba parte provisionalmente tras la liberación por Bolívar y Sucre. También se basó en el libro de Edward Eastwick, Venezuela o, Esbozos de Vida en una República Sudamericana (1868).

De acuerdo con su escepticismo y melancolía, Conrad casi invariablemente da destino fatal a los personajes de sus principales novelas e historias. Almayer abandonado por su querida hija, se da al opio, y muere. Peter Willems (Un Paria de las Islas, 1895) es asesinado por su amante celosa Aïssa. El bago "Nigger", James Wait (El negro del Narciso, 1897), muere a bordo del barco y es enterrado en el mar. El agente Kurtz, trasunto del superyó del propio Marlowe (El corazón de las tinieblas, 1899) expira, pronunciando las palabras enigmáticas, "¡El horror!". Tuan Jim (Lord Jim, 1900), el arquetipo del hombre de buena voluntad en manos del destino oscilante entre la fortuna y la adversidad, se ve precipitando inadvertidamente una masacre de su comunidad adoptiva y deliberadamente camina hasta su muerte a manos del líder de la comunidad. En el cuento de 1901 de Conrad, "Amy Foster", un polaco trasplantado a Inglaterra, Yanko Goorall (una transliteración inglesa del polaco Janko Góral), enferma y, sufriendo fiebre habla en su lengua nativa, asustando a su esposa Amy, que huye, a la mañana siguiente, Yanko muere de insuficiencia cardíaca y resulta que simplemente había estado pidiendo agua en polaco. El capitán Whalley (The End of the Tether, 1902), traicionado por la falta de visión y un compañero inescrupuloso, se ahoga. Gian 'Battista Fidanza, el homónimo respetado italiano Nostromo (italiano: "Nuestro Hombre") de la novela Nostromo (1904), obtiene ilícitamente un tesoro de plata extraído en el país sudamericano de "Costaguana" y es asesinado a tiros debido a una identidad equivocada. En Chance (1913), Roderick Anthony, un capitán del barco de vela, y benefactor y esposo de Flora de Barral, se convierte en el blanco de un intento de envenenamiento por sus celos. El padre financiero deshonrado que, al ser detectado, se traga el veneno y muere (algunos años más tarde, el capitán Anthony se ahoga en el mar). En Victoria (1915), Lena es asesinada a tiros por Jones, que había querido matar a su cómplice Richard y más tarde logra hacerlo, después perece junto con otro cómplice, tras lo cual el protector de Lena Axel Heyst prende fuego a su bungalow y muere junto al cuerpo de Lena.

Cuando un personaje principal de Conrad se escapa con vida, a veces no le va mucho mejor. En Under Western Eyes (1911), Razumov traiciona a un estudiante de la Universidad de San Petersburgo, el revolucionario Víctor Haldin, que ha asesinado a un ministro del gobierno ruso salvajemente represivo. Haldin es torturado y ahorcado por las autoridades. Más tarde Razumov, enviado como un espía del gobierno a Ginebra, un centro de intriga antizarísta, se reúne con la madre y la hermana de Haldin, que comparten las convicciones liberales de Haldin. Razumov se enamora de la hermana y confiesa su traición a su hermano. Más adelante hace la misma confesión a los revolucionarios reunidos, y uno de ellos le estalla los tímpanos, haciéndolo sordo para toda la vida. Razumov se tambalea, es derribado por un tranvía, y finalmente regresa como un lisiado a Rusia.

Conrad tomó prestado de otros autores polacos y de lengua francesa, hasta el punto de que bordea a veces el plagio. Cuando la traducción polaca de su novela Victory de 1915 apareció en 1931, los lectores observaron sorprendentes similitudes con la novela de Stefan Żeromski, La historia de un pecado (Dzieje grzechu, 1908), incluyendo sus finales. El estudioso de literatura comparada Yves Hervouet ha demostrado en el texto de Victoria todo un mosaico de influencias, préstamos, similitudes y alusiones. Además, enumera cientos de préstamos concretos de otros escritores, en su mayoría franceses, en casi todas las obras de Conrad. Conrad parece haber utilizado textos de escritores eminentes como materia prima del mismo tipo que el contenido de su propia memoria. Los materiales prestados de otros autores a menudo funcionaban como alusiones. Además, tenía una memoria fenomenal para los textos y los detalles.

«Pero [escribe Najder] nunca puede ser acusado de plagio absoluto. Incluso al trasponer frases y escenas, Conrad cambió su carácter, los insertó dentro de estructuras nuevas... Tenía razón al decir: "No me parezco a nadie".» Ian Watt lo expresó sucintamente: «En cierto sentido, Conrad es el menos derivado de los escritores, escribió muy poco que podría ser confundido con el trabajo de cualquier otro».

Conrad, al igual que otros artistas, se enfrentaba a las limitaciones derivadas de la necesidad de propiciar a su audiencia y confirmar su propia autoestima favorable. Esto puede explicar su descripción de la admirable tripulación de la "Judea" en su relato de 1898 "Juventud" como «gente problemática de Liverpool», mientras que la tripulación de la "Judea" real de 1882, la "Palestina", había incluido un solo liverpuliano, y la mitad de la tripulación habían sido no británicos. De manera similar, en sus cartas Conrad -que pasó la mayor parte de su carrera literaria luchando por pura supervivencia financiera- a menudo ajustó sus puntos de vista a las predilecciones de sus corresponsales. Y cuando quiso criticar la conducta del imperialismo europeo en lo que más tarde se llamaría el "Tercer Mundo", volvió su mirada hacia las colonias neerlandesa y belga y no sobre el Imperio Británico.

La singularidad del universo representada en las novelas de Conrad, especialmente comparada con las de contemporáneos cercanos como su amigo y frecuente benefactor John Galsworthy, es tal que le abre la puerta a una crítica similar a la aplicada posteriormente a Graham Greene. Pero allí donde "Greeneland" se ha caracterizado como una atmósfera recurrente y reconocible independiente de la localización, Conrad se esfuerza por crear un sentido de lugar, ya sea a bordo de un barco o en una aldea remota, A menudo decidió que sus personajes interpretaran sus destinos en circunstancias aisladas o confinadas. En opinión de Evelyn Waugh y Kingsley Amis, no fue hasta que los primeros volúmenes de la saga de Anthony Powell Una danza a la música del tiempo, fueron publicados en los años 50, que un novelista inglés alcanzó el mismo dominio de la atmósfera y de la precisión del lenguaje. Una visión apoyada por críticos posteriores como A. N. Wilson. Powell reconoció su deuda con Conrad. Leo Gurko también considera «una de las cualidades especiales de Conrad, su conciencia anormal del lugar, una conciencia ampliada a casi una nueva dimensión en el arte, una dimensión ecológica que define la relación entre la tierra y el hombre».

T. E. Lawrence, amigo de Conrad expresó su curiosidad sobre el método de trabajo de Conrad: «Me gustaría escuchar cada párrafo que escribe (siempre son párrafos, rara vez oraciones completas, y siempre resonando en ondas, como la nota de una campana, vibrando aún después de haber detenido su balanceo. Conrad no usa sigue el ritmo de la prosa ordinaria, sino de algo que sólo existe en su cabeza, y como no puede decir lo que quiere decir, toda su obra termina en una especie de necesidad, una sugerencia de algo que puede decir o hacer o pensar. De ahí que sus libros siempre parezcan más grandes de lo que son. Fue un gigante de lo subjetivo, como Kipling lo fue de lo objetivo». [a][4]

Visión del mundo

En 1898, al comienzo de su carrera de escritor, escribió a su amigo el escultor y político Cunninghame Graham: «Lo que hace trágico a la humanidad no es que sean víctimas de la naturaleza, sino que sean conscientes de ello. En cuanto conoces tu esclavitud del dolor, la ira, la contienda, comienza la tragedia». Pero en 1922, cerca del final de su vida y su carrera, cuando otro amigo escocés, Richard Curle, envió a Conrad pruebas de dos artículos que había escrito sobre Conrad, este objetó al ser calificado como un escritor sombrío y trágico. «Esa reputación ... me ha privado de innumerables lectores ... Me opongo absolutamente a ser llamado un trágico». Pero el papel que atribuye al destino ciego en sus obras y la tendencia a considerar algunos de sus principales personajes como arquetipos, lo acercan a los planteamientos filosóficos de la tragedia griega.

Conrad tenía una visión totalmente lúcida de la condición humana, una visión similar a la que había ofrecido en dos micro-historias su compatriota polaco Bolesław Prus (cuyo trabajo admiraba enormemente): "Molde de la Tierra"(1884) y "Sombras" (1885). Conrad escribió al respecto:

«La fe es un mito y las creencias cambian como nieblas en la orilla; Los pensamientos se desvanecen; Palabras, una vez pronunciadas, mueren y el recuerdo de ayer es tan sombrío como la esperanza de mañana.

»En este mundo -como lo he sabido- estamos obligados a sufrir sin la sombra de una razón, de una causa o de una culpa ...

»No hay moral, ni conocimiento, ni esperanza; Sólo hay la conciencia de nosotros mismos que nos impulsa sobre un mundo que ... es siempre como una apariencia vana y fugaz ....

»Un momento, un parpadeo de un ojo y nada permanece, sólo una bola de lodo, de barro frío, de lodo muerto lanzado en el espacio negro, rodando alrededor de un sol apagado. Nada. Ni pensamiento, ni sonido, ni alma. Nada.»

Conrad es el novelista del hombre en situaciones extremas. «Aquellos que me leen -escribía en el prefacio de Crónica personal- conocen mi convicción de que el mundo, el mundo temporal, descansa en unas ideas muy simples, tan simples que deben ser tan viejas como las colinas. Descansa, entre otros, sobre la idea de fidelidad ".

Para el novelista Conrad la fidelidad[1]​ es la barrera que el hombre erige contra la nada, contra la corrupción, contra el mal que está cerca de él, insidioso, esperando para engullirlo, y que en cierto sentido está dentro de él no reconocido. Pero ¿qué sucede cuando la fidelidad está sumergida, la barrera descompuesta, y el mal exterior es reconocido por el mal en el interior? En su mayor parte, ese es el tema de Conrad.

¿Cuál es la esencia del arte de Conrad? Seguramente no es la trama, que él —al igual que como Shakespeare— a menudo toma prestada de fuentes públicas y que podría ser duplicada por autores menores. La trama sirve meramente como el vehículo para lo que el autor tiene que decir. Más bien, la esencia de Conrad debe ser buscada en su representación del mundo abierto a nuestros sentidos, y en la visión del mundo que él ha experimentado de ese mundo externo, y de su propio interior. Una parte evocadora de esa opinión se expresa en una carta de agosto de 1901 que Conrad escribió al editor de The New York Times Saturday Book Review:

«El egoísmo, que es la fuerza motriz del mundo, y el altruismo, que es su moralidad, estos dos instintos contradictorios, de los cuales uno es tan claro y el otro tan misterioso, no pueden servirnos sino en la incomprensible alianza de su irreconciliable antagonismo.»

Conrad y España

Algunas de sus experiencias y personajes relacionados con el contrabando de armas a favor de los carlistas aparecen descritos en La flecha de oro (1919), especialmente su protagonista, doña Rita inspirada en Jane Anderson, trasunto literario de una amante española que tuvo en esos años y en el relato "El tremolino", mientras que alguna de sus escalas en la costa asturiana se describen en La posada de las dos brujas, de 1913. En su novela El agente secreto (1907), aparecen varias referencias a El Quijote.

Diarios, memorias y correspondencia

Conrad afirmó que «nunca había tenido un diario ni poseído un cuaderno». John Galsworthy, que lo conocía bien, describió esto como «una declaración que no sorprendió a nadie que conociera los recursos de su memoria y la naturaleza inclusiva de su espíritu creativo». Sin embargo, después de la muerte de Conrad, Richard Curle publicó una edición de los diarios de Conrad que describen sus experiencias en el Congo. En 1978 una versión más completa fue publicada como El diario de Congo y otras piezas no coleccionadas.

El escritor Juan Benet[4]​ dice de uno de sus libros de recuerdos autobiográficos, El espejo del mar: «En The Mirror of the Sea no hay una sola página de estilo menor, no hay un solo personaje o frase de reputación dudosa, nadie viene de fuera con voz propia. Todo el libro es Conrad cien por cien, y, además, el mejor Conrad, el que sabía dibujar un hecho del mar con la más perfecta forma literaria, y el que sabía ilustrar un acontecimiento narrativo con la más acertada imagen marinera. Y al respecto quiero señalar de este libro un capítulo en particular, Soberanos de este y oeste, donde desde el principio hasta el fin, y bajo el pretexto de una descripción de los vientos, Conrad larga un discurso sobre el poder y la fuerza que bien podría haber salido de un Macbeth calado con la gorra de capitán.»

A diferencia de muchos autores que no quieren discutir su trabajo en curso, Conrad a menudo discutió su trabajo actual e incluso lo mostró a seleccionados amigos y colegas, como Edward Garnett, y a veces lo modificó a la luz de sus críticas y sugerencias.

Edward Said se sorprendió por la gran cantidad de correspondencia de Conrad con sus amigos y compañeros escritores. En 1966, «ascendía a ocho volúmenes publicados». Edward Said comenta: «Me pareció que si Conrad escribiera sobre sí mismo, sobre el problema de la autodefinición, con tal urgencia sostenida, algo de lo que escribió debía tener sentido para su ficción. Era difícil creer que un hombre sería tan antieconómico como para extenderse en carta tras carta y luego no utilizar y reformular sus ideas y descubrimientos en su ficción». Edward Said encontró paralelismos especialmente estrechos entre las cartas de Conrad y sus relatos. «Conrad [...] creía [...] que la distinción artística se demostraba más claramente en un trabajo más corto que en un trabajo más largo [...] Él creía que su propia vida era como una serie de episodios cortos [...] porque él mismo era tantas personas diferentes [...]: era un polaco y un inglés, un marinero y un escritor.»

Otro crítico, Najder, escribe: «Durante casi toda su vida Conrad fue un forastero y se sintió así. Un extraño en el exilio. Un extraño durante sus visitas a su familia en Ucrania. Un extraño -a causa de sus experiencias y duelo- en Cracovia y Lwów. Un forastero en Marsella. Un forastero, nacional y culturalmente, en los barcos británicos. Un forastero como escritor inglés ... Conrad se llamaba a sí mismo un "maldito extranjero". Al mismo tiempo [...] consideraba al "espíritu nacional" como el único elemento verdaderamente permanente y confiable de la vida comunitaria.»

Obras

Novelas

Novelas en colaboración con Ford Madox Ford

  • Los herederos (The Inheritors) (1901)
  • Romance (1903)
  • La naturaleza de un crimen (The Nature of a Crime) (1923)

Otras obras

  • Cuentos de inquietud (1898)
  • Tifón y otras historias (1903)
  • Seis relatos (1908)
  • Entre la tierra y el mar (1912)
  • Within the Tides (1915)
  • Tales of Hearsay (1925)
  • Gaspar Ruiz en 1906
  • El duelo (1907)
  • Una sonrisa de la fortuna (A Smile of Fortune) 1910; publicado en London Magazine en 1911; incluido en el libro Entre la tierra y el mar (Twixt Land and Sea, 1912)
  • Freya, de las siete islas (Freya of the Seven Isles) 1910; publicado en Metropolitan Magazine y London Magazine en 1912; incluido en el libro Entre la tierra y el mar (Twixt Land and Sea, 1912)
  • Crónica personal (A Personal Record) (1912)
  • El espejo del mar
  • El alma del guerrero (The Warrior's Soul) (1925)
  • Una avanzada del progreso (An Outpost of Progress) (1896)

Notas

  1. En su estudio sobre el escritor, Marías, glosa así uno de sus retratos fotográficos: "Conrad se ve muy serio, en butaca, no sabe dónde colocar las manos y por eso una de ellas es puño cerrado y la otra está abierta, cubriéndola y disimulándola. Le preocupa mucho su apariencia, como si fuera un hombre que habitualmente no vistiera tan bien como aquí, es decir, no con la pulcritud conseguida para la ocasión. Su retrato se pretende un monumento a la respetabilidad, por la que tanto se afanan los emigrantes y los exiliados, que antes de nada deben demostrar que son gente de bien. La barba está cuidadísima, pero difícilmente podría ser la de un genuino súbdito inglés, con las guías del bigote tan punzantes y esa forma tan picuda y triangular. Los ojos sin pestañas son muy severos, podrían ser los de un hombre justo incubando cólera, alguien inocente a quien se está juzgando. O quizá sean sólo los de un oriental".

Referencias

  1. . Encyclopedia Britannica (en inglés). Archivado desde el original el 23 de enero de 2016. Consultado el 30 de marzo de 2017. 
  2. . 15 de septiembre de 2006. Archivado desde el original el 15 de septiembre de 2006. Consultado el 30 de marzo de 2017. 
  3. «J. I. M. Stewart, 49; Wrote Mysteries As Michael Innes». The New York Times. 16 de noviembre de 1994. ISSN 0362-4331. Consultado el 30 de marzo de 2017. 
  4. «JOSEPH CONRAD». www.javiermarias.es. Consultado el 30 de marzo de 2017. 

Bibliografía en castellano

Sobre Conrad
  • Conrad, Jessie (2011). Joseph Conrad y su mundo. Sexto Piso. 
  • Stape, John (2007). Las vidas de Joseph Conrad. Lumen. ISBN 978-84-264-1625-4. 

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Joseph Conrad.
  •   Wikiquote alberga frases célebres de Joseph Conrad.
  •   Wikisource en inglés contiene obras originales de Joseph Conrad.
  • (en inglés)
  • Escudo de armas del Clan Nałęcz (en inglés)
  • Por Ernesto Bottini Función Lenguaje
  • Biografía y sinopsis de los libros de Joseph Conrad
  •   Datos: Q82925
  •   Multimedia: Joseph Conrad
  •   Citas célebres: Joseph Conrad

joseph, conrad, este, artículo, sección, necesita, referencias, aparezcan, publicación, acreditada, este, aviso, puesto, diciembre, 2020, józef, teodor, konrad, korzeniowski, más, conocido, como, berdyczów, entonces, imperio, ruso, actual, ucrania, diciembre, . Este articulo o seccion necesita referencias que aparezcan en una publicacion acreditada Este aviso fue puesto el 14 de diciembre de 2020 Jozef Teodor Konrad Korzeniowski mas conocido como Joseph Conrad Berdyczow entonces Imperio ruso actual Ucrania 3 de diciembre de 1857 Bishopsbourne Inglaterra 3 de agosto de 1924 fue un novelista polaco que adopto el ingles como lengua literaria 1 Conrad cuya obra explora la vulnerabilidad y la inestabilidad moral del ser humano es considerado como uno de los mas grandes novelistas de la literatura inglesa Joseph ConradJoseph Conrad en 1904Informacion personalNombre de nacimientoJozef Teodor Konrad KorzeniowskiNacimiento3 de diciembre de 1857 Imperio ruso BerdyczowFallecimiento3 de agosto de 1924 66 anosBishopsbourne Inglaterra Reino Unido Reino UnidoCausa de muerteInfarto agudo de miocardioSepulturaCanterburyNacionalidadPolacoReligionAteismoFamiliaPadresApollo Korzeniowski Ewa KorzeniewskaInformacion profesionalOcupacionNovelistaAnos activodesde 1895MovimientoModernismoGeneroNovela cortaObras notablesEl Negro del Narciso El corazon de las tinieblasLord JimNostromoEl agente secretoFirma editar datos en Wikidata Indice 1 Biografia 1 1 Viajes como oficial y capitan de la marina mercante inglesa 2 Creacion literaria 3 Vision del mundo 3 1 Conrad y Espana 4 Diarios memorias y correspondencia 5 Obras 5 1 Novelas 5 2 Novelas en colaboracion con Ford Madox Ford 5 3 Otras obras 6 Notas 7 Referencias 8 Bibliografia en castellano 9 Enlaces externosBiografia EditarSu nombre polaco original era Jozef Teodor Konrad Nalecz Korzeniowski aunque al tomar la nacionalidad britanica adopto el de Joseph Conrad Nacio el 3 de diciembre de 1857 en el seno de una familia de la baja nobleza en Berdychiv Podolia hoy situada en Ucrania y por entonces en la Polonia ocupada por los rusos Su padre combinaba la actividad literaria como escritor y traductor de Shakespeare y de Victor Hugo con el activismo politico al servicio del movimiento nacionalista polaco por el que sufrio una condena a trabajos forzados en Siberia La madre de Josef murio de tuberculosis durante los anos de exilio y cuatro anos mas tarde el padre al que se le habia permitido volver a Cracovia Al quedar huerfano a los doce anos Conrad hubo de trasladarse a la casa de su tio Thaddeus a Lvov ciudad entonces bajo administracion del imperio austro hungaro y luego a Cracovia donde estudio secundaria Pero a los 17 anos hastiado de la vida estudiantil viajo hasta Italia y luego a Marsella para terminar enrolandose como marinero a bordo del buque Mont Blanc 1875 Esa experiencia cambiaria su vida ya que con ella naceria una pasion que no abandono jamas por la aventura por los viajes por el mundo del mar y por los barcos De los siguientes cuatro anos apenas se conocen datos De esa etapa que el se empeno siempre en mantener en penumbra se ha documentado no obstante un viaje por el Caribe su apoyo activo al legitimismo bonapartista cierto asunto de contrabando de armas a favor de los carlistas espanoles del que extrajo algun pasaje para su relato de El tremolino y segun parece hasta un intento de suicidio por razones amorosas En 1878 para escapar al reclutamiento militar ruso se traslado a Inglaterra trabajando como tripulante en barcos de cabotaje en los puertos de Lowestof y Newcastle ocupando sus ratos libres a bordo con una aficion un tanto sorprendente para un joven marinero extranjero la lectura de Shakespeare lo que le permitio ya a los 21 anos un amplio dominio del idioma ingles lengua en la que escribio toda su obra y en la que se consagraria como uno de sus autores clasicos En palabras de Javier Marias el ingles de Conrad se convierte en una lengua extrana densa y transparente a la vez impostada y fantasmal utilizando las palabras en la acepcion que les es mas tangencial y por consiguiente en su sentido mas ambiguo Viajes como oficial y capitan de la marina mercante inglesa Editar Las costas del sureste asiatico son el marco de muchos de los relatos introspectivos de Conrad Tras obtener la nacionalidad inglesa pudo presentarse a los examenes de aptitud de oficial de la marina mercante britanica navegando en el Duke of Sutherland el Highland Forest el Loch Etive el Narcissus y el Palestine y luego obtuvo el titulo de capitan cargo que desempeno en los barcos Torrens y Otago este ultimo de bandera australiana En el ultimo cuarto del siglo XIX al llegar el Imperio britanico a su maxima expansion las necesidades del comercio a gran escala y a larga distancia por via maritima entre la metropoli y el rosario de colonias factorias y puertos que se extendia por todas las costas del mundo junto con las nuevas tecnologias de la siderurgia y el perfeccionamiento de la maquina de vapor produjo una crisis en la tecnica secular de la navegacion impulsada por el viento debido a que los barcos de vela pese al romantico canto de cisne de los rapidos cliperes era incapaz de competir en velocidad capacidad de carga y mayor fiabilidad del transporte en los grandes vapores de acero Enfrentado a la encrucijada de esos dos mundos que se cruzan sin comprenderse e ignorandose uno el dominado por el imprevisible capricho del viento el de la dura y secular tecnica de la navegacion a vela que tan magistralmente aparece descrita en El bello arte y el otro el de la esclavitud por la tirania de la puntualidad y la deshumanizacion de la vida a bordo Conrad toma partido ardiente por el primero aun sabiendo que esta irremisiblemente condenado a sucumbir legandonos ese es su mayor valor esa irrepetible galeria de tipos humanos armadores oficiales capitanes marineros etc que lo han convertido en uno de los clasicos de la literatura del mar a la altura de Melville y Stevenson Como reconoce en el prologo a la edicion de El espejo del mar fue gracias al bagaje vital adquirido durante sus anos como marino los episodios vividos durante esa epoca los tipos humanos que pudo conocer y las historias que oyo en puerto o durante las tediosas horas a bordo los que modelaron ese universo geografico y moral en el que el individuo aparece confrontado en solitario a las fuerzas desatadas de una naturaleza hostil o amenazadora junto a una fuerte carga de pesimismo respecto a la condicion humana y en relacion al papel de la civilizacion esto ultimo objeto de su relato El corazon de las tinieblas en el que narra de forma oblicua las atrocidades que se estaban cometiendo contra la poblacion indigena en el Estado Libre del Congo por cierto denunciadas de forma mucho mas abierta y decidida por el diplomatico irlandes Roger Casement con el que tuvo cierta amistad personal Tras escribir su primera novela La locura de Almayer en 1894 a la vuelta de su ultimo viaje a Australia conocio a su futura mujer Jessie George con la que se caso dos anos despues residiendo en los anos siguientes en el sur de Inglaterra ya dedicado exclusivamente a su labor literaria trabajando para la Editorial Unwin mas tarde para el editor Pinker y despues para la English Review Se publican Un paria de las islas 1896 al ano siguiente Salvamento El negro del Narcissus y Una avanzada del progreso Durante estos anos conocio a Rudyard Kipling a Henry James y a H G Wells colaborando con Ford Madox Fox en la novela Los herederos En 1898 pasa dificultades economicas debido a su aficion al juego por lo que trata infructuosamente de regresar a la marina En 1900 escribe Tifon y Lord Jim novela en la que evoca el traumatico accidente que sufrio a bordo del vapor Palestine y que estuvo a punto de costarle la vida Los anos siguientes veran la publicacion con suerte desigual de Tifon Nostromo El espejo del mar y de El agente secreto No obstante sufre de depresiones y de otros problemas de salud ademas de continuar sus dificultades economicas En 1913 lo visita Bertrand Russell y el devuelve la visita viajando a Cambridge En 1914 durante un viaje por Polonia estalla la Primera Guerra Mundial y los Conrad tienen que regresar a Inglaterra por Austria e Italia En 1916 el Almirantazgo le encarga diversas comisiones de reconocimiento por varios puertos britanicos Al termino de la guerra se traslada a Corcega y en 1923 viaja a Estados Unidos Poco antes de morir el 3 de agosto de 1924 de un ataque al corazon aun tiene tiempo para rechazar un titulo nobiliario que le ofrece el primer ministro laborista Ramsay MacDonald Fue enterrado en el cementerio de Canterbury con tres errores en su nombre en la tumba En su lapida se encuentran inscritos unos versos de Edmund Spenser que dicen traducidos al espanol El sueno tras el esfuerzo tras la tempestad el puerto el reposo tras la guerra la muerte tras la vida harto complacen dd dd dd dd dd dd Creacion literaria Editar Villa Konstantynowka en Zakopane lugar de estancia de Joseph Conrad en 1914 Algunas de sus obras se han etiquetado como romanticas aunque Conrad normalmente suaviza el romanticismo con los giros conflictivos del realismo y la ambiguedad moral de la vida moderna Por esta razon muchos criticos lo han situado como precursor del modernismo Gran parte de las obras de Conrad se centran en la vida de los marineros y en el mar Su primera novela La locura de Almayer Almayer s Folly una historia de Malasia fue escrita en ingles en 1895 Se debe recordar que la lingua franca de la gente culta en la epoca era el frances la tercera lengua de Conrad tras el polaco y el ruso de manera que es altamente notorio que Conrad pudiera escribir de manera tan fluida y efectiva en su cuarta lengua Su obra literaria colma la laguna entre la tradicion literaria clasica de escritores como Charles Dickens y Fyodor Dostoevsky y las escuelas modernistas literarias Es interesante que Conrad menospreciara a Dostoievsky y a los escritores rusos por norma general con la excepcion de Ivan Turgenev Conrad junto al autor norteamericano Henry James ha sido llamado escritor premodernista y asimismo puede enmarcarse dentro del simbolismo y el impresionismo literario Escribiendo en lo que en las artes visuales era la epoca del impresionismo y lo que en la musica era la edad de la musica impresionista Conrad se mostro en muchos de sus trabajos un poeta en prosa del mas alto nivel por ejemplo en la evocadora Patna y las escenas del tribunal de Lord Jim en las escenas del elefante loco melancolico y de la canonera francesa disparando contra un continente en El corazon de las tinieblas en los protagonistas dobles de The Secret Sharer y en las resonancias verbales y conceptuales de Nostromo y El Negro del Narcissus Conrad utilizo sus propios recuerdos como material literario tan a menudo que los lectores estan tentados a tratar su vida y su trabajo como un todo Su vision del mundo o elementos de ella se describen a menudo citando a la vez sus declaraciones publicas y privadas pasajes de sus cartas y citas de sus libros Najder 2 advierte que este enfoque produce una imagen incoherente y enganosa Una vinculacion acritica de las dos esferas la literatura y la vida privada distorsiona cada una de ellas Conrad utilizo sus propias experiencias como materia prima pero el producto terminado no debe confundirse con las experiencias mismas Muchos de los personajes de Conrad fueron inspirados por las personas reales que encontro incluyendo en su primera novela La locura de Almayer terminada 1894 a William Charles Olmeijer la ortografia de cuyo nombre Conrad probablemente altero a Almayer inadvertidamente El comerciante veridico Olmeijer a quien Conrad se encontro en sus cuatro breves visitas a Berau en Borneo persiguio posteriormente la imaginacion de Conrad Conrad a menudo tomo prestados los nombres autenticos de individuos reales por ejemplo el capitan McWhirr el capitan Beard y el Sr Mahon Juventud el capitan Lingard La locura de Almayer y otros lugares el capitan Ellis La linea de la sombra Conrad escribe J I M Stewart 3 parece haber atribuido cierta importancia misteriosa a esos vinculos con la realidad Igualmente curioso es una gran cantidad de discrecion en Conrad que requiere algo de virtuosismo para mantener Por lo tanto nunca dice el apellido del protagonista de Lord Jim Conrad sin embargo conserva en El negro del Narcissus el nombre autentico de la nave el Narcissus en el que navego en 1884 Aparte de las propias experiencias de Conrad una serie de episodios en su ficcion fueron sugeridos por eventos o obras literarias pasadas o contemporaneas conocidas publicamente La primera mitad de la novela de 1900 Lord Jim el episodio de Patna se inspiro en la historia real de 1880 de la fragata SS Jeddah la segunda parte hasta cierto punto en la vida de James Brooke primer raja blanco de Sarawak El cuento de 1901 Amy Foster fue inspirado en parte por una anecdota de Ford Madox Ford en The Cinque Ports 1900 en la que un marinero naufragado de un buque mercante aleman incapaz de comunicarse en ingles y expulsado por el pueblo local finalmente encontro refugio en una pocilga En Nostromo terminado en 1904 el robo de un envio masivo de plata fue sugerido a Conrad por una historia que habia oido en el Golfo de Mexico y mas tarde leyo en un volumen encontrado en una libreria de segunda mano El agente secreto terminado en 1906 fue inspirado por la muerte de 1894 de Marcial Bourdin anarquista frances cuando aparentemente intentaba volar el Observatorio de Greenwich El relato de Conrad The Secret Sharer terminado en 1909 se inspiro en un incidente de 1880 cuando Sydney Smith primer oficial del Cutty Sark habia matado a un marinero y huido de la justicia ayudado por el capitan del buque La trama de Under Western Eyes completada en 1910 se inicia con el asesinato de un brutal ministro del gobierno ruso inspirado en el asesinato real de 1904 del ministro ruso del Interior Vyacheslav von Plehve Freya de las Siete Islas terminado en marzo de 1911 se inspiro en una historia contada a Conrad por un viejo amigo de Malaya y fan de Conrad el capitan Carlos M Marris Para el entorno natural de la alta mar el archipielago malayo y America del Sur que Conrad describio tan vividamente pudo confiar en sus propias observaciones Lo que sus breves brechas no pudo proporcionar fue una comprension completa de las culturas exoticas Para ello recurria como otros escritores a fuentes literarias Al escribir sus historias malayas consulto el Archipielago Malayo de Alfred Russel Wallace 1869 las revistas de James Brooke y libros con titulos como Perak y los malayos Mi diario en las aguas malayas y Vida en los Bosques del Lejano Oriente Cuando se puso a escribir su novela Nostromo ambientada en el ficticio pais sudamericano de Costaguana trasunto de Ecuador se volvio a la Guerra de independencia de este pais con Colombia de la que formaba parte provisionalmente tras la liberacion por Bolivar y Sucre Tambien se baso en el libro de Edward Eastwick Venezuela o Esbozos de Vida en una Republica Sudamericana 1868 De acuerdo con su escepticismo y melancolia Conrad casi invariablemente da destino fatal a los personajes de sus principales novelas e historias Almayer abandonado por su querida hija se da al opio y muere Peter Willems Un Paria de las Islas 1895 es asesinado por su amante celosa Aissa El bago Nigger James Wait El negro del Narciso 1897 muere a bordo del barco y es enterrado en el mar El agente Kurtz trasunto del superyo del propio Marlowe El corazon de las tinieblas 1899 expira pronunciando las palabras enigmaticas El horror Tuan Jim Lord Jim 1900 el arquetipo del hombre de buena voluntad en manos del destino oscilante entre la fortuna y la adversidad se ve precipitando inadvertidamente una masacre de su comunidad adoptiva y deliberadamente camina hasta su muerte a manos del lider de la comunidad En el cuento de 1901 de Conrad Amy Foster un polaco trasplantado a Inglaterra Yanko Goorall una transliteracion inglesa del polaco Janko Goral enferma y sufriendo fiebre habla en su lengua nativa asustando a su esposa Amy que huye a la manana siguiente Yanko muere de insuficiencia cardiaca y resulta que simplemente habia estado pidiendo agua en polaco El capitan Whalley The End of the Tether 1902 traicionado por la falta de vision y un companero inescrupuloso se ahoga Gian Battista Fidanza el homonimo respetado italiano Nostromo italiano Nuestro Hombre de la novela Nostromo 1904 obtiene ilicitamente un tesoro de plata extraido en el pais sudamericano de Costaguana y es asesinado a tiros debido a una identidad equivocada En Chance 1913 Roderick Anthony un capitan del barco de vela y benefactor y esposo de Flora de Barral se convierte en el blanco de un intento de envenenamiento por sus celos El padre financiero deshonrado que al ser detectado se traga el veneno y muere algunos anos mas tarde el capitan Anthony se ahoga en el mar En Victoria 1915 Lena es asesinada a tiros por Jones que habia querido matar a su complice Richard y mas tarde logra hacerlo despues perece junto con otro complice tras lo cual el protector de Lena Axel Heyst prende fuego a su bungalow y muere junto al cuerpo de Lena Cuando un personaje principal de Conrad se escapa con vida a veces no le va mucho mejor En Under Western Eyes 1911 Razumov traiciona a un estudiante de la Universidad de San Petersburgo el revolucionario Victor Haldin que ha asesinado a un ministro del gobierno ruso salvajemente represivo Haldin es torturado y ahorcado por las autoridades Mas tarde Razumov enviado como un espia del gobierno a Ginebra un centro de intriga antizarista se reune con la madre y la hermana de Haldin que comparten las convicciones liberales de Haldin Razumov se enamora de la hermana y confiesa su traicion a su hermano Mas adelante hace la misma confesion a los revolucionarios reunidos y uno de ellos le estalla los timpanos haciendolo sordo para toda la vida Razumov se tambalea es derribado por un tranvia y finalmente regresa como un lisiado a Rusia Conrad tomo prestado de otros autores polacos y de lengua francesa hasta el punto de que bordea a veces el plagio Cuando la traduccion polaca de su novela Victory de 1915 aparecio en 1931 los lectores observaron sorprendentes similitudes con la novela de Stefan Zeromski La historia de un pecado Dzieje grzechu 1908 incluyendo sus finales El estudioso de literatura comparada Yves Hervouet ha demostrado en el texto de Victoria todo un mosaico de influencias prestamos similitudes y alusiones Ademas enumera cientos de prestamos concretos de otros escritores en su mayoria franceses en casi todas las obras de Conrad Conrad parece haber utilizado textos de escritores eminentes como materia prima del mismo tipo que el contenido de su propia memoria Los materiales prestados de otros autores a menudo funcionaban como alusiones Ademas tenia una memoria fenomenal para los textos y los detalles Pero escribe Najder nunca puede ser acusado de plagio absoluto Incluso al trasponer frases y escenas Conrad cambio su caracter los inserto dentro de estructuras nuevas Tenia razon al decir No me parezco a nadie Ian Watt lo expreso sucintamente En cierto sentido Conrad es el menos derivado de los escritores escribio muy poco que podria ser confundido con el trabajo de cualquier otro Conrad al igual que otros artistas se enfrentaba a las limitaciones derivadas de la necesidad de propiciar a su audiencia y confirmar su propia autoestima favorable Esto puede explicar su descripcion de la admirable tripulacion de la Judea en su relato de 1898 Juventud como gente problematica de Liverpool mientras que la tripulacion de la Judea real de 1882 la Palestina habia incluido un solo liverpuliano y la mitad de la tripulacion habian sido no britanicos De manera similar en sus cartas Conrad que paso la mayor parte de su carrera literaria luchando por pura supervivencia financiera a menudo ajusto sus puntos de vista a las predilecciones de sus corresponsales Y cuando quiso criticar la conducta del imperialismo europeo en lo que mas tarde se llamaria el Tercer Mundo volvio su mirada hacia las colonias neerlandesa y belga y no sobre el Imperio Britanico La singularidad del universo representada en las novelas de Conrad especialmente comparada con las de contemporaneos cercanos como su amigo y frecuente benefactor John Galsworthy es tal que le abre la puerta a una critica similar a la aplicada posteriormente a Graham Greene Pero alli donde Greeneland se ha caracterizado como una atmosfera recurrente y reconocible independiente de la localizacion Conrad se esfuerza por crear un sentido de lugar ya sea a bordo de un barco o en una aldea remota A menudo decidio que sus personajes interpretaran sus destinos en circunstancias aisladas o confinadas En opinion de Evelyn Waugh y Kingsley Amis no fue hasta que los primeros volumenes de la saga de Anthony Powell Una danza a la musica del tiempo fueron publicados en los anos 50 que un novelista ingles alcanzo el mismo dominio de la atmosfera y de la precision del lenguaje Una vision apoyada por criticos posteriores como A N Wilson Powell reconocio su deuda con Conrad Leo Gurko tambien considera una de las cualidades especiales de Conrad su conciencia anormal del lugar una conciencia ampliada a casi una nueva dimension en el arte una dimension ecologica que define la relacion entre la tierra y el hombre T E Lawrence amigo de Conrad expreso su curiosidad sobre el metodo de trabajo de Conrad Me gustaria escuchar cada parrafo que escribe siempre son parrafos rara vez oraciones completas y siempre resonando en ondas como la nota de una campana vibrando aun despues de haber detenido su balanceo Conrad no usa sigue el ritmo de la prosa ordinaria sino de algo que solo existe en su cabeza y como no puede decir lo que quiere decir toda su obra termina en una especie de necesidad una sugerencia de algo que puede decir o hacer o pensar De ahi que sus libros siempre parezcan mas grandes de lo que son Fue un gigante de lo subjetivo como Kipling lo fue de lo objetivo a 4 Vision del mundo EditarEn 1898 al comienzo de su carrera de escritor escribio a su amigo el escultor y politico Cunninghame Graham Lo que hace tragico a la humanidad no es que sean victimas de la naturaleza sino que sean conscientes de ello En cuanto conoces tu esclavitud del dolor la ira la contienda comienza la tragedia Pero en 1922 cerca del final de su vida y su carrera cuando otro amigo escoces Richard Curle envio a Conrad pruebas de dos articulos que habia escrito sobre Conrad este objeto al ser calificado como un escritor sombrio y tragico Esa reputacion me ha privado de innumerables lectores Me opongo absolutamente a ser llamado un tragico Pero el papel que atribuye al destino ciego en sus obras y la tendencia a considerar algunos de sus principales personajes como arquetipos lo acercan a los planteamientos filosoficos de la tragedia griega Conrad tenia una vision totalmente lucida de la condicion humana una vision similar a la que habia ofrecido en dos micro historias su compatriota polaco Boleslaw Prus cuyo trabajo admiraba enormemente Molde de la Tierra 1884 y Sombras 1885 Conrad escribio al respecto La fe es un mito y las creencias cambian como nieblas en la orilla Los pensamientos se desvanecen Palabras una vez pronunciadas mueren y el recuerdo de ayer es tan sombrio como la esperanza de manana En este mundo como lo he sabido estamos obligados a sufrir sin la sombra de una razon de una causa o de una culpa No hay moral ni conocimiento ni esperanza Solo hay la conciencia de nosotros mismos que nos impulsa sobre un mundo que es siempre como una apariencia vana y fugaz Un momento un parpadeo de un ojo y nada permanece solo una bola de lodo de barro frio de lodo muerto lanzado en el espacio negro rodando alrededor de un sol apagado Nada Ni pensamiento ni sonido ni alma Nada Conrad es el novelista del hombre en situaciones extremas Aquellos que me leen escribia en el prefacio de Cronica personal conocen mi conviccion de que el mundo el mundo temporal descansa en unas ideas muy simples tan simples que deben ser tan viejas como las colinas Descansa entre otros sobre la idea de fidelidad Para el novelista Conrad la fidelidad 1 es la barrera que el hombre erige contra la nada contra la corrupcion contra el mal que esta cerca de el insidioso esperando para engullirlo y que en cierto sentido esta dentro de el no reconocido Pero que sucede cuando la fidelidad esta sumergida la barrera descompuesta y el mal exterior es reconocido por el mal en el interior En su mayor parte ese es el tema de Conrad Cual es la esencia del arte de Conrad Seguramente no es la trama que el al igual que como Shakespeare a menudo toma prestada de fuentes publicas y que podria ser duplicada por autores menores La trama sirve meramente como el vehiculo para lo que el autor tiene que decir Mas bien la esencia de Conrad debe ser buscada en su representacion del mundo abierto a nuestros sentidos y en la vision del mundo que el ha experimentado de ese mundo externo y de su propio interior Una parte evocadora de esa opinion se expresa en una carta de agosto de 1901 que Conrad escribio al editor de The New York Times Saturday Book Review El egoismo que es la fuerza motriz del mundo y el altruismo que es su moralidad estos dos instintos contradictorios de los cuales uno es tan claro y el otro tan misterioso no pueden servirnos sino en la incomprensible alianza de su irreconciliable antagonismo Conrad y Espana Editar Algunas de sus experiencias y personajes relacionados con el contrabando de armas a favor de los carlistas aparecen descritos en La flecha de oro 1919 especialmente su protagonista dona Rita inspirada en Jane Anderson trasunto literario de una amante espanola que tuvo en esos anos y en el relato El tremolino mientras que alguna de sus escalas en la costa asturiana se describen en La posada de las dos brujas de 1913 En su novela El agente secreto 1907 aparecen varias referencias a El Quijote Diarios memorias y correspondencia EditarConrad afirmo que nunca habia tenido un diario ni poseido un cuaderno John Galsworthy que lo conocia bien describio esto como una declaracion que no sorprendio a nadie que conociera los recursos de su memoria y la naturaleza inclusiva de su espiritu creativo Sin embargo despues de la muerte de Conrad Richard Curle publico una edicion de los diarios de Conrad que describen sus experiencias en el Congo En 1978 una version mas completa fue publicada como El diario de Congo y otras piezas no coleccionadas El escritor Juan Benet 4 dice de uno de sus libros de recuerdos autobiograficos El espejo del mar En The Mirror of the Sea no hay una sola pagina de estilo menor no hay un solo personaje o frase de reputacion dudosa nadie viene de fuera con voz propia Todo el libro es Conrad cien por cien y ademas el mejor Conrad el que sabia dibujar un hecho del mar con la mas perfecta forma literaria y el que sabia ilustrar un acontecimiento narrativo con la mas acertada imagen marinera Y al respecto quiero senalar de este libro un capitulo en particular Soberanos de este y oeste donde desde el principio hasta el fin y bajo el pretexto de una descripcion de los vientos Conrad larga un discurso sobre el poder y la fuerza que bien podria haber salido de un Macbeth calado con la gorra de capitan A diferencia de muchos autores que no quieren discutir su trabajo en curso Conrad a menudo discutio su trabajo actual e incluso lo mostro a seleccionados amigos y colegas como Edward Garnett y a veces lo modifico a la luz de sus criticas y sugerencias Edward Said se sorprendio por la gran cantidad de correspondencia de Conrad con sus amigos y companeros escritores En 1966 ascendia a ocho volumenes publicados Edward Said comenta Me parecio que si Conrad escribiera sobre si mismo sobre el problema de la autodefinicion con tal urgencia sostenida algo de lo que escribio debia tener sentido para su ficcion Era dificil creer que un hombre seria tan antieconomico como para extenderse en carta tras carta y luego no utilizar y reformular sus ideas y descubrimientos en su ficcion Edward Said encontro paralelismos especialmente estrechos entre las cartas de Conrad y sus relatos Conrad creia que la distincion artistica se demostraba mas claramente en un trabajo mas corto que en un trabajo mas largo El creia que su propia vida era como una serie de episodios cortos porque el mismo era tantas personas diferentes era un polaco y un ingles un marinero y un escritor Otro critico Najder escribe Durante casi toda su vida Conrad fue un forastero y se sintio asi Un extrano en el exilio Un extrano durante sus visitas a su familia en Ucrania Un extrano a causa de sus experiencias y duelo en Cracovia y Lwow Un forastero en Marsella Un forastero nacional y culturalmente en los barcos britanicos Un forastero como escritor ingles Conrad se llamaba a si mismo un maldito extranjero Al mismo tiempo consideraba al espiritu nacional como el unico elemento verdaderamente permanente y confiable de la vida comunitaria Obras EditarNovelas Editar La locura de Almayer Almayer s Folly A Story an Eastern River 1895 Un vagabundo de las islas An Outcast of the Islands 1896 El Negro del Narciso The Nigger of the Narcissus A Tale of the Sea 1897 Juventud Youth 1898 El corazon de las tinieblas Heart of Darkness 1899 Lord Jim 1900 La soga al cuello The End of the Tether 1902 Nostromo 1904 Tifon Typhoon comenzado en 1899 y publicado en Pall Mall Magazine en 1902 El agente secreto The Secret Agent 1907 Bajo la mirada de Occidente Under Western Eyes 1911 Suerte Chance 1913 Victoria Victory 1915 La linea de sombra The Shadow Line 1917 La flecha de oro The Arrow of Gold 1919 Salvamento The Rescue 1920 El pirata The Rover 1923 Suspense Suspense A Napoleonic Novel inacabada publicada postumamente 1925 Novelas en colaboracion con Ford Madox Ford Editar Los herederos The Inheritors 1901 Romance 1903 La naturaleza de un crimen The Nature of a Crime 1923 Otras obras Editar Cuentos de inquietud 1898 Tifon y otras historias 1903 Seis relatos 1908 Entre la tierra y el mar 1912 Within the Tides 1915 Tales of Hearsay 1925 Gaspar Ruiz en 1906 El duelo 1907 Una sonrisa de la fortuna A Smile of Fortune 1910 publicado en London Magazine en 1911 incluido en el libro Entre la tierra y el mar Twixt Land and Sea 1912 Freya de las siete islas Freya of the Seven Isles 1910 publicado en Metropolitan Magazine y London Magazine en 1912 incluido en el libro Entre la tierra y el mar Twixt Land and Sea 1912 Cronica personal A Personal Record 1912 El espejo del mar El alma del guerrero The Warrior s Soul 1925 Una avanzada del progreso An Outpost of Progress 1896 Notas Editar En su estudio sobre el escritor Marias glosa asi uno de sus retratos fotograficos Conrad se ve muy serio en butaca no sabe donde colocar las manos y por eso una de ellas es puno cerrado y la otra esta abierta cubriendola y disimulandola Le preocupa mucho su apariencia como si fuera un hombre que habitualmente no vistiera tan bien como aqui es decir no con la pulcritud conseguida para la ocasion Su retrato se pretende un monumento a la respetabilidad por la que tanto se afanan los emigrantes y los exiliados que antes de nada deben demostrar que son gente de bien La barba esta cuidadisima pero dificilmente podria ser la de un genuino subdito ingles con las guias del bigote tan punzantes y esa forma tan picuda y triangular Los ojos sin pestanas son muy severos podrian ser los de un hombre justo incubando colera alguien inocente a quien se esta juzgando O quiza sean solo los de un oriental Referencias Editar a b Joseph Conrad British writer Encyclopedia Britannica en ingles Archivado desde el original el 23 de enero de 2016 Consultado el 30 de marzo de 2017 Hoover Institution Archives RFE RL Records 15 de septiembre de 2006 Archivado desde el original el 15 de septiembre de 2006 Consultado el 30 de marzo de 2017 J I M Stewart 49 Wrote Mysteries As Michael Innes The New York Times 16 de noviembre de 1994 ISSN 0362 4331 Consultado el 30 de marzo de 2017 a b JOSEPH CONRAD www javiermarias es Consultado el 30 de marzo de 2017 Bibliografia en castellano EditarEl corazon de las tinieblas Editorial SextoPiso 2014 ISBN 978 84 15601 51 7 Un paria de las Islas Ediciones Barataria 2011 ISBN 978 84 95764 29 4 La locura de Almayer Ediciones Barataria 2011 ISBN 978 84 95764 74 4 Los duelistas Col Basica de Bolsillo vol 122 Madrid Editorial Akal 2006 ISBN 8844602523 El negro del Narcissus Ediciones Barataria 2006 ISBN 978 84 95764 40 9 El coparticipe secreto Segunda edicion Girona Ediciones Atalanta 2005 ISBN 84 934625 1 9 Lord Jim Tercera edicion Col Narrativa Clasicos vol 1 Valencia Editorial Pre Textos 2005 ISBN 84 8191 165 8 Sobre ConradConrad Jessie 2011 Joseph Conrad y su mundo Sexto Piso Stape John 2007 Las vidas de Joseph Conrad Lumen ISBN 978 84 264 1625 4 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Joseph Conrad Wikiquote alberga frases celebres de Joseph Conrad Wikisource en ingles contiene obras originales de Joseph Conrad Las obras completas de Joseph Conrad en ingles Escudo de armas del Clan Nalecz en ingles Los prologos de Joseph Conrad Por Ernesto Bottini Funcion Lenguaje Biografia y sinopsis de los libros de Joseph Conrad Datos Q82925 Multimedia Joseph Conrad Citas celebres Joseph ConradObtenido de https es wikipedia org w index php title Joseph Conrad amp oldid 137941512, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos