fbpx
Wikipedia

Vibrante alveolar múltiple

La vibrante múltiple alveolar sonora ( escuchar ) es un tipo de sonido consonántico presente en algunas lenguas, como es el caso del español. En este idioma se pronuncian como vibrantes múltiples alveolares sonoras la <r> en posición inicial, después de /n/ o /l/, y el dígrafo <rr> en posición intervocálica. Es una consonante líquida, es decir, puede formar sílaba con otra consonante anterior y una vocal posterior. El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa las consonantes vibrantes múltiples, sea su punto de articulación dental, alveolar o postalveolar es [r] y el equivalente en X-SAMPA es r.

Vibrante alveolar múltiple
r
Codificación
N.º de orden en el AFI 122
Unicode (hex) U+0072
X-SAMPA r
Kirshenbaum r<trl>
Braille
Sonido
Pronunciación
Véase también: Alfabeto Fonético Internacional

En la mayoría de las lenguas indoeuropeas este sonido es, al menos a veces, alófono de la vibrante simple alveolar [ɾ] (en español en pero), especialmente en posición átona. Algunas excepciones a esto son el propio español, el catalán, el gallego y el albanés, que los tratan como fonemas diferenciados.

La gente que tiene la anquiloglosia puede tener dificultades con la articulación de este sonido.[1]

Ejemplos

 
Esta consonante se pronuncia mediante un rápido contacto oclusivo de la punta de la lengua en la zona alveolar (en la imagen marcada con un 4).
Idioma Palabra IPA Significado
Abjaso ашəара [aʃʷara] 'medida'
Afrikáans rooi [rɔɪ] 'rojo'
Albanés rrush [ruʃ] 'uva'
Alemán dialectos del sur (Baviera, Austria, Suiza) Rot [roːt] 'rojo'
Árabe رأس [rɑʔs] 'cabeza'
Catalán-Valenciano esborrar [əzbuˈra], [azboˈra] 'borrar'
Checo chlor [xlɔ̝ːr] 'cloro'
Croata tri [tri] 'tres'
Neerlandés rood [roːt] 'rojo'
Eslovaco ryba [riba] 'pez'
Español perro [ˈpɛro̞] -
Euskera errota [eˈrota] 'molino'
Finlandés purra [purːɑ] 'morder'
Galés Rhagfyr [ˈr̥aːgvɨr] 'diciembre'
Griego νερό [ne̞ˈro̞] 'agua'
Hindi घर [gʰər] 'casa'
Húngaro er [ɛrdøː] 'bosque'
Inglés dialecto escocés curd [kʌrd] 'cuajada'
Italiano terra [ˈtɛrra] 'tierra'
Japonés algunos dialectos, uso llamado makijita (巻き舌, lengua rodante) 羅針rashin [raɕĩɴ] 'brújula'
Polaco krok   [krɔk] 'paso'
Portugués (dialeto de Trás-os-Montes e Alto-Douro solamente) carro [ˈkäru] 'coche'
Rumano r [mər] 'manzana'
Ruso играть [ɪˈgr̠atʲ] 'jugar'
Serbio рт / rt [r̩t] 'cabo'
Tayiko арра [ʌrrʌ] 'sierra'

Vibrante alveolar múltiple en español

El español consta de dos segmentos vibrantes contrastivos: la vibrante simple /ɾ/ y la vibrante múltiple /r/. Estos dos fonemas son contrastivos en posición intervocálica en posición interior de palabra (por ejemplo, caro ['ka.ɾo] vs. carro ['ka.ro]), así como también en posición inicial de palabra (por ejemplo, aroma [aɾoma] vs. a Roma [aroma]).[2]​ En el resto de contextos, estos fonemas se encuentran en distribución complementaria de la siguiente manera:[3]

Distribución de las vibrantes en español[3]
Hay contraste entre vibrante simple /ɾ/ y vibrante múltiple /r/ Posición intervocálica

Caro ['ka.ɾo] vs. Carro ['ka.ro]

Solamente vibrante múltiple /r/ Posición inicial de palabra

Rosa ['ro.sa]

Después de consonante heterosilábica

Israel [is.ra.'el]

Solamente vibrante simple /ɾ/ Después de consonante tautosilábica

Broma ['bɾo.ma]

Posición final de palabra antes de vocal

Estar enojado [es.'taɾ e.no.'xa.do]

Vibrante variable (en general es vibrante simple [ɾ]) Antes de consonante

Parte ['par.te] ~ ['paɾ.te]

Final de palabra antes de pausa

Quiero comer ['kie.ɾo ko.'mer] ~ ['kie.ɾo ko.'meɾ]

Adicionalmente, la descripción estándar de la producción de la vibrante múltiple incluye dos o más oclusiones breves entre el ápice de la lengua y la cresta alveolar (i.e. oclusiones).[4][3]​ La siguiente imagen muestra el contraste acústico entre la vibrante simple y la vibrante múltiple prototípica (i.e. con dos o más oclusiones) en español.

 

La imagen anterior muestra la distinción principal entre la vibrante simple (la palabra pero, a la izquierda de la imagen) y la vibrante múltiple (la palabra perro, a la derecha de la imagen) en español. La principal distinción entre estos dos sonidos es el número de oclusiones. La palabra pero muestra una única oclusión (visible en la reducción de la onda de sonido en el oscilograma, así como también en la barra vertical más clara en el espectrograma). En cambio, la palabra perro muestra cuatro oclusiones que se pueden observar también en la reducción de la onda de sonido, y en las barras verticales en el espectrograma.

A pesar de esta caracterización prototípica de la vibrante múltiple, hay varios estudios en el campo de la Sociolingüística Hispánica [2][5][6][7][8][9][10][11][12]​ que han analizado su realización entre hablantes nativos de español en diferentes regiones del mundo que muestran que la realización prototípica de la vibrante múltiple (i.e. la producción con dos o más oclusiones) no siempre ocurre en el habla espontánea de los hablantes nativos. En cambio, una serie de variables tanto lingüísticas como extralingüísticas parece desempeñar un papel significativo en su realización en diferentes partes del mundo hispanohablante.

Consideraciones socioculturales

En algunos idiomas que carecen en condiciones normales de la consonante vibrante múltiple pueden darse apariciones de dicho fonema debido a motivos artísticos o socioculturales, como la afectada r roulé de Édith Piaf y Georges Brassens (si bien la articulación de esta no es alveolar y no es exactamente igual que la "rr" española).

A pesar de la incorrecta creencia extendida por el cine, en alemán la vibrante múltiple alveolar sonora no es en absoluto habitual y solo se da en los dialectos del sur (bávaro-austriaco y suizo-alemán). No obstante, esta pronunciación de la "r" se puso de moda en el mundo de la canción y el vodevil de los años 20 y 30 en todo el dominio lingüístico germano. El ejemplo más famoso es probablemente la canción "Lili Marleen" de Marlene Dietrich. Más recientemente, la gerolltes R ("r enrollada") ha sido empleada por otros artistas como el humorista y barítono Max Raabe, que interpreta canciones de música popular contemporánea ambientándolas en el cabaret de los años 20, o Till Lindemann, cantante del grupo de metal industrial Rammstein. A este último, se le llegó a acusar de usar la vibrante múltiple alveolar para imitar la pronunciación de Adolf Hitler. El cantante tuvo incluso que desmentir públicamente que esto fuera así.

En inglés se dan casos de vibrantes múltiples alveolares en zonas en las que se hablan los llamados dialectos róticos. Algunos hablantes pueden hasta llegar a exagerar la pronunciación como elemento diferenciador del inglés estándar.

Referencias

  1. Chaubal and Dixit (2011: 270-272)
  2. Henriksen, Nicholas (2014). «Sociophonetic analysis of phonemic trill variation in two sub-varieties of Peninsular Spanish». Journal of Linguistic Geography. 
  3. Hualde, José Ignacio (2005). The Sounds Of Spanish with Audio CD. Cambridge University Press. 
  4. Blecua Falgueras, Beatriz (2001). Las vibrantes del español. Universitat Autònoma de Barcelona. 
  5. Bradley, T. G. & Willis, E. W. (2012). «Rhotic variation and contrast in Veracruz Mexican Spanish». Estudios de fonética experimental. 
  6. Díaz-Campos, Manuel (2008). «Variable production of the trill in spontaneous speech: sociolinguistic implications». Selected proceedings of the 3rd Conference on Laboratory Approaches to Spanish Phonology. 
  7. Henriksen, Nicholas & Willis, Erik (2010). «Acoustic characterization of phonemic trill production in Jerezano Andalusian Spanish». Selected proceedings of the 4th Conference on Laboratory Approaches to Spanish Phonology. 
  8. Lastra, Y. & Butragueño, P. M. (2006). «Un posible cambio en curso: el caso de las vibrantes en la ciudad de México». Estudios sociolingüísticos del español de España y América. 
  9. Melero-García, Fernando (2015). «Análisis acústico de la vibrante múltiple en el español de Valencia (España)». Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics. 
  10. Willis, Erik (2006). «Trill variation in Dominican Spanish: An acoustic examination and comparative analysis». Selected proceedings of the 9th Hispanic Linguistics Sympoisum. 
  11. Willis, Erik (2007). «An acoustic study of the 'pre-aspirated trill' in narrative Cibaeño Dominican Spanish». Journal of the International Phonetic Association. 
  12. Willis, E. W., & Bradley, T. G. (2008). «Contrast maintenance of taps and trills in Dominican Spanish: Data and analysis». Selected proceedings of the 3rd Conference on Laboratory Approaches to Spanish Phonology. 
  • Chaubal, Tanay V.; Dixit, Mala Baburaj (2011), «Ankyloglossia and its Management», Journal of Indian Society of Periodontology 15 (3): 270-272, doi:10.4103/0972-124X.85673 .
  •   Datos: Q463522

vibrante, alveolar, múltiple, vibrante, múltiple, alveolar, sonora, escuchar, tipo, sonido, consonántico, presente, algunas, lenguas, como, caso, español, este, idioma, pronuncian, como, vibrantes, múltiples, alveolares, sonoras, posición, inicial, después, dí. La vibrante multiple alveolar sonora escuchar i es un tipo de sonido consonantico presente en algunas lenguas como es el caso del espanol En este idioma se pronuncian como vibrantes multiples alveolares sonoras la lt r gt en posicion inicial despues de n o l y el digrafo lt rr gt en posicion intervocalica Es una consonante liquida es decir puede formar silaba con otra consonante anterior y una vocal posterior El simbolo en el Alfabeto Fonetico Internacional que representa las consonantes vibrantes multiples sea su punto de articulacion dental alveolar o postalveolar es r y el equivalente en X SAMPA es r Vibrante alveolar multiplerCodificacionN º de orden en el AFI122Unicode hex U 0072X SAMPArKirshenbaumr lt trl gt BrailleSonidoPronunciacion source source Vease tambien Alfabeto Fonetico Internacional editar datos en Wikidata En la mayoria de las lenguas indoeuropeas este sonido es al menos a veces alofono de la vibrante simple alveolar ɾ en espanol en pero especialmente en posicion atona Algunas excepciones a esto son el propio espanol el catalan el gallego y el albanes que los tratan como fonemas diferenciados La gente que tiene la anquiloglosia puede tener dificultades con la articulacion de este sonido 1 Indice 1 Ejemplos 2 Vibrante alveolar multiple en espanol 3 Consideraciones socioculturales 4 ReferenciasEjemplos Editar Esta consonante se pronuncia mediante un rapido contacto oclusivo de la punta de la lengua en la zona alveolar en la imagen marcada con un 4 Idioma Palabra IPA SignificadoAbjaso asheara aʃʷara medida Afrikaans rooi rɔɪ rojo Albanes rrush ruʃ uva Aleman dialectos del sur Baviera Austria Suiza Rot roːt rojo Arabe رأس rɑʔs cabeza Catalan Valenciano esborrar ezbuˈra azboˈra borrar Checo chlor xlɔ ːr cloro Croata tri tri tres Neerlandes rood roːt rojo Eslovaco ryba riba pez Espanol perro ˈpɛro Euskera errota eˈrota molino Finlandes purra purːɑ morder Gales Rhagfyr ˈr aːgvɨr diciembre Griego nero ne ˈro agua Hindi घर gʰer casa Hungaro erdo ɛrdoː bosque Ingles dialecto escoces curd kʌrd cuajada Italiano terra ˈtɛrra tierra Japones algunos dialectos uso llamado makijita 巻き舌 lengua rodante 羅針rashin raɕĩɴ brujula Polaco krok krɔk i paso Portugues dialeto de Tras os Montes e Alto Douro solamente carro ˈkaru coche Rumano măr mer manzana Ruso igrat ɪˈgr atʲ jugar Serbio rt rt r t cabo Tayiko arra ʌrrʌ sierra Vibrante alveolar multiple en espanol EditarEl espanol consta de dos segmentos vibrantes contrastivos la vibrante simple ɾ y la vibrante multiple r Estos dos fonemas son contrastivos en posicion intervocalica en posicion interior de palabra por ejemplo caro ka ɾo vs carro ka ro asi como tambien en posicion inicial de palabra por ejemplo aroma aɾoma vs a Roma aroma 2 En el resto de contextos estos fonemas se encuentran en distribucion complementaria de la siguiente manera 3 Distribucion de las vibrantes en espanol 3 Hay contraste entre vibrante simple ɾ y vibrante multiple r Posicion intervocalica Caro ka ɾo vs Carro ka ro Solamente vibrante multiple r Posicion inicial de palabra Rosa ro sa Despues de consonante heterosilabica Israel is ra el Solamente vibrante simple ɾ Despues de consonante tautosilabica Broma bɾo ma Posicion final de palabra antes de vocal Estar enojado es taɾ e no xa do Vibrante variable en general es vibrante simple ɾ Antes de consonante Parte par te paɾ te Final de palabra antes de pausa Quiero comer kie ɾo ko mer kie ɾo ko meɾ Adicionalmente la descripcion estandar de la produccion de la vibrante multiple incluye dos o mas oclusiones breves entre el apice de la lengua y la cresta alveolar i e oclusiones 4 3 La siguiente imagen muestra el contraste acustico entre la vibrante simple y la vibrante multiple prototipica i e con dos o mas oclusiones en espanol La imagen anterior muestra la distincion principal entre la vibrante simple la palabra pero a la izquierda de la imagen y la vibrante multiple la palabra perro a la derecha de la imagen en espanol La principal distincion entre estos dos sonidos es el numero de oclusiones La palabra pero muestra una unica oclusion visible en la reduccion de la onda de sonido en el oscilograma asi como tambien en la barra vertical mas clara en el espectrograma En cambio la palabra perro muestra cuatro oclusiones que se pueden observar tambien en la reduccion de la onda de sonido y en las barras verticales en el espectrograma A pesar de esta caracterizacion prototipica de la vibrante multiple hay varios estudios en el campo de la Sociolinguistica Hispanica 2 5 6 7 8 9 10 11 12 que han analizado su realizacion entre hablantes nativos de espanol en diferentes regiones del mundo que muestran que la realizacion prototipica de la vibrante multiple i e la produccion con dos o mas oclusiones no siempre ocurre en el habla espontanea de los hablantes nativos En cambio una serie de variables tanto linguisticas como extralinguisticas parece desempenar un papel significativo en su realizacion en diferentes partes del mundo hispanohablante Consideraciones socioculturales EditarEn algunos idiomas que carecen en condiciones normales de la consonante vibrante multiple pueden darse apariciones de dicho fonema debido a motivos artisticos o socioculturales como la afectada r roule de Edith Piaf y Georges Brassens si bien la articulacion de esta no es alveolar y no es exactamente igual que la rr espanola A pesar de la incorrecta creencia extendida por el cine en aleman la vibrante multiple alveolar sonora no es en absoluto habitual y solo se da en los dialectos del sur bavaro austriaco y suizo aleman No obstante esta pronunciacion de la r se puso de moda en el mundo de la cancion y el vodevil de los anos 20 y 30 en todo el dominio linguistico germano El ejemplo mas famoso es probablemente la cancion Lili Marleen de Marlene Dietrich Mas recientemente la gerolltes R r enrollada ha sido empleada por otros artistas como el humorista y baritono Max Raabe que interpreta canciones de musica popular contemporanea ambientandolas en el cabaret de los anos 20 o Till Lindemann cantante del grupo de metal industrial Rammstein A este ultimo se le llego a acusar de usar la vibrante multiple alveolar para imitar la pronunciacion de Adolf Hitler El cantante tuvo incluso que desmentir publicamente que esto fuera asi En ingles se dan casos de vibrantes multiples alveolares en zonas en las que se hablan los llamados dialectos roticos Algunos hablantes pueden hasta llegar a exagerar la pronunciacion como elemento diferenciador del ingles estandar Referencias Editar Chaubal and Dixit 2011 270 272 a b Henriksen Nicholas 2014 Sociophonetic analysis of phonemic trill variation in two sub varieties of Peninsular Spanish Journal of Linguistic Geography a b c Hualde Jose Ignacio 2005 The Sounds Of Spanish with Audio CD Cambridge University Press Blecua Falgueras Beatriz 2001 Las vibrantes del espanol Universitat Autonoma de Barcelona Bradley T G amp Willis E W 2012 Rhotic variation and contrast in Veracruz Mexican Spanish Estudios de fonetica experimental Diaz Campos Manuel 2008 Variable production of the trill in spontaneous speech sociolinguistic implications Selected proceedings of the 3rd Conference on Laboratory Approaches to Spanish Phonology Henriksen Nicholas amp Willis Erik 2010 Acoustic characterization of phonemic trill production in Jerezano Andalusian Spanish Selected proceedings of the 4th Conference on Laboratory Approaches to Spanish Phonology Lastra Y amp Butragueno P M 2006 Un posible cambio en curso el caso de las vibrantes en la ciudad de Mexico Estudios sociolinguisticos del espanol de Espana y America Melero Garcia Fernando 2015 Analisis acustico de la vibrante multiple en el espanol de Valencia Espana Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics Willis Erik 2006 Trill variation in Dominican Spanish An acoustic examination and comparative analysis Selected proceedings of the 9th Hispanic Linguistics Sympoisum Willis Erik 2007 An acoustic study of the pre aspirated trill in narrative Cibaeno Dominican Spanish Journal of the International Phonetic Association Willis E W amp Bradley T G 2008 Contrast maintenance of taps and trills in Dominican Spanish Data and analysis Selected proceedings of the 3rd Conference on Laboratory Approaches to Spanish Phonology Chaubal Tanay V Dixit Mala Baburaj 2011 Ankyloglossia and its Management Journal of Indian Society of Periodontology 15 3 270 272 doi 10 4103 0972 124X 85673 Datos Q463522Obtenido de https es wikipedia org w index php title Vibrante alveolar multiple amp oldid 130411622, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos