fbpx
Wikipedia

Fonología del catalán

[kət̪əˈɫä]
[kät̪äˈɫä]
[cət̪əˈɫa̟]

Representación fonética de la palabra català en
oriental, occidental y mallorquín

La fonología del catalán, que deriva del latín vulgar, comparte rasgos fonéticos con otras lenguas romances. Presenta un cierto grado de variación dialectal, especialmente entre el bloque oriental y occidental, pero a la vez la fonética es conservadora, sin grandes cambios históricos.[1]

Sistema vocálico

Los sistemas vocálicos catalanes presentan siete u ocho sonidos diferentes dependiendo del dialecto: /a/, /e/, /ɛ/, /i/, /o/, /ɔ/, /u/ y /ə/. La última, a menudo llamada vocal neutra es inexistente en las hablas occidentales y aparece solo en posición átona en las hablas orientales, a excepción de algunos lugares de las islas Baleares, donde también puede llevar acento tónico.

Nota: Entre paréntesis solo en ámbito restringido.[2]
Anterior Central Posterior
Cerrada
 
i
u
e
o
ɛ
ɔ
a
Semi-Cerrada
Media
Semi-Abierta
Abierta

Variaciones dialectales

La vocal neutra es característica del catalán oriental y está ausente en el occidental. En hablas barcelonesas la vocal neutra es casi abierta [ɐ]: "Barcelona" se pronuncia [bɐɾsɐˈɫonɐ].

Una misma palabra puede tener variaciones dialectales entre e abierta y e cerrada, y entre o abierta y o cerrada, pero con uniformidad interna. En general es más habitual la e cerrada en catalán occidental (francès/francés [fɾənˈsɛs] ǁ [fɾanˈses]), y la o es menos variable.

La realización de e y o abiertas o cerradas presentan diversas variaciones. Son especialmente abiertas en hablas valencianas y baleares (excepto en Ibiza), [æ] y [ɔ̞] respectivamente (mel [ˈmæɫ] 'miel', sol [ˈsɔ̞ɫ]). En cambio en el alguerés y catalán septentrional no existe la distinción [e]/[ɛ] y [o]/[ɔ], resultando una articulación suavizada en vocales medianas [e̞] i [o̞] Esta reducción en vocales medianas, o la realización en un campo de dispersión próximo, también se produce en el catalán septentrional de transición, en ciertas localidades (Sitges y Villanueva y Geltrú) y en zonas de contacto con el castellano, tanto geográficamente como socialmente en algunas áreas urbanas.[3]​ En cambio, en capcinés la e (y la u ante consonantes palatales) adquiere un carácter redondeado [ø̞].

La vocal /a/ tiene en general una posición abierta central, representada por la AFI con un diacrítico [ä] que se suele obviar en la transcripción fonética en catalán. En valenciano y en la Franja la /a/ es más anterior [a̟] y en mallorquín y menorquín es mucho más anterior [a̟]/[ɛ̜], y en algunas hablas puede tener una variante posterior [ɑ].[4][5]

Una variante de la /i/ es la realización redondeada [y] presente solo en galicismos (gruyère [ɡɾyˈjɛr]), pero con una cierta penetración en catalán septentrional, más destacada en áreas de contacto con el occitano, donde dicho fonema también se halla presente.[6]

Vocalismo átono

Es característico del catalán la neutralización de vocales cuando forman parte de una sílaba átona, característica que fue utilizada por Manuel Milá para establecer la primera división dialectal en dos bloques.

/a/, /e/, /ɛ/[ə]
/o/, /ɔ/, /u/[u]
/i/[i]

En alguerés no existe la vocal [ə] y se neutraliza en [a].

En mallorquín (pero no en las otras islas) existe un sistema de neutralización mixto, que neutraliza /a, ɛ, e/ con la vocal [ə] como el resto del bloque oriental con algunas excepciones, pero /o, ɔ/ con [o] cómo en el bloque occidental.

En catalán occidental solo se neutralizan las vocales abiertas, en las palabras derivadas de una raíz abierta:

/e/, /ɛ/[e]
/o/, /ɔ/[o]

Esto quiere decir que se mantiene la distinción entre a y e, y entre o y u átonas. En cambio, en catalán noroccidental y valenciano septentrional se suele neutralizar la a átona en posición final de palabra en [ɛ] (acabava [akaˈβaβɛ] 'acababa'). Del mismo modo, en todas las hablas occidentales y en registros informales se suele pronunciar [a] las palabras empezadas por e más consonante nasal o sibilante (em-, en-, es- y eix-; entendre [anˈtendɾe] 'entender', eixam [ajˈʃam] 'enjambre'), sin embargo hay muchas excepciones donde e puede adquirir el valor de /a/ ante cualquier consonante (terròs [taˈrɔs] 'terrón', trepitjar [tɾapioˈdʒa(ɾ)] 'pisar'). Además, en algunas hablas se puede producir la neutralización /o/ → [u] cuando o se encuentra en contacto con consonantes palatales (Josep [dʒ͡uˈzɛp]), ante una sílaba tónica con una vocal cerrada (collir [kuˈʎiɾ] 'recoger/cosechar'), de una consonante labial (cobert [kuˈβɛɾt] 'cubierto') o en clíticos (mon [mun] 'mi').[7]

Algunos monosílabos hacen la función de clíticos con una pronunciación de baja intensidad, y por lo tanto se aplican los fenómenos de neutralización. Son los artículos, los posesivos átonos, los pronombres débiles y algunas preposiciones y conjunciones. Por ejemplo:

em dic [əm ˈdik] ('me llamo'), pero hem dit [ˈɛm ˈdit] ('hemos dicho')
en sé [ən ˈse] ('sé'), pero han sabut [ˈan səˈβut] ('han sabido')

En las palabras compuestas, en cultismos o en palabras con un prefijo átono, se mantiene un acento secundario que evita la neutralización (contraindicar [ˌkɔntɾəindiˈka]).

Armonía vocálica

Es característico del valenciano meridional la armonía vocálica de [ɛ, ɔ] con las vocales posttónicas. Así, se produce la asimilación de la vocal átona /a/ en posición final de palabra en [ɛ, ɔ] según la sílaba tónica anterior: terra /ˈtɛra/ → [ˈtɛrɛ] ('tierra'), cosa /ˈkɔza/ → [ˈkɔzɔ].[8]​ También hay algunos casos donde ocurre el contrario (metafonia regresiva sobre las vocales pretòniques): tovallola /tovaˈʎɔla/ → [tɔvɔˈʎɔlɔ] ('toalla'), afecta /aˈfɛkta/ → [ɛˈfɛktɛ].

En mallorquín se produce en varias palabras la armonía de la vocal /e/ final con la tónica anterior [ɔ, o]: home [ˈɔmo] ('hombre').[9]

Contactos vocálicos

Cuando dos vocales entran en contacto pueden producirse alteraciones de su timbre particular. Un primer contacto es la formación de diptongos crecientes y decrecientes. Así, las vocales altas /i/ y /u/ son habitualmente sonidos silábicos, pero cuando están en contacto con otras vocales pueden formar un diptongo adquiriendo un carácter asilábico. Los diptongos más habituales son decrecientes, con las semiconsonantes [i̯] y [u̯] (rai [ˈrai̯] 'balsa', brau [ˈbɾau̯] 'bravo'). Habitualmente aun así, se suele evitar el uso de diacríticos representándolas como semivocales más cerradas, [j] y [w], propias de los diptongos crecientes (iode [ˈjɔðə] 'yodo', guant [ˈgwan] 'guante').[10]

Diptongos del catalán
Catalán oriental Catalán occidental
Decrecientes Crecientes Decrecientes Crecientes
IPA Palabra Significado IPA Palabra Significado IPA Palabra Significado IPA Palabra Significado
[aj] aigua agua [ja] iaia yaya [aj] aigua/mainada agua/chiquillos [ja] iaia yaya
[əj] mainada chiquillos [jə] feies hacías [aw] taula/caurem tabla/caeremos [jɛ] veiem vemos
[ɛj] remei remedio [jɛ] veiem vemos [ɛw] peu pie [je] seient/feies asiento/hacías
[ej] rei rey [je] seient asiento [ew] seu suyo [jɔ] iode yodo
[iw] niu nido [jɔ] iode yodo [ej] rei/remei rey/remedio [jo] iogurt yogur
[ɔj] boira niebla [ju] iogurt/iugoslau yogur/yugoslavo [iw] niu nido [ju] iugoslau yugoslavo
[uj] cuina/buit cocina/vacío [wa] quatre cuatro [ow] sou sois [wa] quatre cuatro
[aw] taula mesa [wə] qüestió cuestión [ɔj] boira niebla [wɛ] seqüència secuencia
[əw] caurem caeremos [wɛ] seqüència secuencia [ɔw] nou/jou nuevo/yugo [we] ungüent/qüestió ungüento/cuestión
[ɛw] peu pie [we] ungüent ungüento [uw] duu lleva [wi] pingüí/huit (*) pingüino/ocho
[ew] seu suyo [wi] pingüí pingüino [uj] cuina (*) cocina [wɔ] quota cuota
[ɔw] nou nuevo [wɔ] quota cuota
[ow] jou yugo
[uw] duu lleva

Nota: (*) Hay partes del valenciano, como al valenciano central o apitxat, donde el diptongo decreciente [uj] no existe y se ha transformado en el diptongo creciente [wi][11]​ A los lugares donde todavía se pronuncia decreciente, hay que notar también la pronunciación creciente de palabras occidentales cómo (a)hui, huit o huitanta. ('hoy', 'ocho', 'ochenta')

En la lengua estándar los diptongos crecientes solo pueden aparecer o bien como combinaciones de [j] + vocal a principio silábico (casos como iogurt, etc.), en posición intervocálica (creuar , dúiem), o bien [w] después de /g/ o /k/ seguida de una vocal (en los grupos representados en la ortografía como gu-, gü-, qu- qü-; casos como guant, quan, ungüent, qüestió, etc.).

La apostrofación ortográfica es el resultado de la caída de una vocal cuando se encuentran juntas en dos palabras seguidas. La elisión es el equivalente fonético que provoca la caída de la vocal neutra (una hora [unˈɔɾə], fer el babau [ˈfeɫ βəˈβaw] 'hacer el bobo'). Esta elisión también se puede dar en el interior de las palabras con una variación que depende de la frecuencia de uso y el grado de asimilación de cultismos (fluorescent [fɫuɾəˈsen] 'fluorescente', fluorita [fɫuːˈɾitə]).[12]​ Por lo tanto la elisión puede estar reflejada o no gráficamente.

La sinalefa es la creación de un diptongo uniendo la última vocal de una palabra y la primera de la siguiente (serà inútil [səˈɾa jˈnutiɫ] 'serás inútil', sentir olor [sənˈti wˈɫo] 'notar olor').

En algunos casos se puede producir una elisión y sinalefa a la vez (ha anat [ˌjaˈnat] 'ha ido'), pero en algunas expresiones concretas o según la intención de énfasis puede ser que no se apliquen.

Los alargamientos vocálicos son siempre contextuales (antiinflamatori [ˌantiːɱfɫəməˈtɔɾi] 'antiinflamatorio', contraatac [ˌkɔntɾəːˈtak] 'contraataque') y no tienen valor fonológico, a diferencia otras lenguas donde se distingue entre vocales largas y breves.[13]

Sistema consonántico

El sistema consonántico catalán consta de los siguientes sonidos, recogidos a la tabla:

Nota: Cuando los símbolos aparecen en pares el de la izquierda es la consonante sorda y el de la derecha la sonora.[14]
Sonoridad Bilabial

- +

Labiodental

-  +

Dental

- +

Alveolar

- +

Palatal

- +

Velar

- +

Labiovelar

- +

Oclusiva pb td (c) (ɟ) kg
Nasal m ɱ n ɲ ŋ
Aproximante

Lateral

ɫ ʎ
Vibrante

múltiple

r
Vibrante

simple

ɾ
Fricativa f  (v) sz ʃʒ
Africada t͡sd͡z t͡ʃd͡ʒ
Aproximante β ð   (ɹ) j ɣ w

Además de algunas variaciones ligeras, el sistema consonántico básico no es muy diferente entre los diversos dialectos. Entre las fluctuaciones dialectales destaca el betacismo (reducción de /v/ a [b] o [β]), que no se da en valenciano estándar, balear, alguerés y zonas del sur de Cataluña, sin embargo la labiodental /v/ está en recesión en algunas zonas del tarraconense y el valenciano septentrional; además el betacismo también existe en las hablas apitxats donde se ha producido una reducción de consonantes por la ensordecimiento de /z/ a [s], /d͡ʒ/ a [t͡ʃ], y /d͡z/ a [t͡ʃ].[15][16]

Oclusivas

Las consonantes oclusivas /b/, /d/ y /g/ solamente se realizan cuando son precedidas de pausa, de consonante nasal o de oclusiva; y en cuanto a la /d/ además precedida de lateral. En el resto de contextos la realización es aproximante (o fricativa): [β], [ð] y [ɣ] respectivamente.

bata [ˈbatə], pero abat [əˈβat] 'abad'
endoll [ənˈdoʎ] 'enchufe', pero bedoll [bəˈðoʎ] 'abedul'
capgròs [ˌkabˈgɾɔs] 'cabezón', pero culgròs [ˌkuɫˈɣɾɔs] 'culo gordo'

Las oclusivas /t/ y /d/ son generalmente dente-alveolares, estrictamente [t̪] y [t̪], como las lenguas románicas y al contrario otras lenguas como el inglés donde son alveolares. Aun así en contacto con otra consonante alveolar (-st-, -tr-, -dr-) adquieren una articulación alveolar [t̠] y [t̠].

Las oclusivas velares, /k/ y /g/, son palatales en mallorquín [c] y [ɟ], ante las vocales anteriores /y/, /e/, /ɛ/ y /a/, /i/ al final de sílaba o palabra (figuera [fiˈɟeɾə] 'higuera', sac [ˈsac] 'saco').[17]

Nasales

Los fonemas nasales /m/ y /n/ presentan diferentes alófonos por asimilación según el contexto. La m es bilabial, pero labiodental seguida de una consonante labiodental (èmfasi [ˈɛɱfəzi] 'énfasis'). La n es en general alveolar (seguida de vocal, pausa o alveolar); pero bilabial seguida de consonante bilabial (un pas [um ˈpas] 'un paso'), labiodental seguida de labiodental (confirmar [kuɱfiɾˈma]), dental seguida de dental (un dit [un̪ ˈdit] 'un dedo'), palatalitzada seguida de palatal (un llop [uɲ ˈʎop] 'un lobo'), o velar seguida de velar (un gos [uŋ ˈgos] 'un perro').

La nasal palatal /ɲ/ transcribe el dígrafo ny. A veces, pero, se usa este símbolo para simplificar la transcripción de una palatalización nasal. En alguerés se produce una despalatalización del grupo final -ny (any [ˈan] 'año').

Las consonantes nasales pueden transferir parte de su articulación a los sonidos vocálicos que las rodean, sin que las vocales acontezcan propiamente nasales (a diferencia otras lenguas como el francés, por ejemplo).

Laterales

La consonante lateral /l/ tiene la particularidad que es generalmente velarizada [ɫ], denominada también ele velar o ele oscura. El grado de velarización es mayor a final de sílaba y menor al inicio, donde puede resultar alveolar (sobre todo en las hablas occidentales, donde se suele hacer un contraste más evidente entre [l]~[ɫ], como el inglés y el portugués europeo). En algunas hablas la velarización es tanto pronunciada que puede resultar vocalizada en la semiconsonante labiovelar [w] (albercoc [əwβəɾˈkɔk] albaricoque). En cambio, seguida de una consonante dental (-lt-, -ld-) tiene una variante dental (alta [ˈaɫ̪tə]), y puede ser palatalitzada seguida de una palatal (el llop [əʎ ˈʎop] 'el lobo').

La lateral palatal /ʎ/ transcribe el sonido del dígrafo ll. Es frecuente la palatalización a principio de palabra, pero se mantiene la consonante líquida en cultismos (lliureliberal), a pesar de que hay una tendencia a palatalizarla ([ʎyβəˈɾaɫ]). En las hablas catatanas de la Franja /l/ se suele palatalitzar en grupos consonánticos (ploure [ˈpʎɔwɾe] 'llover'), por el contrario en alguerés se produce una despalatalización del grupo final -ll.

La yodización es un fenómeno histórico en el catalán septentrional y balear, donde se sustituye /ʎ/ por [j] en palabras de un determinado origen etimológico latín (rialla [riˈajə] 'risa', fill [ˈfiː] 'hijo'). En catalán central está en recesión pero se conserva en algunas palabras determinadas (vull [ˈbuj] 'quiero'). Por otro lado, también existe un yeísmo reciente, o bien por una pronunciación relajada o bien por dificultad de adaptación de un origen fonético castellano. Aun así, la yodización y el yeísmo no son aceptados en catalán estándar.

Las consonantes laterales están presentes en muchas geminaciones, tanto de dos líquidas separadas por un punto medio (l·l), como dos palatales separadas por un guion (Bell-lloc), pero también por asimilación en los grupos -tl- (atlètic [əɫˈɫɛtik] 'atlético'), -tll- (batlle [ˈbaʎʎə] 'alcalde', pero en balear y valenciano batle), y también -rl- en balear (Carles [ˈkaɫɫəs]). La ele geminada (l·l) proviene de cultismos derivados del griego o del latín. La pronunciación geminada es viva en balear, pero regresiva en la mayoría de hablas donde solo se mantiene en registros formales (col·legi [kuɫˈɫɛʒi] || [kuˈɫɛʒi] 'colegio').

Róticas

Las consonantes róticas pueden ser vibrantes múltiples /r/, a principio de palabra, intervocálica (con el dígrafo rr), después de n, l o s y en palabras compuestas; o vibrante simples /ɾ/ (para [ˈpaɾə], parra [ˈparə]). A final de sílaba puede tener una alternancia según las hablas (Marta [ˈmartə] || [ˈmaɾta]). En posición intervocálica y con pronunciación relajada puede resultar aproximante [ɹ].

En algunas hablas se produce el rotacismo por metátesis silábica (cridar [kiˈðɾa] 'gritar'), fenómeno generalizado en alguerés (aquidrar [akiˈra] 'gritar').

En catalán septentrional y en Sóller hay una penetración reciente de las róticas uvulars francesas [ʀ] o [ʁ] (Rosselló [rusəˈʎo] || [ʀusiˈʎu]).

Sibilantes

Las consonantes sibilantes son las fricativas y africadas con una articulación alveolar o palatal. En catalán el conjunto de sibilantes, con las correspondientes sordas y sonoras, forma un sistema considerable de ocho sonidos diferentes. Morfológicamente se presentan en las siguientes casos, en general:

s z ʃ ʒ
ss entre vocales

ss a principio o final de palabra, o entre consonante y vocal

ç ante a, o, u y a final de palabra

c ante e, i

s entre vocales

z a principio de palabra o entre consonante y vocal

x en general

ix tras vocales

j ante a, o, u

g ante e, y

t͡s d͡z t͡ʃ d͡ʒ
ts

ds

tz tx

-ig a final de palabra

tj ante a, o, u

tg ante e, i

dj

Las sibilantes dan lugar a parónimos que necesitan una pronunciación cuidadosa: calces [ˈkaɫsəs] 'bragas', calzes [ˈkaɫzəs] 'cálizes', xec [ˈʃɛk] 'cheque', gec [ˈʒɛk/ˈd͡ʒɛk] 'paliza', txec [ˈt͡ʃɛk] 'checo'. Un trabalenguas popular es: «setze jutges d'un jutjat mengen fetge d'un penjat» [ˈsɛd͡zə ˈʒud͡ʒəz ðuɲ ʒuˈd͡ʒad ˈmeɲʒəɱ ˈfed͡ʒə ðum pəɲˈʒat] ''dieciséis jueces de un juzgado comen hígado de un ahorcado, que aprovecha el parecido de los sonidos sibilantes para dificultar la pronunciación.

Los sonidos fricativos y africados pueden sonoritzar o ensordecer según el contexto, en consonancia con otros fenómenos consonánticos similares.

Se produce una africación a final de palabra de /ʒ/ en [d͡ʒ], que ensordece a final absoluto, que puede provocar alternances morfológicas y ortográficas (boig/boja) 'loco/loca'. En balear se suele producir africación en contacto con una oclusiva anterior, es decir en el sonido de la x de cultismos y los grupos ps, cs, cc (examen [əgˈzamən] || [əˈd͡zamən]; capsa [ˈkapsə] || [ˈkapsə] 'caja'), además de ts a final de palabra. También se produce la africación del sufijo -ejar y derivados (passejar [pəsəˈʒa] || [pəsəˈʒa] 'pasear').[18]

En catalán occidental es frecuente la africación de /ʃ/ en [t͡ʃ] en posición inicial de palabra y entre consonante y vocal, y el reforzamiento del grupo ex seguido de vocal como [ejʃ] En valenciano generalmente la /ʒ/ es africada a [d͡ʒ] En cambio, el sufijo -itzar y derivados son fricativos [z] mientras que en oriental son africados /d͡z/.[7]

Otras fricativas son la aproximante glotal [h] que solo se utiliza en ciertas expresiones (ehem [əˈhem] 'ejem'), y préstamos del inglés, el alemán y el caló (hegelià [həɣəɫiˈa] 'hegeliano'), y la dental [θ] y la velar [x] que solo se dan en castellanismos, helenismos, arabismos y anglicismos representados por las letras y dígrafos z y th [θ] (theta [ˈθetə]) y j y kh (kharja [ˈxaɾʒə]).

Contactos consonánticos

Además de las alternancias entre alófonos, se producen otros fenómenos fonéticos cuando el contexto altera el sonido usual de una palabra, es decir, cuando los sonidos de una palabra cambian para estar en contacto con otros sonidos. En catalán destacan: sonorización, ensordecimiento, asimilación, geminación, enmudecimiento, elisión y epéntesis.

Sonorización y ensordecimiento

Por el fenómeno de sonorización, las consonantes sordas asimilan la sonoridad de la consonante sonora con la que se encuentren en contacto si aparecen a final de sílaba. Esto se produce tanto entre dos sílabas de la misma palabra como entre dos palabras seguidas (petit [pəˈtit] 'pequeño', pero petit núvol [pəˈtid ˈnuβuɫ]) 'pequeña nuve'. En el caso de las consonantes fricativas y africadas también se sonorizan a final de palabra ante una vocal (els savis [əɫˈsaβis] 'los sabios', pero els avis [əɫˈzaβis] 'los abuelos')

sonorización↓ y ensordecimiento↑
Sordas [p] [t] [k] [f] [s] [ʃ]
Sonoras [b] [d] [ɡ] [v] [z] [ʒ]

El ensordecimiento es el fenómeno inverso. Las consonante sonoras se convierten en sordas cuando se encuentran ante un sonido sordo, entre dos sílabas o entre dos palabras (adquirir [ətkiˈɾi]). En posición final de palabra seguida de una pausa el ensordecimiento es sistemático en catalán y se aplica a menudo en préstamos u otras lenguas (club [ˈkɫup], Madrid [məˈðɾit]).

Asimilación

La asimilación afecta a los sonidos nasales y laterales, /n/, /m/ y /l/, que se alteran adoptando las características del sonido que los sigue, tanto entre sílabas como entre palabras:

Labialización, ante un sonido labial:
/n/ → [m] ante [m], [p] y [b] (un pic [um ˈpik] 'un pico')
/n/ y /m/[ɱ] ante [f] y [v] (un fum [uɱ ˈfum] 'un humo')
Palatalización, ante un sonido palatal [ʃ], [ʒ], [t͡ʃ], [t͡ʃ], [ɲ], [ʎ]:
/n/[ɲ] (un joc [uɲ ˈʒɔk] 'un juego')
/l/[ʎ] (el xoc [əʎ ˈʃɔk] 'el choque')
Velarización, ante un sonido velar [k], [g] (así mismo, /g/ y /k/ también se pueden velarizar en [ŋ] ante un sonido nasal):
/n/[ŋ] (un gos [uŋ ˈgos] 'un perro')
/g/ y /k/[ŋ] (cigne [ˈsiŋnə] 'cisne')
Dentalización, ante un sonido dental [t], [d]:
/n/ y /l/ → [n̪] y [n̪] (un dos [un̪ ˈdos])

Geminación

La geminación consiste en la duplicación de sonidos consonánticos. Algunas ya están indicadas en la grafía (mm, nn, dd, l·l, ll-ll, pp) pero en otros casos se ha extendido una geminación que no está reflejada en la grafía. Finalmente, puede haber dos letras repetidas gráficamente pero que no formen una geminación fonética, como en el caso de gg en suggeriment ('sugerencia').

Hay dos tipos de geminaciones no marcadas por la ortografía. El primero ocurre cuando entran en contacto una dental y una nasal en posición posterior:

[mm] en las combinaciones -tm-, -dm-, -nm- (setmana [səmˈmanə] 'semana')
[nn] en el grupo -tn-
[ɫɫ] en el grupo -tl-
[ʎʎ] en el grupo -tll-

El segundo aparece cuando determinados grupos consonánticos alteran su pronunciación:

[bːɫ], [pːɫ], [gːɫ], [bːɫ] por -bl-, -pl-, -gl-, -cl-, fenómeno más frecuente en el catalán oriental: (poble [ˈpɔbːɫə] 'pueblo', diferente de la pronunciación del mismo grupo en blau).

Emmudiment, elisión y sensibilización

En catalán hay una elevada presencia de grupos de consonantes a final de palabra. Normalmente se pronuncian, pero algunas consonantes enmudecen en ciertos casos:

/p/ y /b/ finales detrás de [m], excepto en valenciano, mallorquín y alguerés: cam(p), am(b).[19]
/t/ y /d/ finales detrás de [n] o [ɫ], excepto en parte del balear y valenciano: san(t), rotun(d), al(t).
/s/ final detrás -ig, -xt o -x: llamp(s), text(s), índex(s).
/r/ final, excepto algunos sustantivos y muchos adjetivos; en valenciano central y meridional se pronuncian todas y en balear prácticamente ninguna.

Otros emmudecimientos se producen en algunos casos especiales, como aque(s)t, a(r)bre o p(r)endre. En el caso de la /n/ final, el emmudecimiento final tras vocal acentuada es muy antiguo y ha provocado una elisión morfológica (mans, mà). En cambio, se mantiene cuando va ligado a otra palabra (bé/ben, mitjà/mitjan).

En catalán occidental se producen casos de elisión o caída de ciertas consonantes en posición intervocálica. Así, se elide la terminación del imperfecto de indicativo de la primera conjugación (canta(v)es) pero, en cambio, la elisión es general en la segunda y tercera conjugación mientras que se mantiene en parte noroccidental y en alguerés (batia/bativa/bateva).[20]​ En valenciano puede elidir la [ð] en las terminaciones -ada y -ador, y la /z/ en la terminación -esa, sobre todo coloquialmente de forma que ha quedado fosilizado en palabras tradicionales (fideuada/fideuà). El emmudecimientos de [ð] suele producir un alargamiento vocálico, sobre todo en los acabados en -ada (vesprada [vesˈpɾaː] 'tarde').[7]

El fenómeno contrario al emmudecimientos es la sensibilización, que hace que estas combinaciones se pronuncien cuando están seguidas de vocal, cómo:

/t/ final seguida de vocal: cent un [ˈsent ˈun] 'ciento uno', sant Andreu [ˈsant ənˈdɾew] 'san Andrés', fent-ho [ˈfentu] 'haciéndolo'.
/r/ final de los infinitivos seguida de un pronombre débil: fer-hi [ˈfeɾi] 'hacer (a algo)'.
/b/ de la preposición amb ('con') y la /s/ del determinante demostrativo aquest ('este') se sensibilizan cuando sigue cualquier palabra empezada con sonido vocálico: amb ella [əmb ˈeʎə] 'con ella', aquest home [əˈkest ˈɔmə] 'este hombre'.

Prosodia

En catalán el acento fónico puede caer en una de las tres últimas sílabas de la palabra, formándose así palabras agudas, llana y esdrújulas. La distribución es variable pero se cumplen algunos patrones. Así, la mayor parte de las palabras agudas acaban en consonante, y las llanas, en vocal. Las palabras esdrújulas son menos abundantes. Este acento puede establecer diferencias semánticas: fàbrica, fabrica, fabricà ('fábrica', 'fabrica', 'fabricó'). El acento fonético puede transformarse en ortográfico según las reglas de acentuación del catalán.

A menudo existe un acento secundario. Para Coromines, «el sistema de acentuación del catalán es binario; en las palabras largas a partir del acento primario hay un acento secundario cada dos sílabas».[21]​ El acento secundario morfológico se produce en el radical de la izquierda en palabras compuestas, palabras derivadas con prefijo tónico y en los adverbios formados con el sufijo -mente.[22]

El núcleo de la sílaba es siempre una vocal. Solo tienen carácter silábico las consonantes finales en la conjugación con desinencia cero de la primera persona del singular del indicativo, típica del catalán balear y alguerés (compr [kompɾ̩] 'compro'). Aparte del núcleo pueden aparecer dos componentes más en la sílaba: el ataque y la coda. El ataque está formado por una sola consonante (cama) 'pierna' o por un grupo consonántico que incluye una lateral o una vibrante (tren). Si aparecen otros grupos consonánticos por préstamo de palabras otras lenguas, se pronuncian con una vocal añadida (sport [əsˈpɔɾt] 'deporte') o bien se simplifican (psicologia). La duración máxima de la sílaba catalana es de seis sonidos.

En general, la entonación tiene un carácter descendente en las oraciones declarativas (agafem l'autobús), ascendiente en las interrogativas (agafem l'autobús?), pero descendente con un desnivel melódico importando si empieza con un pronombre interrogativo (que agafem l'autobús?), y sostenido con un marcado descenso final en las imperativas y exclamativas (agafem l'autobús!). Si la oración es compuesta, el primer elemento es de tono ascendente y el segundo es de tono descendente (quan vingueu, agaferem l'autobús).

Transcripción fonética

A comienzos del S.XX los lingüistas catalanes ya colaboraron con la Asociación Fonética Internacional, y en el primer texto oficial publicado el 1912 se incluyó la transcripción en el catalán del texto de muestra de la Fábula de Esopo La tramuntana i el sol:[23]

[ɫə tɾəmunˈtanə j‿əɫ ˈsɔɫ əz ðispuˈtuβən | sustəˈniŋ ˌkaˈð‿u ˈk‿eʎ ˈeɾə‿ɫ ˈmes ˈfɔr | ˈkwan də ˈsoptə | ˈbɛwən um biəˈdʒe kə s‿əˈkɔstə‿mbuɫiˈkat ən ˈunə ˈɣraŋ ˈkapə || ˈbaŋ kumbəˈni kə‿ɫ ki pɾiˈme fəˈɾi.ə kə‿ɫ βjəˈdʒe‿s tɾəˈɣez ɫə ˈkapə səˈɾi.ə tiŋˈgup pəɫ ˈmes ˈfɔr]

«La tramuntana i el sol es disputaven, sostenint cada u que ell era el més fort, quan de sobte, veuen un viatger que s'acosta embolicat en una gran capa. Van convenir que el qui primer faria que el viatger es tragués la capa seria tingut pel més fort.»

'La tramontana y el sol se disputaban, sosteniendo cada uno que él era el más fuerte, cuando de repente, ven un viajero que se acerca envuelto en una gran capa. Convinieron que quien primero hiciese que el viajero se sacara la capa se consideraría el más fuerte.'

En general, la transcripción que se utiliza es la adaptación de la AFI hecho por el Instituto de Estudios Catalanes el 1998.[24]​ Previamente, se utilizaba una notación románica con diacríticos, sistema utilizado en obras de referencia como el Diccionari català-valencià-balear o el Atlas lingüístico de Cataluña.[25]

Correspondencia entre símbolos AFI y notación románica
AFI e ɛ o ɔ ʃ ʒ ts͡ dz͡ tʃ͡ dʒ͡ r ɾ ʎ
Románica ę ǫ š ž ŝ č ǧ r

De este sistema de notación se mantiene la práctica de representar los acentos primario y secundario con un acento agudo o grave sobre la vocal, respectivamente, en lugar de los signos recomendados por el AFI antes de la sílaba tónica (antiradar [àntirəðár] [ˌantirəˈðar]).

En representaciones simples se puede utilizar un sistema por similitud ortográfica (homes [òmes] 'hombres').[26]

Para una representación con el sistema SAMPA, existe una propuesta de la Universitat Autònoma de Barcelona.[27]

Correspondencia entre símbolos AFI y SAMPA
AFI ɛ ɔ ə ɱ ŋ ɲ ʃ ʒ tʃ͡ dʒ͡ r ʎ β ð ɣ
SAMPA E O @ F N J S Z tS dZ rr L B D G

Discusiones teóricas en el entorno del inventario fonológico del catalán

Según Emilio Alarcos Llorach: 18 consonantes: /p t k b d g f s ʃ z ʒ m n ɲ l ʎ ɾ r/; y 7 vocales: /a ɛ e i ɔ o u/.[28]​ Polemizando con Badia i Margarit, Alarcos niega la fonemicidad de la vocal neutra [ə].[29]​ Alarcos considera que las semiconsonantes [j w] son variantes posicionales de las vocales cerradas /i u/, y que las africadas sibilantes [dz ts dʒ tʃ] son secuencias de dos fonemas diferentes.

Según Antoni Maria Badia i Margarit: 23 consonantes: /p t k b d g f s ʃ z ʒ dz dʒ tʃ m n ɲ l ʎ ɾ r j w/; y 8 vocales: /a ɛ e i ɔ o u ə/.[30][31]​ Badia i Margarit considera que tres de las africadas sibilantes [dz dʒ tʃ] merecerían consideración de fonema, en cambio niega la condición de fonema a la africada [ts]. Badia i Margarit también considera que las semiconsonantes [j w] merecen estatus fonemático y no son siempre variantes posicionales de las vocales cerradas. Además, Badia i Margarit postula la fonemicidad de la vocal neutra [ə] aduciendo oposiciones del estilo pal dret / pel dret / pèl dret. 'palo derecho / para adelante / pelo derecho'

Según Max Woodfield Wheeler: 21 consonantes: /p t k b d g f s ʃ z ʒ m n ɲ l ʎ r j w kʷ gʷ/; y 7 vocales: /a ɛ e i ɔ o u/.[32]​ Wheeler considera las africadas sibilantes como secuencias de dos fonemas diferentes, como Alarcos. Wheeler considera las semiconsonantes [j w] como fonemas, como Badia i Margarit. Wheeler considera un único fonema rótico que tendría dos variantes posicionales [ɾ r] e interpreta como un caso de geminación el único contexto donde la vibrante simple se opone a la vibrante múltiple entre vocales. Por otro lado, Wheeler introduce como artefactos teóricos las oclusivas labiovelares [kʷ gʷ] para explicar la peculiar distribución de los diptongos crecientes catalanes en grupos como qua, gua, qüe, güe, etc.

Referencias

  1. Vallverdú, 2001. «Entre un text del segle XIV que ens pogués estar llegint [...] Bernat Metge i un fragment actual llegit per una persona de cultura mitjana, les diferències fonètiques serien menors». 
  2. Rafel IEC, 1999: p. 14.
  3. Recasens, 1996: «Fonema mitjà anterior no labialitzat», p. 77.
  4. Recasens, 1996: pp. 90-91.
  5. Prieto, 2004: p. 155.
  6. Recasens, 1996: «Fonema alt anterior labialitzat», p. 69.
  7. AVL: p.
  8. Prieto, 2004: pp. 197-199.
  9. Prieto, 2004: p. 200.
  10. Prieto, 2004: p. 182.
  11. . Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016. Consultado el 20 de mayo de 2017. 
  12. Prieto, 2004: p. 192.
  13. Recasens, 1996: p. 66.
  14. Rafel IEC, 1999: p. 18.
  15. Veny, 2004: p. 51.
  16. Prieto, 2004: p. 202.
  17. Prieto, 2004: p. 207.
  18. Moll, 1997: pp. 54-60.
  19. Recasens, 1996: p. 192.
  20. Recasens, 1996: p. 201.
  21. Prieto, 2003: p. 110.
  22. Prieto, 2004, p. 172.
  23. Carbonell i Llisterri, 1999: p. 6.
  24. Rafel IEC, 1999: p. 5.
  25. Prieto, 2004, pp. 71-72.
  26. Vegeu per exemple SAÓ, Sistema d'Ajuda Ortoèpica del valencià.
  27. Llisterri, Joaquim.
  28. Alarcos Llorach, Emilio (1953) “Sistema fonemático del catalán”, Archivum, III-1, pp. 135-46.
  29. Alarcos Llorach, Emilio (1973) “De fonología catalana: la vocal neutra”, Archivum, 83, pp. 293-97.
  30. Badia i Margarit, Antoni Maria (1965 b) “Función significativa y diferencial de la vocal neutra en el catalán de Barcelona”, R.F.E., XLVIII, pp. 79-93.
  31. Badia i Margarit, Antoni Maria (1973) “Phonétique et phonologie catalanes”, a "La linguistique catalane", Paris, Klincksieck, pp. 115-79.
  32. Wheeler, Max W. (1977) “Els fonemes catalans: alguns problemes” a "Els Marges", 9, pp. 7-22.

Obras citadas

Véase también

Enlaces externos

  • «Wikcionario». «En este diccionario se pueden encontrar la transcripción fonética de palabras en catalán y su definición en español.» 
  • . Curs de Català. Archivado desde el original el 8 de marzo de 2019. Consultado el 7 de marzo de 2019. 
  • Di Pietro, Robert J. (1965). «Los fonemas del catalán». Revista de Filología Española XLVIII (1/2): 153-158. Consultado el 7 de marzo de 2019. 
  •   Datos: Q4888318

fonología, catalán, kət, əˈɫä, kät, äˈɫä, cət, əˈɫa, representación, fonética, palabra, català, oriental, occidental, mallorquínla, fonología, catalán, deriva, latín, vulgar, comparte, rasgos, fonéticos, otras, lenguas, romances, presenta, cierto, grado, varia. ket eˈɫa kat aˈɫa cet eˈɫa Representacion fonetica de la palabra catala en oriental occidental y mallorquinLa fonologia del catalan que deriva del latin vulgar comparte rasgos foneticos con otras lenguas romances Presenta un cierto grado de variacion dialectal especialmente entre el bloque oriental y occidental pero a la vez la fonetica es conservadora sin grandes cambios historicos 1 Indice 1 Sistema vocalico 1 1 Variaciones dialectales 1 2 Vocalismo atono 1 3 Armonia vocalica 1 4 Contactos vocalicos 2 Sistema consonantico 2 1 Oclusivas 2 2 Nasales 2 3 Laterales 2 4 Roticas 2 5 Sibilantes 2 6 Contactos consonanticos 2 7 Sonorizacion y ensordecimiento 2 7 1 Asimilacion 2 7 2 Geminacion 2 7 3 Emmudiment elision y sensibilizacion 3 Prosodia 4 Transcripcion fonetica 5 Discusiones teoricas en el entorno del inventario fonologico del catalan 6 Referencias 6 1 Obras citadas 7 Vease tambien 8 Enlaces externosSistema vocalico EditarLos sistemas vocalicos catalanes presentan siete u ocho sonidos diferentes dependiendo del dialecto a e ɛ i o ɔ u y e La ultima a menudo llamada vocal neutra es inexistente en las hablas occidentales y aparece solo en posicion atona en las hablas orientales a excepcion de algunos lugares de las islas Baleares donde tambien puede llevar acento tonico Nota Entre parentesis solo en ambito restringido 2 Anterior Central PosteriorCerrada i u e o e ɛ ɔ aSemi CerradaMediaSemi AbiertaAbiertaVariaciones dialectales Editar La vocal neutra es caracteristica del catalan oriental y esta ausente en el occidental En hablas barcelonesas la vocal neutra es casi abierta ɐ Barcelona se pronuncia bɐɾsɐˈɫonɐ Una misma palabra puede tener variaciones dialectales entre e abierta y e cerrada y entre o abierta y o cerrada pero con uniformidad interna En general es mas habitual la e cerrada en catalan occidental frances frances fɾenˈsɛs ǁ fɾanˈses y la o es menos variable La realizacion de e y o abiertas o cerradas presentan diversas variaciones Son especialmente abiertas en hablas valencianas y baleares excepto en Ibiza ae y ɔ respectivamente mel ˈmaeɫ miel sol ˈsɔ ɫ En cambio en el algueres y catalan septentrional no existe la distincion e ɛ y o ɔ resultando una articulacion suavizada en vocales medianas e i o Esta reduccion en vocales medianas o la realizacion en un campo de dispersion proximo tambien se produce en el catalan septentrional de transicion en ciertas localidades Sitges y Villanueva y Geltru y en zonas de contacto con el castellano tanto geograficamente como socialmente en algunas areas urbanas 3 En cambio en capcines la e y la u ante consonantes palatales adquiere un caracter redondeado o La vocal a tiene en general una posicion abierta central representada por la AFI con un diacritico a que se suele obviar en la transcripcion fonetica en catalan En valenciano y en la Franja la a es mas anterior a y en mallorquin y menorquin es mucho mas anterior a ɛ y en algunas hablas puede tener una variante posterior ɑ 4 5 Una variante de la i es la realizacion redondeada y presente solo en galicismos gruyere ɡɾyˈjɛr pero con una cierta penetracion en catalan septentrional mas destacada en areas de contacto con el occitano donde dicho fonema tambien se halla presente 6 Vocalismo atono Editar Es caracteristico del catalan la neutralizacion de vocales cuando forman parte de una silaba atona caracteristica que fue utilizada por Manuel Mila para establecer la primera division dialectal en dos bloques a e ɛ e o ɔ u u i i En algueres no existe la vocal e y se neutraliza en a En mallorquin pero no en las otras islas existe un sistema de neutralizacion mixto que neutraliza a ɛ e con la vocal e como el resto del bloque oriental con algunas excepciones pero o ɔ con o como en el bloque occidental En catalan occidental solo se neutralizan las vocales abiertas en las palabras derivadas de una raiz abierta e ɛ e o ɔ o Esto quiere decir que se mantiene la distincion entre a y e y entre o y u atonas En cambio en catalan noroccidental y valenciano septentrional se suele neutralizar la a atona en posicion final de palabra en ɛ acabava akaˈbabɛ acababa Del mismo modo en todas las hablas occidentales y en registros informales se suele pronunciar a las palabras empezadas por e mas consonante nasal o sibilante em en es y eix entendre anˈtendɾe entender eixam ajˈʃam enjambre sin embargo hay muchas excepciones donde e puede adquirir el valor de a ante cualquier consonante terros taˈrɔs terron trepitjar tɾapioˈdʒa ɾ pisar Ademas en algunas hablas se puede producir la neutralizacion o u cuando o se encuentra en contacto con consonantes palatales Josep dʒ uˈzɛp ante una silaba tonica con una vocal cerrada collir kuˈʎiɾ recoger cosechar de una consonante labial cobert kuˈbɛɾt cubierto o en cliticos mon mun mi 7 Algunos monosilabos hacen la funcion de cliticos con una pronunciacion de baja intensidad y por lo tanto se aplican los fenomenos de neutralizacion Son los articulos los posesivos atonos los pronombres debiles y algunas preposiciones y conjunciones Por ejemplo em dic em ˈdik me llamo pero hem dit ˈɛm ˈdit hemos dicho en se en ˈse se pero han sabut ˈan seˈbut han sabido En las palabras compuestas en cultismos o en palabras con un prefijo atono se mantiene un acento secundario que evita la neutralizacion contraindicar ˌkɔntɾeindiˈka Armonia vocalica Editar Es caracteristico del valenciano meridional la armonia vocalica de ɛ ɔ con las vocales posttonicas Asi se produce la asimilacion de la vocal atona a en posicion final de palabra en ɛ ɔ segun la silaba tonica anterior terra ˈtɛra ˈtɛrɛ tierra cosa ˈkɔza ˈkɔzɔ 8 Tambien hay algunos casos donde ocurre el contrario metafonia regresiva sobre las vocales pretoniques tovallola tovaˈʎɔla tɔvɔˈʎɔlɔ toalla afecta aˈfɛkta ɛˈfɛktɛ En mallorquin se produce en varias palabras la armonia de la vocal e final con la tonica anterior ɔ o home ˈɔmo hombre 9 Contactos vocalicos Editar Cuando dos vocales entran en contacto pueden producirse alteraciones de su timbre particular Un primer contacto es la formacion de diptongos crecientes y decrecientes Asi las vocales altas i y u son habitualmente sonidos silabicos pero cuando estan en contacto con otras vocales pueden formar un diptongo adquiriendo un caracter asilabico Los diptongos mas habituales son decrecientes con las semiconsonantes i y u rai ˈrai balsa brau ˈbɾau bravo Habitualmente aun asi se suele evitar el uso de diacriticos representandolas como semivocales mas cerradas j y w propias de los diptongos crecientes iode ˈjɔde yodo guant ˈgwan guante 10 Diptongos del catalan Catalan oriental Catalan occidentalDecrecientes Crecientes Decrecientes CrecientesIPA Palabra Significado IPA Palabra Significado IPA Palabra Significado IPA Palabra Significado aj aigua agua ja iaia yaya aj aigua mainada agua chiquillos ja iaia yaya ej mainada chiquillos je feies hacias aw taula caurem tabla caeremos jɛ veiem vemos ɛj remei remedio jɛ veiem vemos ɛw peu pie je seient feies asiento hacias ej rei rey je seient asiento ew seu suyo jɔ iode yodo iw niu nido jɔ iode yodo ej rei remei rey remedio jo iogurt yogur ɔj boira niebla ju iogurt iugoslau yogur yugoslavo iw niu nido ju iugoslau yugoslavo uj cuina buit cocina vacio wa quatre cuatro ow sou sois wa quatre cuatro aw taula mesa we questio cuestion ɔj boira niebla wɛ sequencia secuencia ew caurem caeremos wɛ sequencia secuencia ɔw nou jou nuevo yugo we unguent questio unguento cuestion ɛw peu pie we unguent unguento uw duu lleva wi pingui huit pinguino ocho ew seu suyo wi pingui pinguino uj cuina cocina wɔ quota cuota ɔw nou nuevo wɔ quota cuota ow jou yugo uw duu llevaNota Hay partes del valenciano como al valenciano central o apitxat donde el diptongo decreciente uj no existe y se ha transformado en el diptongo creciente wi 11 A los lugares donde todavia se pronuncia decreciente hay que notar tambien la pronunciacion creciente de palabras occidentales como a hui huit o huitanta hoy ocho ochenta En la lengua estandar los diptongos crecientes solo pueden aparecer o bien como combinaciones de j vocal a principio silabico casos como iogurt etc en posicion intervocalica creuar duiem o bien w despues de g o k seguida de una vocal en los grupos representados en la ortografia como gu gu qu qu casos como guant quan unguent questio etc La apostrofacion ortografica es el resultado de la caida de una vocal cuando se encuentran juntas en dos palabras seguidas La elision es el equivalente fonetico que provoca la caida de la vocal neutra una hora unˈɔɾe fer el babau ˈfeɫ beˈbaw hacer el bobo Esta elision tambien se puede dar en el interior de las palabras con una variacion que depende de la frecuencia de uso y el grado de asimilacion de cultismos fluorescent fɫuɾeˈsen fluorescente fluorita fɫuːˈɾite 12 Por lo tanto la elision puede estar reflejada o no graficamente La sinalefa es la creacion de un diptongo uniendo la ultima vocal de una palabra y la primera de la siguiente sera inutil seˈɾa jˈnutiɫ seras inutil sentir olor senˈti wˈɫo notar olor En algunos casos se puede producir una elision y sinalefa a la vez ha anat ˌjaˈnat ha ido pero en algunas expresiones concretas o segun la intencion de enfasis puede ser que no se apliquen Los alargamientos vocalicos son siempre contextuales antiinflamatori ˌantiːɱfɫemeˈtɔɾi antiinflamatorio contraatac ˌkɔntɾeːˈtak contraataque y no tienen valor fonologico a diferencia otras lenguas donde se distingue entre vocales largas y breves 13 Sistema consonantico EditarEl sistema consonantico catalan consta de los siguientes sonidos recogidos a la tabla Nota Cuando los simbolos aparecen en pares el de la izquierda es la consonante sorda y el de la derecha la sonora 14 Sonoridad Bilabial Labiodental Dental Alveolar Palatal Velar Labiovelar Oclusiva p b t d c ɟ k gNasal m ɱ n ɲ ŋAproximante Lateral ɫ ʎVibrante multiple rVibrante simple ɾFricativa f v s z ʃ ʒAfricada t s d z t ʃ d ʒAproximante b d ɹ j ɣ wAdemas de algunas variaciones ligeras el sistema consonantico basico no es muy diferente entre los diversos dialectos Entre las fluctuaciones dialectales destaca el betacismo reduccion de v a b o b que no se da en valenciano estandar balear algueres y zonas del sur de Cataluna sin embargo la labiodental v esta en recesion en algunas zonas del tarraconense y el valenciano septentrional ademas el betacismo tambien existe en las hablas apitxats donde se ha producido una reduccion de consonantes por la ensordecimiento de z a s d ʒ a t ʃ y d z a t ʃ 15 16 Oclusivas Editar Las consonantes oclusivas b d y g solamente se realizan cuando son precedidas de pausa de consonante nasal o de oclusiva y en cuanto a la d ademas precedida de lateral En el resto de contextos la realizacion es aproximante o fricativa b d y ɣ respectivamente bata ˈbate pero abat eˈbat abad endoll enˈdoʎ enchufe pero bedoll beˈdoʎ abedul capgros ˌkabˈgɾɔs cabezon pero culgros ˌkuɫˈɣɾɔs culo gordo Las oclusivas t y d son generalmente dente alveolares estrictamente t y t como las lenguas romanicas y al contrario otras lenguas como el ingles donde son alveolares Aun asi en contacto con otra consonante alveolar st tr dr adquieren una articulacion alveolar t y t Las oclusivas velares k y g son palatales en mallorquin c y ɟ ante las vocales anteriores y e ɛ y a i al final de silaba o palabra figuera fiˈɟeɾe higuera sac ˈsac saco 17 Nasales Editar Los fonemas nasales m y n presentan diferentes alofonos por asimilacion segun el contexto La m es bilabial pero labiodental seguida de una consonante labiodental emfasi ˈɛɱfezi enfasis La n es en general alveolar seguida de vocal pausa o alveolar pero bilabial seguida de consonante bilabial un pas um ˈpas un paso labiodental seguida de labiodental confirmar kuɱfiɾˈma dental seguida de dental un dit un ˈdit un dedo palatalitzada seguida de palatal un llop uɲ ˈʎop un lobo o velar seguida de velar un gos uŋ ˈgos un perro La nasal palatal ɲ transcribe el digrafo ny A veces pero se usa este simbolo para simplificar la transcripcion de una palatalizacion nasal En algueres se produce una despalatalizacion del grupo final ny any ˈan ano Las consonantes nasales pueden transferir parte de su articulacion a los sonidos vocalicos que las rodean sin que las vocales acontezcan propiamente nasales a diferencia otras lenguas como el frances por ejemplo Laterales Editar La consonante lateral l tiene la particularidad que es generalmente velarizada ɫ denominada tambien ele velar o ele oscura El grado de velarizacion es mayor a final de silaba y menor al inicio donde puede resultar alveolar sobre todo en las hablas occidentales donde se suele hacer un contraste mas evidente entre l ɫ como el ingles y el portugues europeo En algunas hablas la velarizacion es tanto pronunciada que puede resultar vocalizada en la semiconsonante labiovelar w albercoc ewbeɾˈkɔk albaricoque En cambio seguida de una consonante dental lt ld tiene una variante dental alta ˈaɫ te y puede ser palatalitzada seguida de una palatal el llop eʎ ˈʎop el lobo La lateral palatal ʎ transcribe el sonido del digrafo ll Es frecuente la palatalizacion a principio de palabra pero se mantiene la consonante liquida en cultismos lliure liberal a pesar de que hay una tendencia a palatalizarla ʎybeˈɾaɫ En las hablas catatanas de la Franja l se suele palatalitzar en grupos consonanticos ploure ˈpʎɔwɾe llover por el contrario en algueres se produce una despalatalizacion del grupo final ll La yodizacion es un fenomeno historico en el catalan septentrional y balear donde se sustituye ʎ por j en palabras de un determinado origen etimologico latin rialla riˈaje risa fill ˈfiː hijo En catalan central esta en recesion pero se conserva en algunas palabras determinadas vull ˈbuj quiero Por otro lado tambien existe un yeismo reciente o bien por una pronunciacion relajada o bien por dificultad de adaptacion de un origen fonetico castellano Aun asi la yodizacion y el yeismo no son aceptados en catalan estandar Las consonantes laterales estan presentes en muchas geminaciones tanto de dos liquidas separadas por un punto medio l l como dos palatales separadas por un guion Bell lloc pero tambien por asimilacion en los grupos tl atletic eɫˈɫɛtik atletico tll batlle ˈbaʎʎe alcalde pero en balear y valenciano batle y tambien rl en balear Carles ˈkaɫɫes La ele geminada l l proviene de cultismos derivados del griego o del latin La pronunciacion geminada es viva en balear pero regresiva en la mayoria de hablas donde solo se mantiene en registros formales col legi kuɫˈɫɛʒi kuˈɫɛʒi colegio Roticas Editar Las consonantes roticas pueden ser vibrantes multiples r a principio de palabra intervocalica con el digrafo rr despues de n l o s y en palabras compuestas o vibrante simples ɾ para ˈpaɾe parra ˈpare A final de silaba puede tener una alternancia segun las hablas Marta ˈmarte ˈmaɾta En posicion intervocalica y con pronunciacion relajada puede resultar aproximante ɹ En algunas hablas se produce el rotacismo por metatesis silabica cridar kiˈdɾa gritar fenomeno generalizado en algueres aquidrar akiˈra gritar En catalan septentrional y en Soller hay una penetracion reciente de las roticas uvulars francesas ʀ o ʁ Rossello ruseˈʎo ʀusiˈʎu Sibilantes Editar Las consonantes sibilantes son las fricativas y africadas con una articulacion alveolar o palatal En catalan el conjunto de sibilantes con las correspondientes sordas y sonoras forma un sistema considerable de ocho sonidos diferentes Morfologicamente se presentan en las siguientes casos en general s z ʃ ʒss entre vocales ss a principio o final de palabra o entre consonante y vocalc ante a o u y a final de palabrac ante e i s entre vocales z a principio de palabra o entre consonante y vocal x en general ix tras vocales j ante a o u g ante e yt s d z t ʃ d ʒts ds tz tx ig a final de palabra tj ante a o u tg ante e idjLas sibilantes dan lugar a paronimos que necesitan una pronunciacion cuidadosa calces ˈkaɫses bragas calzes ˈkaɫzes calizes xec ˈʃɛk cheque gec ˈʒɛk ˈd ʒɛk paliza txec ˈt ʃɛk checo Un trabalenguas popular es setze jutges d un jutjat mengen fetge d un penjat ˈsɛd ze ˈʒud ʒez duɲ ʒuˈd ʒad ˈmeɲʒeɱ ˈfed ʒe dum peɲˈʒat dieciseis jueces de un juzgado comen higado de un ahorcado que aprovecha el parecido de los sonidos sibilantes para dificultar la pronunciacion Los sonidos fricativos y africados pueden sonoritzar o ensordecer segun el contexto en consonancia con otros fenomenos consonanticos similares Se produce una africacion a final de palabra de ʒ en d ʒ que ensordece a final absoluto que puede provocar alternances morfologicas y ortograficas boig boja loco loca En balear se suele producir africacion en contacto con una oclusiva anterior es decir en el sonido de la x de cultismos y los grupos ps cs cc examen egˈzamen eˈd zamen capsa ˈkapse ˈkapse caja ademas de ts a final de palabra Tambien se produce la africacion del sufijo ejar y derivados passejar peseˈʒa peseˈʒa pasear 18 En catalan occidental es frecuente la africacion de ʃ en t ʃ en posicion inicial de palabra y entre consonante y vocal y el reforzamiento del grupo ex seguido de vocal como ejʃ En valenciano generalmente la ʒ es africada a d ʒ En cambio el sufijo itzar y derivados son fricativos z mientras que en oriental son africados d z 7 Otras fricativas son la aproximante glotal h que solo se utiliza en ciertas expresiones ehem eˈhem ejem y prestamos del ingles el aleman y el calo hegelia heɣeɫiˈa hegeliano y la dental 8 y la velar x que solo se dan en castellanismos helenismos arabismos y anglicismos representados por las letras y digrafos z y th 8 theta ˈ8ete y j y kh kharja ˈxaɾʒe Contactos consonanticos Editar Ademas de las alternancias entre alofonos se producen otros fenomenos foneticos cuando el contexto altera el sonido usual de una palabra es decir cuando los sonidos de una palabra cambian para estar en contacto con otros sonidos En catalan destacan sonorizacion ensordecimiento asimilacion geminacion enmudecimiento elision y epentesis Sonorizacion y ensordecimiento Editar Por el fenomeno de sonorizacion las consonantes sordas asimilan la sonoridad de la consonante sonora con la que se encuentren en contacto si aparecen a final de silaba Esto se produce tanto entre dos silabas de la misma palabra como entre dos palabras seguidas petit peˈtit pequeno pero petit nuvol peˈtid ˈnubuɫ pequena nuve En el caso de las consonantes fricativas y africadas tambien se sonorizan a final de palabra ante una vocal els savis eɫˈsabis los sabios pero els avis eɫˈzabis los abuelos sonorizacion y ensordecimiento Sordas p t k f s ʃ Sonoras b d ɡ v z ʒ El ensordecimiento es el fenomeno inverso Las consonante sonoras se convierten en sordas cuando se encuentran ante un sonido sordo entre dos silabas o entre dos palabras adquirir etkiˈɾi En posicion final de palabra seguida de una pausa el ensordecimiento es sistematico en catalan y se aplica a menudo en prestamos u otras lenguas club ˈkɫup Madrid meˈdɾit Asimilacion Editar La asimilacion afecta a los sonidos nasales y laterales n m y l que se alteran adoptando las caracteristicas del sonido que los sigue tanto entre silabas como entre palabras Labializacion ante un sonido labial n m ante m p y b un pic um ˈpik un pico n y m ɱ ante f y v un fum uɱ ˈfum un humo dd Palatalizacion ante un sonido palatal ʃ ʒ t ʃ t ʃ ɲ ʎ n ɲ un joc uɲ ˈʒɔk un juego l ʎ el xoc eʎ ˈʃɔk el choque dd Velarizacion ante un sonido velar k g asi mismo g y k tambien se pueden velarizar en ŋ ante un sonido nasal n ŋ un gos uŋ ˈgos un perro g y k ŋ cigne ˈsiŋne cisne dd Dentalizacion ante un sonido dental t d n y l n y n un dos un ˈdos dd Geminacion Editar La geminacion consiste en la duplicacion de sonidos consonanticos Algunas ya estan indicadas en la grafia mm nn dd l l ll ll pp pero en otros casos se ha extendido una geminacion que no esta reflejada en la grafia Finalmente puede haber dos letras repetidas graficamente pero que no formen una geminacion fonetica como en el caso de gg en suggeriment sugerencia Hay dos tipos de geminaciones no marcadas por la ortografia El primero ocurre cuando entran en contacto una dental y una nasal en posicion posterior mm en las combinaciones tm dm nm setmana semˈmane semana nn en el grupo tn ɫɫ en el grupo tl ʎʎ en el grupo tll El segundo aparece cuando determinados grupos consonanticos alteran su pronunciacion bːɫ pːɫ gːɫ bːɫ por bl pl gl cl fenomeno mas frecuente en el catalan oriental poble ˈpɔbːɫe pueblo diferente de la pronunciacion del mismo grupo en blau Emmudiment elision y sensibilizacion Editar En catalan hay una elevada presencia de grupos de consonantes a final de palabra Normalmente se pronuncian pero algunas consonantes enmudecen en ciertos casos p y b finales detras de m excepto en valenciano mallorquin y algueres cam p am b 19 t y d finales detras de n o ɫ excepto en parte del balear y valenciano san t rotun d al t s final detras ig xt o x llamp s text s index s r final excepto algunos sustantivos y muchos adjetivos en valenciano central y meridional se pronuncian todas y en balear practicamente ninguna Otros emmudecimientos se producen en algunos casos especiales como aque s t a r bre o p r endre En el caso de la n final el emmudecimiento final tras vocal acentuada es muy antiguo y ha provocado una elision morfologica mans ma En cambio se mantiene cuando va ligado a otra palabra be ben mitja mitjan En catalan occidental se producen casos de elision o caida de ciertas consonantes en posicion intervocalica Asi se elide la terminacion del imperfecto de indicativo de la primera conjugacion canta v es pero en cambio la elision es general en la segunda y tercera conjugacion mientras que se mantiene en parte noroccidental y en algueres batia bativa bateva 20 En valenciano puede elidir la d en las terminaciones ada y ador y la z en la terminacion esa sobre todo coloquialmente de forma que ha quedado fosilizado en palabras tradicionales fideuada fideua El emmudecimientos de d suele producir un alargamiento vocalico sobre todo en los acabados en ada vesprada vesˈpɾaː tarde 7 El fenomeno contrario al emmudecimientos es la sensibilizacion que hace que estas combinaciones se pronuncien cuando estan seguidas de vocal como t final seguida de vocal cent un ˈsent ˈun ciento uno sant Andreu ˈsant enˈdɾew san Andres fent ho ˈfentu haciendolo r final de los infinitivos seguida de un pronombre debil fer hi ˈfeɾi hacer a algo b de la preposicion amb con y la s del determinante demostrativo aquest este se sensibilizan cuando sigue cualquier palabra empezada con sonido vocalico amb ella emb ˈeʎe con ella aquest home eˈkest ˈɔme este hombre Prosodia EditarEn catalan el acento fonico puede caer en una de las tres ultimas silabas de la palabra formandose asi palabras agudas llana y esdrujulas La distribucion es variable pero se cumplen algunos patrones Asi la mayor parte de las palabras agudas acaban en consonante y las llanas en vocal Las palabras esdrujulas son menos abundantes Este acento puede establecer diferencias semanticas fabrica fabrica fabrica fabrica fabrica fabrico El acento fonetico puede transformarse en ortografico segun las reglas de acentuacion del catalan A menudo existe un acento secundario Para Coromines el sistema de acentuacion del catalan es binario en las palabras largas a partir del acento primario hay un acento secundario cada dos silabas 21 El acento secundario morfologico se produce en el radical de la izquierda en palabras compuestas palabras derivadas con prefijo tonico y en los adverbios formados con el sufijo mente 22 El nucleo de la silaba es siempre una vocal Solo tienen caracter silabico las consonantes finales en la conjugacion con desinencia cero de la primera persona del singular del indicativo tipica del catalan balear y algueres compr kompɾ compro Aparte del nucleo pueden aparecer dos componentes mas en la silaba el ataque y la coda El ataque esta formado por una sola consonante cama pierna o por un grupo consonantico que incluye una lateral o una vibrante tren Si aparecen otros grupos consonanticos por prestamo de palabras otras lenguas se pronuncian con una vocal anadida sport esˈpɔɾt deporte o bien se simplifican psicologia La duracion maxima de la silaba catalana es de seis sonidos En general la entonacion tiene un caracter descendente en las oraciones declarativas agafem l autobus ascendiente en las interrogativas agafem l autobus pero descendente con un desnivel melodico importando si empieza con un pronombre interrogativo que agafem l autobus y sostenido con un marcado descenso final en las imperativas y exclamativas agafem l autobus Si la oracion es compuesta el primer elemento es de tono ascendente y el segundo es de tono descendente quan vingueu agaferem l autobus Vease tambien Acentuacion en catalanTranscripcion fonetica EditarA comienzos del S XX los linguistas catalanes ya colaboraron con la Asociacion Fonetica Internacional y en el primer texto oficial publicado el 1912 se incluyo la transcripcion en el catalan del texto de muestra de la Fabula de Esopo La tramuntana i el sol 23 ɫe tɾemunˈtane j eɫ ˈsɔɫ ez dispuˈtuben susteˈniŋ ˌkaˈd u ˈk eʎ ˈeɾe ɫ ˈmes ˈfɔr ˈkwan de ˈsopte ˈbɛwen um bieˈdʒe ke s eˈkɔste mbuɫiˈkat en ˈune ˈɣraŋ ˈkape ˈbaŋ kumbeˈni ke ɫ ki pɾiˈme feˈɾi e ke ɫ bjeˈdʒe s tɾeˈɣez ɫe ˈkape seˈɾi e tiŋˈgup peɫ ˈmes ˈfɔr La tramuntana i el sol es disputaven sostenint cada u que ell era el mes fort quan de sobte veuen un viatger que s acosta embolicat en una gran capa Van convenir que el qui primer faria que el viatger es tragues la capa seria tingut pel mes fort La tramontana y el sol se disputaban sosteniendo cada uno que el era el mas fuerte cuando de repente ven un viajero que se acerca envuelto en una gran capa Convinieron que quien primero hiciese que el viajero se sacara la capa se consideraria el mas fuerte En general la transcripcion que se utiliza es la adaptacion de la AFI hecho por el Instituto de Estudios Catalanes el 1998 24 Previamente se utilizaba una notacion romanica con diacriticos sistema utilizado en obras de referencia como el Diccionari catala valencia balear o el Atlas linguistico de Cataluna 25 Correspondencia entre simbolos AFI y notacion romanica AFI e ɛ o ɔ ʃ ʒ ts dz tʃ dʒ r ɾ ʎRomanica ẹ e ọ ǫ s z ŝ ẑ c ǧ r r l De este sistema de notacion se mantiene la practica de representar los acentos primario y secundario con un acento agudo o grave sobre la vocal respectivamente en lugar de los signos recomendados por el AFI antes de la silaba tonica antiradar antiredar ˌantireˈdar En representaciones simples se puede utilizar un sistema por similitud ortografica homes omes hombres 26 Para una representacion con el sistema SAMPA existe una propuesta de la Universitat Autonoma de Barcelona 27 Correspondencia entre simbolos AFI y SAMPA AFI ɛ ɔ e ɱ ŋ ɲ ʃ ʒ tʃ dʒ r ʎ b d ɣSAMPA E O F N J S Z tS dZ rr L B D GDiscusiones teoricas en el entorno del inventario fonologico del catalan EditarSegun Emilio Alarcos Llorach 18 consonantes p t k b d g f s ʃ z ʒ m n ɲ l ʎ ɾ r y 7 vocales a ɛ e i ɔ o u 28 Polemizando con Badia i Margarit Alarcos niega la fonemicidad de la vocal neutra e 29 Alarcos considera que las semiconsonantes j w son variantes posicionales de las vocales cerradas i u y que las africadas sibilantes dz ts dʒ tʃ son secuencias de dos fonemas diferentes Segun Antoni Maria Badia i Margarit 23 consonantes p t k b d g f s ʃ z ʒ dz dʒ tʃ m n ɲ l ʎ ɾ r j w y 8 vocales a ɛ e i ɔ o u e 30 31 Badia i Margarit considera que tres de las africadas sibilantes dz dʒ tʃ merecerian consideracion de fonema en cambio niega la condicion de fonema a la africada ts Badia i Margarit tambien considera que las semiconsonantes j w merecen estatus fonematico y no son siempre variantes posicionales de las vocales cerradas Ademas Badia i Margarit postula la fonemicidad de la vocal neutra e aduciendo oposiciones del estilo pal dret pel dret pel dret palo derecho para adelante pelo derecho Segun Max Woodfield Wheeler 21 consonantes p t k b d g f s ʃ z ʒ m n ɲ l ʎ r j w kʷ gʷ y 7 vocales a ɛ e i ɔ o u 32 Wheeler considera las africadas sibilantes como secuencias de dos fonemas diferentes como Alarcos Wheeler considera las semiconsonantes j w como fonemas como Badia i Margarit Wheeler considera un unico fonema rotico que tendria dos variantes posicionales ɾ r e interpreta como un caso de geminacion el unico contexto donde la vibrante simple se opone a la vibrante multiple entre vocales Por otro lado Wheeler introduce como artefactos teoricos las oclusivas labiovelares kʷ gʷ para explicar la peculiar distribucion de los diptongos crecientes catalanes en grupos como qua gua que gue etc Referencias Editar Vallverdu 2001 Entre un text del segle XIV que ens pogues estar llegint Bernat Metge i un fragment actual llegit per una persona de cultura mitjana les diferencies fonetiques serien menors Rafel IEC 1999 p 14 Recasens 1996 Fonema mitja anterior no labialitzat p 77 Recasens 1996 pp 90 91 Prieto 2004 p 155 Recasens 1996 Fonema alt anterior labialitzat p 69 a b c AVL p Prieto 2004 pp 197 199 Prieto 2004 p 200 Prieto 2004 p 182 Mapa de l extensio de la pronuncia creixent del diftong lt ui gt Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016 Consultado el 20 de mayo de 2017 Prieto 2004 p 192 Recasens 1996 p 66 Rafel IEC 1999 p 18 Veny 2004 p 51 Prieto 2004 p 202 Prieto 2004 p 207 Moll 1997 pp 54 60 Recasens 1996 p 192 Recasens 1996 p 201 Prieto 2003 p 110 Prieto 2004 p 172 Carbonell i Llisterri 1999 p 6 Rafel IEC 1999 p 5 Prieto 2004 pp 71 72 Vegeu per exemple SAo Sistema d Ajuda Ortoepica del valencia Llisterri Joaquim Alarcos Llorach Emilio 1953 Sistema fonematico del catalan Archivum III 1 pp 135 46 Alarcos Llorach Emilio 1973 De fonologia catalana la vocal neutra Archivum 83 pp 293 97 Badia i Margarit Antoni Maria 1965 b Funcion significativa y diferencial de la vocal neutra en el catalan de Barcelona R F E XLVIII pp 79 93 Badia i Margarit Antoni Maria 1973 Phonetique et phonologie catalanes a La linguistique catalane Paris Klincksieck pp 115 79 Wheeler Max W 1977 Els fonemes catalans alguns problemes a Els Marges 9 pp 7 22 Obras citadas EditarVease tambien EditarOrtografia del catalanEnlaces externos Editar Wikcionario En este diccionario se pueden encontrar la transcripcion fonetica de palabras en catalan y su definicion en espanol Pronunciacion del catalan Curs de Catala Archivado desde el original el 8 de marzo de 2019 Consultado el 7 de marzo de 2019 Di Pietro Robert J 1965 Los fonemas del catalan Revista de Filologia Espanola XLVIII 1 2 153 158 Consultado el 7 de marzo de 2019 Datos Q4888318Obtenido de https es wikipedia org w index php title Fonologia del catalan amp oldid 138312654, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos