fbpx
Wikipedia

Idioma yupik de Alaska Central

El Yupik de Alaska Central, o Yupʼik (también llamado Yupik,[3]Yupik central,[4][5]​ o Yugtun) es una de las lenguas de la familia Yupik, a su vez un miembro del grupo de lenguas esquimo-aleutianas, hablado en el oeste y suroeste de Alaska. Tanto en población étnica como en número de hablantes, el pueblo Yupik de Alaska Central forma el grupo más grande entre los nativos de Alaska. En 2010, el yupʼik era, después del navajo , el segundo idioma aborigen más hablado en los Estados Unidos.[6]​ Yupʼik no debe confundirse con el idioma yupik de Siberia Central que se habla en la Península de Chukotka y la Isla San Lorenzo (Alaska), ni con el Yupik naucano se habla también en Chukotka.

Yupik de Alaska Central
Yupʼik. Yugtun, Cugtun
Hablado en Estados Unidos
Región Alaska
Hablantes 19.750 (2013) [1]
Familia Esquimo-aleutiano
Esquimal
Yupik
Yupik de Alaska Central
Dialectos Yugtun (Yukon-Kuskokwim)
Cupʼik (Chevak)
Cupʼig (Nunivak)
Escritura Latina (antiguamente Yugtun)
Estatus oficial
Oficial en Alaska[2]
Códigos
ISO 639-3 esu

Yupʼik, como todas las lenguas esquimales, es una lengua polisintética y utiliza el sufijo como medio principal para la formación de palabras. Existe una gran cantidad de sufijos derivacionales (denominados postbases) que se utilizan de forma productiva para formar estas palabras polisintéticas. Yup'ik tiene predominantemente alineación ergativa: La marcación de caso sigue el patrón ergativo en su mayor parte, pero la concordancia verbal puede seguir un patrón ergativo o acusativo, dependiendo del modo gramatical.[7]​ El idioma distingue gramaticalmente tres números: singular, dual y plural. No existe distinción de género gramatical en el idioma, ni artículos.

Nombre del idioma

El idioma Yup'ik tiene varios nombres. Dado que es un miembro geográficamente central de los idiomas Yupik y se habla en Alaska , el idioma a menudo se conoce como Yupik de Alaska Central (por ejemplo, en la gramática del idioma de Miyaoka de 2012). El término Yup'ik [jupːik] es un endónimo común y se deriva de / juɣ-piɣ / "persona genuina".[7]​ El Alaska Native Language Center y la gramática del alumno de Jacobson (1995) utilizan el término Yup'ik central (de Alaska), que puede verse como un híbrido de los dos términos anteriores; Sin embargo, existe la posibilidad de confusión aquí: Yup'ik central (de Alaska) puede referirse al idioma en su conjunto o al dialecto geográficamente central del idioma, más comúnmente llamado Yup'ik Central General. Otros endónimos se utilizan regionalmente: Cup'ig en el dialecto Nunivak, Cup'ik en Chevak (estos términos están relacionados con Yup'ik, pero representan la pronunciación de la palabra en el dialecto respectivo) y Yugtun en la región Yukón-Kuskokwim.

Distribución geográfica

Yupʼik se habla principalmente en el suroeste de Alaska, desde Norton Sound en el norte hasta la Península de Alaska en el sur, y desde el Lago Iliamna en el este hasta la Isla Nunivak en el oeste. Yup'ik se encuentra geográficamente central en relación con los otros miembros de la familia de lenguas Yupik: El idioma alutiiq se habla al sur y al este, y el yupik central de Siberia se habla al oeste en la isla de San Lorenzo (a menudo llamada isla de San Lorenzo Yupik en el contexto de Alaska) y en la península de Chukotka , donde Naukan Yupiktambién se habla. Yup'ik limita al norte con el idioma iñupiaq, más lejanamente relacionado; la diferencia entre el Yupʼik y el Iñupiaq es comparable a la de la diferencia entre el español y el francés.[8]​ De una población total de más de 23.000 personas, más de 14.000 son hablantes del idioma.[9]​ Los niños todavía crecen hablando yupʼik como su primer idioma en 17 de las 68 aldeas yupʼik, las que se encuentran principalmente en la parte baja del río Kuskokwim , en la Isla Nelson y a lo largo de la costa entre el río Kuskokwim y la isla Nelson. La variedad de yup'ik hablada por las generaciones más jóvenes está fuertemente influenciada por el inglés: es menos sintética, tiene un inventario reducido de demostrativos espaciales y su léxico contiebe abundantes anglicismos.[7]

Dialectos

Por lo general, se considera que el Yup'ik tiene cinco dialectos: Norton Sound, Yup'ik Central General, Nunivak, Hooper Bay-Chevak, y el extinto dialecto Egegik.[7][10][11]​Todos los dialectos son mutuamente inteligibles, aunque con diferencias fonológicas y léxicas que a veces causan dificultades en la comprensión dialectal cruzada.[10][12]​ Las diferencias léxicas existen de forma algo dramática entre los dialectos, en parte debido a una práctica histórica del tabú de nombres.[13]​ Los hablantes pueden mostrarse reacios a adoptar el léxico de otro dialecto porque "a menudo se sienten orgullosos de sus propios dialectos".[10]​ Los dialectos y subdialectos yupʼik y sus ubicaciones son los siguientes:[14]

  1. Norton Sound (alternativamente, Unaliq-Pastuliq); hablado alrededor de Norton Sound.
    1. Subdialecto Unaliq; hablado por las tribus Unalirmiut (Atnegmiut, Kuuyuŋmiut, Eŋlutaleġmiut, etc.) en Elim (Neviarcaurluq), Golovin (Cingik), St. Michael (Taciq).
    2. Subdialecto de Kotlik; hablado por la tribu Pastulirmiut en Kotlik (Qerrulliik).
  2. General Central Yupʼik (Yugtun); hablado en la Isla Nelson, en el delta Yukon-Kuskokwim y en la región de la bahía de Bristol en Alaska.[10]
    1. Dialectos centrales; hablado en la parte baja de Kuskokwim , en la costa hasta la Isla Nelson y en la Bahía de Bristol.[11]
      1. Subdialecto de Kuskokwim inferior; hablado en Akiachak (Akiacuaq), Akiak (Akiaq), Atmautluak (Atmaulluaq), Bethel (Mamterilleq), Eek (Ekvicuaq), Goodnews Bay (Mamterat), Upper Kalskag (Qalqaq), Lower Kalskag (Qalqaq), Kipnuk (Qipnek), Kongiganak (Kangirnaq), Kwethluk (Kuiggluk), Kwigillingok (Kuigilnguq), Napakiak (Naparyarraq), Napaskiak (Napaskiaq), Nunapitchuk o Akolmiut (Nunapicuar), Oscarville (Kuiggayagaq), Platinum (Arviiq), Quinhagak (Kuinerraq), Tuluksak (Tuulkessaaq), y Tuntutuliak (Tuntutuliaq).
      2. Subdialecto de la Bahía de Bristol; hablado en Aleknagik (Alaqnaqiq), Clark's Point (Saguyaq), Dillingham (Curyung), Ekuk , Manokotak (Manuquutaq), Togiak (Tuyuryaq) y Twin Hills (Ingricuar).
    2. Dialectos periféricos; hablado en la parte superior de Kuskokwim , en el Yukón y alrededor del Lago Iliamna.[11]
      1. Subdialecto Yukon o Lower Yukon; hablado en Alakanuk (Alarneq), Emmonak (Imangaq), Holy Cross (Ingirraller), Marshall o Fortuna Ledge (Masserculleq), Mountain Village (Asaacaryaraq), Nunam Iqua o Sheldon Point (Nunam Iqua), Pilot Station (Tuutalgaq), Pitkas Point (Negeqliim Painga), Russian Mission (Iqugmiut), St. Mary's (Negeqliq), Scammon Bay (Marayaarmiut)
      2. Subdialecto Kuskokwim superior o medio; hablado en Aniak (Anyaraq), Chuathbaluk (Curarpalek), Crooked Creek (Qipcarpak), McGrath, Sleetmute (Cellitemiut), Stony River
      3. Subdialecto del Lago Iliamna; hablado en Egegik (Igyagiiq), Igiugig (Igyaraq), Iliamna (Illiamna), Kokhanok (Qarrʼunaq), Levelock (Liivlek), Naknek (Nakniq), South Naknek (Qinuyang)
    3. Dialectos mixtos (es decir, aquellos que comparten características de variedades centrales y periféricas)
      1. Subdialecto de Nelson Island y Stebbins; hablado en Chefornak (Cevvʼarneq), Newtok (Niugtaq), Nightmute (Negtemiut), Stebbins (Tapraq), Toksook Bay (Nunakauyaq o Qaluuyarmiut), Tununak (Tununeq)
      2. Subdialecto del río Nushagak; hablado en Ekwok (Iquaq), Koliganek (Qalirneq), New Stuyahok (Cetuyaraq), Portage Creek
  3. Egegik (extinto), una vez hablado en Egegik (Igyagiiq)
  4. Bahía Hooper-Chevak
    1. Subdialecto de Hooper Bay; hablado en Hooper Bay (Naparyaarmiut)
    2. Subdialecto chevak ; hablado en Chevak (Cevʼaq),
  5. Nunivak ; hablado en Mekoryuk (Mikuryar).

El último de estos, el dialecto Nunivak (Cupʼig) es distinto y muy divergente de los dialectos yupʼik del continente. La única diferencia significativa entre los dialectos de Hooper Bay y Chevak es la pronunciación de la inicial y- [j] como c- [tʃ] en Chevak en algunas palabras: Yupʼik en Hooper Bay pero Cupʼik en Chevak.[7]

Incluso los subdialectos pueden diferir en cuanto a pronunciación y léxico. La siguiente tabla compara algunas palabras en dos subdialectos del Yupʼik Central General (Yugtun).[15]

Yukon (Kuigpak) Kuskokwim (Kusquqvak) Signficado
elicar- elitnaur- estudiar (intrans.); enseñar (trans.)
elicaraq elitnauraq estudiante
elicari- elitnauri enseñar (intrans.)
elicarista elitnaurista maestro
aiggaq unan mano
ikusek cingun codo
ayuqe- kenir- hervir
cella ella clima, afuera, universo, conciencia
naniq kenurraq lámpara, luz
uigtua- naspaa- probar o saborear, intentar

Escritura y literatura

Un silabario conocido como Yugtun fue inventado para el idioma por Uyaquq, un hablante nativo, alrededor de 1900, aunque el idioma ahora se escribe principalmente usando la escritura latina.[16]​ El trabajo lingüístico temprano en Yupʼik Central fue realizado principalmente por misioneros ortodoxos rusos, luego jesuitas y finalmente de la Hermandad de Moravia, lo que llevó a una modesta tradición de alfabetización utilizada en la escritura de cartas. En la década de 1960, Irene Reed y otros en el Alaska Native Language Center desarrollaron un sistema de escritura moderno para el idioma. Su trabajo condujo al establecimiento de los primeros programas escolares bilingües del estado en cuatro aldeas Yupʼik a principios de la década de 1970. Desde entonces se ha publicado una amplia variedad de materiales bilingües, incluido el completo diccionario del idioma de Steven Jacobson, su gramática práctica completa en el aula y colecciones de historias y narrativas de muchos otros, incluida una novela completa de Anna Jacobson.

Ortografía

Si bien se han utilizado varios sistemas diferentes para escribir Yupʼik, la ortografía más utilizada hoy en día es la adoptada por el Alaska Native Language Center y ejemplificada en el diccionario de Jacobson (1984), la gramática del alumno de Jacobson (1995) y la gramática de Miyaoka (2012). La ortografía es un alfabeto de escritura latina ; las letras y dígrafos utilizados en orden alfabético se enumeran a continuación, junto con una indicación de sus fonemas asociados en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI).

Letra / dígrafo AFI Letra / dígrafo AFI Notas
a /a/ p /p/
c /tʃ/ q /q/
e /ə/ r /ʁ/ representa /χ/ a final de palabra
g /ɣ/ rr /χ/
gg /x/ s /z/ representa /s/ a final de palabra
i /i/ ss /s/
k /k/ t /t/
l /l/ u /u/
ll /ɬ/ u͡g /ɣʷ/
m /m/ u͡r /ʁʷ/
ḿ /m̥/ u͡rr [χʷ] no contrasta con /ʁʷ/
n /n/ v /v/
ń /n̥/ vv /f/
ng /ŋ/ w /xʷ/
ńg /ŋ̊/ y /j/

Las vocales /a, i, u/ pueden ser largas; estos se escriben aa, ii, uu cuando la longitud de la vocal no es el resultado de acentuación. Las consonantes también pueden ocurrir largas (geminadas), pero su ocurrencia es a menudo predecible por reglas fonológicas regulares, por lo que en estos casos no está marcado en la ortografía. Cuando las consonantes largas ocurren de manera impredecible, se indican con un apóstrofo después de la consonante. Por ejemplo, Yupiaq y Yupʼik contienen una p geminada (/pː/). En Yupiaq la longitud es predecible y, por tanto, no está marcada; en Yupʼikla longitud no es predecible y, por lo tanto, debe indicarse con el apóstrofe. Un apóstrofe también se utiliza para separar n de g , para distinguir n'g / nɣ / del dígrafo ng /ŋ/. Los apóstrofos también se usan entre dos consonantes para indicar que no se ha producido asimilación, y entre dos vocales para indicar la falta de geminación de una consonante precedente. Se usa un guion para separar un clítico de su anfitrión.

Fonología

El Yup'ik posee cuatro vocales: /a i u ə/. La vocal media central /ə/ siempre se manifiesta fonéticamente de corta duración, pero las otras tres vocales pueden ocurrir fonéticamente cortas o largas: [a aː i iː u uː . Las vocales fonéticamente largas se producen cuando una vocal completa (/aiu/) se alarga por el acento, o cuando dos vocales simples se juntan a través de un límite de morfema. El efecto es que, si bien la longitud de la vocal fonética puede producir un contraste superficial entre las palabras, la longitud fonética es predecible y, por lo tanto, no es fonémicamente contrastiva.[17]

Fonemas vocálicos del Yup'ik
Anterior (no redondeada) Central

(no redondeada)

Posterior

(redondeada)

No abierta i ə u
Abierta a

Las vocales [eo] son alófonos de /iu/, y se encuentran antes de las consonantes uvulares (como [q] o [ʁ] ) y antes de la vocal abierta [a].[18]

Consonantes

El idioma Yup'ik no contrasta la voz en consonantes oclusivas, pero tiene una amplia gama de fricativas que contrastan en la voz. El fonema /l/ no es fonéticamente una fricativa, pero se comporta fonológicamente como una en yup'ik (en particular con respecto a las alternancias sonoras, donde se alterna con [ɬ]). Los contrastes entre /s/ y /z/ y entre /f/ y /v/ son raros, y la mayor parte de los contrastes sonoros entre fricativas se encuentra entre las laterales /l/ y /ɬ/, las velares /x/ y /ɣ/, y las uvulares /χ/ y /ʁ/. Para algunos hablantes, también hay un contraste de voz entre las consonantes nasales, lo que tipológicamente es algo raro. Cualquier consonante puede aparecer como geminada en medio de una palabra, y la longitud de las consonantes es contrastiva.[19]

Fonemas consonánticos del Yup'ik
Labial Alveolar Postalveolar

/ Palatal

Velar Uvular
Nasal m n ŋ̊ ŋ
Oclusiva p t k q
Africada ts
Fricativa x ɣ χ ʁ
Labializada ɣʷ [χʷ] ʁʷ
Lateral ɬ
Aproximante j w
l

La tabla anterior incluye los alófonos [χʷ], [ts], y [w]. La fricativa uvular sorda labializada [χʷ] ocurre sólo en algunas variantes del habla y no contrasta con su contraparte sonora /ʁʷ/. La africada alveolar sorda [ts] es un alófono de /tʃ/ antes de la vocal schwa. La aproximante labiovelar sonora [w] es alófono de /v/que típicamente ocurre entre dos vocales completas, excepto cuando ocurre adyacente a un sufijo flexional. Por ejemplo, /tʃali-vig-∅/ "trabajo-lugar-ABS" se pronuncia [tʃaliːwik] (orthográficamente, calivik), ya que /v/ aparece entre dos vocales completas y no es adyacente al sufijo flexional. Con /tʃav-utə/ "remo" por el contrario, dado que / -utə / es un sufijo flexional, /v/ no sufre la alternancia alofónica: [tʃavun] (cavun).[7]

Variaciones dialectales

En Norton Sound, así como en algunas aldeas del bajo Yukón, /j/ tiende a pronunciarse como [z] cuando sigue una consonante, y se gemina /jː/ como [zː]. Por ejemplo, la palabra angyaq "barco" del Yup'ik Central General (GCY) es angsaq [aŋzaq] en Norton Sound.[11][20]​ Por el contrario, en el dialecto de Hooper Bay-Chevak (HBC), no hay fonema /z/, y /j/ se usa en su lugar, de modo que el qasgiq [qazɣeq] (GCY) se pronuncia qaygiq [qajɣeq]. HBC no tiene el alófono [w] de /v/,[11]​ de modo que /v/ se pronuncia [v] en todos los contextos, y no hay fricativas uvulares labializadas.[20]​ En el dialecto Nunivak, se encuentra /aː/ en lugar de /ai/ (GCY), de modo que cukaitut "son lentos" (GCY) se pronuncia cukaatut, no hay fortición a final de palabra de /x/ y /χ/, y a principio de palabra /xʷ/ se pronuncia [kʷ].[11]

Alteraciones de voces

Hay una variedad de procesos de asimilación de voces (específicamente, ensordecimiento) que se aplican principalmente de manera predecible a consonantes continuantes (fricativas y nasales); estos procesos no están representados en la ortografía.[21]

  • Las fricativas sonoras /v, z, l, ɣ, ʁ/ experimentan una asimilación sonora cuando están adyacentes a las oclusivas sordas /p, t, k, q/; esto ocurre progresivamente (de izquierda a derecha) y regresivamente (de derecha a izquierda). Así ekvik se pronuncia [əkfik], y qilugtuq /qiluɣ-tu-q/ se pronuncia [qiluxtoq] (compárese con qilugaa /qiluɣ-aa/ [qiluːɣaː]).
  • La asimilación progresiva de la voz se produce de fricativas a fricativas: inarrvik /inaχ-vik/ se pronuncia [inaχfik].
  • La asimilación progresiva de la voz se produce desde oclusivas hasta nasales: ciut-ngu-uq "esto es una oreja" se pronuncia [tʃiutŋ̊uːq].
  • La sonorización progresiva se produce opcionalmente desde fricativas sordas hasta nasales: errneq se pronuncia [əχn̥əq] o [əχnəq].[22]

Ocasionalmente, estos procesos de asimilación no se aplican, y en la ortografía se escribe un apóstrofo en el medio del grupo de consonantes para indicar esto: at'nguq se pronuncia [atŋoq], no [atŋ̊oq].[21]​ Las fricativas son ensordecidas a principio y a final de palabra. [22]

Fortición a final de palabra

Otra alternancia fonológica común de Yup'ik es la fortición a final de palabra. Entre las consonantes, solo las oclusivas /tkq/, las nasales /mnŋ/ y la fricativa /χ/ pueden aparecer al final de la palabra. Cualquier otra fricativa (y en muchos casos también /χ/) se volverá oclusiva cuando aparezca al final de una palabra. Por ejemplo, qayar-pak "kayak grande" se pronuncia [qajaχpak], mientras que "kayak" solo es [qajaq]; la fricativa velar se convierte en una oclusiva a final de palabra. Además, la [k] de -pak es solo una oclusiva en virtud de que está a final de palabra: si se agrega otro sufijo, como en qayar-pag-tun "como un gran kayak", se encuentra una fricativa en vez de esa oclusiva: [qajaχpaxtun].[22]

Elisión

Las consonantes velares sonoras /ɣ, ŋ/ se eliden entre vocales simples, si la primera es una vocal completa: /tuma-ŋi/ se pronuncia tumai [tumːai] (con la geminada [mː] resultante de la geminación automática).[22]

Prosodia

El Yup'ik tiene un sistema de acento prosódico yámbico. Comenzando por la sílaba más a la izquierda de una palabra y moviéndose hacia la derecha, las sílabas generalmente se agrupan en unidades (denominadas "pies") que contienen dos sílabas cada una, y se acentúa la segunda sílaba de cada pie. (Sin embargo, los pies en yup'ik también pueden constar de una sola sílaba, que casi siempre está cerrada y debe llevar acento.) Por ejemplo, en la palabra pissuqatalliniluni "aparentemente a punto de cazar", cada segunda sílaba (excepto la última) tiene acento prosódico. El más prominente de estos (es decir, la sílaba que tiene acento primario) es el más a la derecha de las sílabas acentuadas.[23]​ El sistema de acentuación yámbica del Yup'ik da como resultado un alargamiento yámbico predecible, un proceso que sirve para aumentar el peso de la sílaba prominente en un pie.[24]​ Cuando no se puede aplicar el alargamiento, se aplican una variedad de procesos que involucran elisión o geminación para crear una palabra prosódica bien formada.[25][23]

Alargamiento yámbico

El alargamiento yámbico es el proceso mediante el cual la segunda sílaba en un pie yámbico se hace más prominente al alargar la duración de la vocal en esa sílaba.[24]​ En el yup'ik, en un pie bisilábico cuyas sílabas contienen cada una una vocal fonológicamente única se pronunciará con una vocal larga en la segunda sílaba. Así pissuqatalliniluni /pisuqataɬiniluni/ "aparentemente a punto de cazar" se pronuncia [(pi.'suː) (qa.'taː) (ɬi.'niː) lu.ni]. Siguiendo la convención lingüística estándar, los paréntesis aquí delimitan los pies, los puntos representan los límites de las sílabas restantes y los apóstrofos ocurren antes de las sílabas que llevan acento. En esta palabra, la segunda, cuarta y sexta sílabas se pronuncian con vocales largas como resultado del alargamiento yámbico.[24][26][27]​ El alargamiento yámbico no se aplica a las sílabas finales de una palabra.[25][23]​ Debido a que la vocal /ə/ no puede aparecer larga en yup'ik, cuando una sílaba cuyo núcleo es /ə/ está en línea para recibir acento, el alargamiento yámbico no puede aplicarse. En cambio, puede suceder una de dos cosas. En los dialectos de Norton Sound, la consonante que sigue a /ə/ se geminará si esa consonante no forma parte de un grupo. Esto también ocurre fuera de Norton Sound si las consonantes antes y después de /ə/ son fonéticamente similares. Por ejemplo, /tuməmi/ "en la huella" no se pronuncia *[(tu.'məː) mi], lo que se esperaría por alargamiento yámbico, sino que se pronuncia [(tu.'məm) mi], con geminación de la segunda /m/ para aumentar el peso de la segunda sílaba.[24][26][27]

Acento prosódico regresivo

Hay una variedad de factores prosódicos que hacen que el estrés se retraiga (retroceda) a una sílaba donde de otra manera no se esperaría, dado el patrón de acento prosódico yámbico habitual. (Sin embargo, estos procesos no se aplican en los dialectos de Norton Sound.[23]​) Se dice que los procesos mediante los cuales el acento prosódico se retrae bajo factores condicionados prosódicamente presentan regresión del acento prosódico en la gramática de Miyaoka (2012). Cuando ocurre la regresión, la sílaba a la que el acento regresa constituye un pie monosilábico.[23]​ El primero de estos procesos está relacionado con la incapacidad de /ə/ de alargarse. Fuera de Norton Sound, si las consonantes antes y después de /ə/ son fonéticamente diferentes, /ə/ desaparecerá y el acento se retraerá a una sílaba cuyo núcleo sea la vocal antes de /ə/. Por ejemplo, /nəqə-ni/ "su propio pez" no se pronuncia *[(nə.'qəː) ni], que es lo que se esperaría de un alargamiento yámbico, sino que se pronuncia neq'ni [('nəq) ni], que presenta la elisión de /ə/ y un pie monosilábico.[23]​ En segundo lugar, si la primera sílaba de una palabra es cerrada (termina en consonante), esta sílaba constituye un pie monosilábico y recibe acento. La secuencia yámbica continúa de izquierda a derecha desde el borde derecho de ese pie. Por ejemplo, nerciqsugnarquq "probablemente comerá" tiene el patrón de acento [('nəχ) (tʃiq.'sux) naχ.qoq], con acento en la primera y tercera sílabas.[25][28][29]​ Otro tercer factor prosódico que influye en la regresión es el hiato: la aparición de vocales adyacentes. Yup'ik no permite la pausa en los límites entre los pies: dos vocales consecutivas cualesquiera deben agruparse dentro del mismo pie. Si dos vocales son adyacentes, y la primera de ellas estaría en el borde derecho de un pie (y por lo tanto acentuada) dada la base yámbica habitual, la acentuación se retrae a una sílaba precedente. Sin acento regresivo, Yupiaq /jupiaq/ se pronunciaría * [(ju.'piː) aq], pero debido a la prohibición del hiato en los límites de los pies, el acento se retrae a la sílaba inicial y se produce la geminación consonante para aumentar el peso de esa sílaba inicial, resultando en [('jup) pi.aq].[23]​ Este proceso se denomina geminación automática en la gramática de Jacobson (1995). El Yup'ik también prohíbe los pies yámbicos que constan de una sílaba cerrada seguida de una abierta, es decir, pies de la forma CVC.'CV (ː), donde C y V significan "consonante" y "vocal" respectivamente. Para evitar este tipo de pie, la tensión se retrae: cangatenrituten /tʃaŋatənʁitutən/ tiene el patrón de tensión [(tʃa.'ŋaː) ('tən) (ʁi.'tuː) tən] para evitar el pie yámbico *(tən.'ʁiː) que de lo contrario se esperaría.[23]

Gramática

El Yup'ik tiene una morfología muy sintética: el número de morfemas dentro de una palabra es muy alto. Además, es una lengua aglutinante, lo que significa que la afijación es la estrategia principal para la formación de palabras, y que un afijo, cuando se agrega a una palabra, no afecta de manera impredecible las formas de afijos vecinos. Debido a la tendencia a crear verbos muy largos mediante sufijos, un verbo en yupʼik a menudo contiene tanta información como una oración en inglés, y el orden de las palabras suele ser bastante libre. Se identifican tres partes del habla: sustantivos, verbos y partículas. Debido a que hay menos partes del habla que en (por ejemplo) inglés, cada categoría tiene una gama más amplia de usos. Por ejemplo, el caso gramatical del Yup'ik cumple el rol que cumplen las preposiciones en inglés, y los afijos o raíces derivacionales nominales cumplen el rol que cumplen los adjetivos en inglés.[7]

Morfología

En el trabajo descriptivo sobre el Yup'ik, hay cuatro regiones dentro de sustantivos y verbos que se identifican comúnmente. El primero de estos a menudo se llama raíz (equivalente a la noción de raíz ), que lleva el significado central de la palabra. Después de la raíz vienen cero o más postbases, que son modificadores de derivación que cambian la categoría de la palabra o aumentan su significado (el Yup'ik no tiene adjetivos; en su lugar se utilizan raíces nominales y postbases).[30]​ La tercera sección se llama terminación, que lleva las categorías de inflexión de caso (en sustantivos), modo gramatical (en verbos), persona y número.[31]​ Finalmente, se pueden agregar enclíticos opcionales, que generalmente indican "la actitud del hablante hacia lo que está diciendo, como cuestionar, esperar, informar, etc.". Ortográficamente, los enclíticos se separan del resto de la palabra con un guion.[30][32]​ Sin embargo, dado que los guiones ya se usan en glosas para separar morfemas, existe la posibilidad de confusión en cuanto a si un morfema es un sufijo o enclítico, por lo que en las glosas se usa el signo de igual.

Verbo de ejemplo: angyarpaliyukapigtellruunga [32]
Raíz Postbases Terminación Enclítico
Yup'ik angyar -pa -li -yu -kapigte -llru -u -nga
Glosa bote AUG ("grande") hacer DES ("querer") ITS ("muchísimo") PST IND 1SG
Traducción "Yo deseaba muchísimo construir un bote grande"
Verbo de ejemplo: assirtua-gguq [32]
Raíz Postbases Terminación Enclítico
Yup'ik assir -tu -a =gguq
Glosa bueno IND 1SG RPR (reportativo)
Traducciones "(él dice que) estoy bien"
"(dile a él que) estoy bien"
Sustantivo de ejemplo: kipusvik [33]
Raíz Postbases Terminación Enclítico
Yup'ik kipus -vik
Glosa comprar LOC ("place for") ABS.SG
Traducciones "tienda" (lit. "lugar para comprar")
Sustantivo de ejemplo: qayarpaliyaraqa [34]
Raíz Postbases Terminación Enclítico
Yup'ik qayar -pa -li -yara -q -a
Glosa kayak AUG ("grande") hacer (nominalizador) ABS.SG 1SG
Traducción "la forma en que yo hago un gran kayak"

Debido a que las post-bases son morfemas derivacionales y, por lo tanto, pueden cambiar la parte del habla de una palabra, muchos verbos se construyen a partir de raíces de sustantivos y viceversa. Por ejemplo, neqe-ngqer-tua "Tengo pescado" es un verbo, a pesar de que neqe- "pescado" es un sustantivo; la postbase -ngqerr "have" convierte la palabra resultante en un verbo. Estos cambios en la categoría gramatical se pueden aplicar de forma iterativa, de modo que en el transcurso de la formación de las palabras, una palabra puede convertirse en un sustantivo, luego en un verbo, luego de nuevo en un sustantivo, y así sucesivamente.[34][35]

Conjugación de verbos

La conjugación de los verbos yup'ik implica la marcación obligatoria del modo gramatical y la concordancia.

Modo gramatical

Yup'ik tiene una gran cantidad de modos gramaticales. Los modos se pueden categorizar según si la cláusula en la que se encuentran es independiente o subordinada. Hay cuatro modos llamados independientes: el indicativo, el optativo, el interrogativo y el participial; estos normalmente se encuentran en los verbos principales de cláusulas independientes. Yupʼik también tiene diez modos conectivos, que ocurren en los verbos de las cláusulas adverbiales; los modos conectivos son el equivalente yup'ik de muchas conjunciones subordinadas del inglés, y a menudo se traducen como "porque", "aunque", "si" y "mientras".[36]​ La forma de un estado de ánimo dado puede depender de la transitividad del verbo (p. ej., la forma intransitiva del sufijo del modo participial suele ser -lriar, pero cuando este modo se añade como sufijo a un verbo transitivo, su forma es -ke),[37]​ en la persona del sujeto gramatical (por ej., el modo optativo se marca con -li sólo si el sujeto es tercera persona), o en el entorno fonológico o morfológico.

Modos gramaticales del Yup'ik
Formas Usos comunes (no exhaustivo)
Modos independientes Indicativo -gur (intransitivo)

-gar (transitivo)

Usado para formar oraciones declarativas
Participial -lriar, o -ngur después de /t/ (intransitivo)

-ke (transitivo)

(Variable)
Interrogativo -ta (después de una consonante, si el sujeto está en tercera persona)

-ga (después de una vocal, si el sujeto está en tercera persona)

-ci (si el sujeto está en primera o segunda persona)

Usado para formar preguntas
Optativo -li (si el sujeto está en tercera persona)

-la (si el sujeto está en primera persona)

-gi or -na (si el sujeto está en segunda persona)

Usado para expresar deseos, peticiones, sugerencias, órdenes y ocasionalmente para hacer declaraciones
Co-subordinado Aposicional -lu, o -na después de ciertos sufijos Usado para cosubordinacióm, coordinación, y en cláusulas independientes
Modos conectivos Causal -nga Usado para cláusulas subordinadas (se traduce como "porque, cuando")
Constativo -gaq(a) Usado para cláusulas subordinadas (se traduce como "siempre que")
Precesivo -pailg Usado para cláusulas subordinadas (se traduce como "antes")
Concesivo -ngrrarr Usado para cláusulas subordinadas (se traduce como "aunque, incluso si")
Condicional -k(u) Usado para cláusulas subordinadas (se traduce como "si")
Indirectivo -cu(a) Usado para indicar indirectas, amonestaciones
Contemporativo -llr Usado para cláusulas subordinadas (se traduce como "cuando")
Simultáneo -nginanrr Usado para cláusulas subordinadas (se traduce como "mientas")
Estativo Usado para cláusulas subordinadas (se traduce como "estar en el estado de")

Además de los modos conectivos anteriormente enlistados, hay cinco modos llamados "cuasiconectivos". Aunque estos son adverbios adjuntos a las cláusulas principales y, por lo tanto, son similares en función a los estados de ánimo conectivos, se declinan como nominales (se declinan con caso, no concordancia).[38]

Concordancia gramátical

El Yup'ik tiene un rico sistema de concordancia sobre los verbos. Se pueden hacer referencias cruzadas de hasta dos argumentos nominales (los verbos intransitivos concuerdan con su único argumento y los verbos transitivos concuerdan con ambos argumentos). Se distinguen tres números (singular, dual y plural), así como al menos tres personas (primera, segunda y tercera). La tercera persona no está marcada cuando se hacen referencias cruzadas de sujetos,[38]​ y los verbos de las cláusulas dependientes pueden tener dos tipos de formas de tercera persona dependiendo de si algún argumento se co-remite con el sujeto del verbo en la cláusula independiente.[39][38]​ En la medida en que los marcadores de acuerdo de sujeto y objeto no sean fusionales, la concordancia de sujeto precede linealmente a la concordancia de objeto. Dependiendo del modo gramatical del verbo y de las personas gramaticales a las que se hace referencia cruzada, la concordancia puede mostrar un patrón ergativo (donde el único argumento de un verbo intransitivo tiene una referencia cruzada con el mismo morfema que sería si fuera el objeto de un verbo transitivo) o un patrón acusativo (donde el único argumento de un verbo intransitivo tiene una referencia cruzada con el mismo morfema que sería si fuera el sujeto de un verbo transitivo).[38]​ Los marcadores de concordancia varían en forma dependiendo del modo gramatical del verbo. Los dos ejemplos siguientes ilustran esto. En (1), el marcador de concordancia 1SG > 3SG es -qa porque el verbo está en modo indicativo, mientras que en (2) el marcador de concordancia es -ku debido a que el verbo está en modo optativo.

(1) assik-a-qa (2) patu-la-ku=tuq egaleq
gustar-IND.TR-1SG>3SG cerca-OPT-1SG>3SG=desear ventana.ABS
"me gusta él/ella/eso" "Espero cerrar la ventana"

El participio y el indicativo comparten un conjunto de marcadores de concordancia, y todos los modos conectivos también comparten un conjunto común (que también se comparte con algunos sustantivos poseídos).[38]

Co-referencia entre cláusulas

La forma de la concordancia de tercera persona en las cláusulas dependientes puede variar dependiendo de si ese argumento de tercera persona es el mismo referente o un referente diferente que un sujeto de tercera persona de la cláusula independiente. En algún trabajo descriptivo sobre el lenguaje, cuando el sujeto de la cláusula independiente es co-referencial con el argumento relevante en la cláusula dependiente, se dice que la concordancia en la cláusula dependiente refleja una "cuarta"[39]​ o una "reflexiva tercera"[39]​ persona. Jacobson (1995) utiliza el siguiente contraste para ilustrar:

(3) Nere-llru-uq ermig-pailg-an (4) Nere-llru-uq ermig-paileg-mi
comer-PST-IND.3SG lavar.cara-antes-3SG comer-PST-IND.3SG lavar.cara-antes-4SG
"Ella comió antes de lavar la cara (de otro)." "Ella comió antes de lavar (su) cara."

El acuerdo intransitivo en la cláusula dependiente ermig-pailg-an en (3) es -an, lo que indica que el argumento de la cláusula dependiente es un referente diferente al sujeto de la cláusula independiente nerellruuq, mientras que en (4) el acuerdo -mi indica que los argumentos de cada cláusula son co-referenciales. Algunos modos gramaticales no tienen marcadores de concordancia asociados que contrasten estos dos tipos de tercera persona.[38]

Algunos investigadores han argumentado que el contraste en (3-4) ejemplifica un tipo de switch-reference,[40][41]​ aunque McKenzie (2015) afirma que dl Yup'ik no tiene las verdaderas características de referencia de interruptor, y que el sistema Yup'ik se comprende mejor en términos de obviación o anáfora de larga distancia.[42]

Sustantivos

Los sustantivos yup'ik se declinan por número, caso y muestran concordancia con la persona y el número de un poseedor, si está presente.[7]

Caso gramatical

El alineamiento morfosintáctico de Yupʼik es ergativo-absolutivo,[13]​ lo que significa que los sujetos de los verbos intransitivos llevan el mismo caso gramatical (el absolutivo) que los objetos de los verbos transitivos, mientras que los sujetos de los verbos transitivos tienen un caso diferente (el ergativo). Por ejemplo, la oración angyaq tak'uq ("El bote es largo") presenta un verbo intransitivo, y el sujeto (angyaq, "el bote") está en el caso absolutivo. En comparación, en la oración angyaq kiputaa ("Él compra el barco"), el verbo es transitivo, y ahora es el objeto (angyaq, "el barco") que lleva el absolutivo.[43]​ Esto contrasta con las lenguas nominativo-acusativas como el inglés, donde los sujetos de intransitivos y transitivos son idénticos en la forma ("He slept", "He ate the bread"), mientras que los objetos de los transitivos tienen un caso diferente ("The moose saw him"). Además de los casos estructurales absolutivos y ergativos (el último de los cuales es sincrético con el genitivo; colectivamente, el ergativo y el genitivo generalmente se denominan el caso relativo),[44][45]​ hay al menos otros cinco casos que son en su mayoría- no estructural: ablativo-modalis (un sincretismo histórico de casos ablativos e instrumentales), terminativo, locativo, prolativo y equalis.[45]

Casos gramaticales del Yup'ik
Función común Equivalentes en español
Estructural Absolutivo Identifica el único argumento de un verbo intransitivo

Identifica el objeto definido de un verbo transitivo

(ninguno)
Relativo Ergativo Identifica el sujeto de un verbo transitivo (ninguno)
Genitivo Identifica una posesión de (como el el Libro de Juan)
No estructural Ablativo-modalis Identifica un punto en el espacio o el tiempo

Marca nominales degradados del caso absoluto bajo reducción de valencia

desde

(ninguno)

Terminativo Identifica un punto final espacial o temporal

Marca nominales degradados del caso relativo bajo reducción de valencia

hasta

(ninguno)

Locativo Identifica ubicaciones espaciales o temporales

Indica el estándar de comparación en comparativas.

en, durante

(más) que, (menos) que

Prolativo Identifica una ruta espacial o temporal a través de la cual ocurre el movimiento. a lo largo de, a través de
Equalis Marca un nominal que es similar / equivalente a otro; comúnmente

co-ocurre con el verbo ayuqe- "parecerse"

(ninguno)

Las formas de estos casos gramaticales son variables, dependiendo de la persona gramatical y el número del sustantivo principal, así como de la persona y el número de su posesivo (si lo hay).

Posesivos

Los sustantivos poseídos, como todos los demás sustantivos, se declinan por número y caso, pero también muestran concordancia de persona y número con su poseedor. Por ejemplo, considere algunas formas de "taza" saskaq. Los dos sustantivos más a la izquierda a continuación no están poseídos, pero el tercero está marcado para un posesivo de primera persona singular -ka (pronunciado en este caso como -qa después de asimilarse a un lugar de articulación uvular). El ejemplo final marca el número plural tanto para el sustantivo como para su posesivo.

Palabra saskaq saskat saskaqa saskaa saskait
Morfemas componentes saskar-∅ saskar-t saskar-∅-ka saskar-nga-∅ saskar-ngi-t
Glosa taza-ABS.SG taza-ABS.PL taza-ABS.SG-1SG taza-ABS.SG-3SG taza-ABS.PL-3PL
Traducción "taza" "tazas" "mi taza" "su taza" (él/ella) "sus tazas" (ellos)

Los poseedores son a menudo opcionales, pero cuando están presentes se marcan con un caso relativo:[13]angute-m kuuvviar-a (hombre-REL.SG café.ABS.SG-3SG, "el café del hombre").

Orden de las palabras

El Yup'ik tiene mucha más libertad de orden de las palabras que el inglés. En inglés, el orden de las palabras de sujetos y objetos con respecto a un verbo refleja los roles temáticos del sujeto y el objeto. Por ejemplo, la oración en inglés The dog bit the preacher, "El perro mordió al predicador" significa algo diferente de The preacher bit the dog, "El predicador mordió al perro"; esto se debe a que en inglés, el sustantivo que precede al verbo debe ser el agente (el que muerde), mientras que el sustantivo que sigue al verbo debe ser el tema (el individuo o la cosa mordida). En el yupʼik, el orden de las palabras es más libre porque el rico sistema de flexiones a menudo sirve para identificar sin ambigüedades las relaciones temáticas sin recurrir al orden de las palabras. Las oraciones yup'ik Qimugtem keggellrua agayulirta (perro. ERG morder predicador. ABS ) y Agayulirta keggellrua qimugtem (predicador. ABS morder perro. ERG ) ambas significan "el perro mordió al predicador", por ejemplo: el orden de las palabras varía entre estas oraciones, pero el hecho de que qimugtem ("perro") esté marcado con mayúscula ergativa ( -m) es suficiente para identificarlo como agente temático. Por lo tanto, para decir "el predicador mordió al perro" en yup'ik, sería necesario cambiar qué sustantivo se vuelve ergativo y cuál se vuelve absolutivo: qimugta keggellrua agayulirtem (perro. ABS morder predicador. ERG ).[46]​ A pesar de la mayor libertad de orden de las palabras, parece haber una preferencia general por el orden Sujeto-Objeto-Verbo (SOV) (aunque VSO también es común, y los factores pragmáticos también juegan un papel importante).[7]​ Esto se puede observar en circunstancias en las que el sistema flexional no determinará sin ambigüedades qué sustantivo es el agente y cuál es el tema. Esto ocurre, por ejemplo, cuando ambos argumentos de un verbo transitivo indicativo son en tercera persona del plural y no posesivos: elitnauristet mikelnguut assikait puede, en principio, significar "a los maestros les gustan los niños" o "a los niños les gustan los maestros", ya que la marcación de caso en elitnauristet "profesores" y mikelnguut "niños" no distingue los casos ergativo y posesivo (-t marca los plurales no posesivos de ambos casos). En casos como este, la preferencia SOV entra en juego y la oración se interpreta más fácilmente como "a los maestros les gustan los niños".

Deixis espacial

El Yup'ik tiene un rico sistema de deixis espacial. Es decir, muchas de las propiedades espaciales de cosas y eventos están codificadas lingüísticamente con gran detalle; esto es válido para los pronombres demostrativos (como en inglés "this one", "that one") así como para los adverbios espaciales ("here", "there"). Hay doce categorías que definen la orientación de una cosa o evento con respecto al ambiente. El entorno en este sentido incluye características topográficas (p. Ej., Hay un contraste entre río arriba y río abajo), los participantes en el evento del habla (p. Ej., Hay un contraste entre la proximidad al hablante y la proximidad al oyente) y el contexto lingüístico (una de estas doce categorías se utiliza para la anáfora ). Este contraste de doce vías está cortado por un contraste trinomial en extensión/movimiento horizontal: esto determina si el referente es extendido (horizontalmente largo o en movimiento) o no extendido, y si no está extendido, si es distal (típicamente lejos, indistinto e invisible) o proximal (típicamente cercano, distinto y visible). Para ilustrar, las raíces demostrativas espaciales de Yup'ik (que luego se declinan para el caso y el número) se presentan en la siguiente tabla de Miyaoka (2012).

Clase Traducción de clase Extendida No extendida
Distal Proximal
Yo aquí (cerca del orador) mat- u-
II allí (cerca del oyente) tamat- tau-
III antes mencionado / conocido im-
IV acercándose (en el espacio o el tiempo) uk-
V por ahí au͡g- am- ing-
VI al otro lado, en la orilla opuesta ag- akm- ik-
VII atrás / allá arriba, lejos del río pau͡g- pam- ping-
VIII arriba / arriba allí (verticalmente) pag- pakm- pik-
IX allá abajo / abajo, hacia el río (orilla) un- cam- kan-
X allá afuera, hacia la salida, río abajo un'g- cakm- ug-
XI adentro, río arriba, tierra adentro qau͡g- qam- kiug-/kiu͡g-
XII afuera, norte qag- qakm- kex-

Tenga en cuenta que las clases I y II carecen de formas distales debido a un significado inherentemente no distal (estas formas solo ubican cosas que están cerca del hablante / oyente). La clase III es puramente anafórica y, por lo tanto, solo tiene una forma distal.[7]

Educación del idioma yupʼik

Se han realizado pequeños cambios para enseñar yupʼik a los nativos yup Yiks de Alaska. En 1972, la Legislatura del Estado de Alaska aprobó una legislación que exige que "si [una escuela es concurrida] por al menos 15 alumnos cuyo idioma principal no es el inglés, [entonces la escuela] deberá tener al menos un maestro que domine el idioma nativo".[47]​ Luego, a mediados de la década de 1970, surgieron programas educativos con el fin de revivir y sostener el idioma yupʼik: MacLean señala que "En 1975, se promulgó un estatuto del estado de Alaska que ordena a todas las juntas escolares que (...) proporcionen un programa de educación bicultural para cada escuela (...) al que asisten al menos 8 alumnos con una capacidad limitada de habla inglesa y cuyo idioma principal no es el inglés".[48]​ Sin embargo, "el estatuto abordó todos los idiomas además del inglés y, por lo tanto, amplió el bilingüismo por igual a los idiomas de inmigrantes", lo que significa que, aunque el estatuto aceptaba idiomas distintos del inglés en las escuelas, su "objetivo" principal era "promover el dominio del inglés", no mantener vivo a Yupʼik. Más tarde, durante el año escolar 1987-8, tres organizaciones, incluidos miembros de la comunidad nativa de Alaska, "iniciaron un proceso para establecer una política de idiomas nativos de Alaska para las escuelas en Alaska", que "establece que las escuelas tienen la responsabilidad de enseñar y utilizar como medio de instrucción del idioma nativo de Alaska de la comunidad local en la medida deseada por los padres de esa comunidad".[48]​ Esta propuesta para la política del idioma nativo de Alaska se produce tres años después de "Central Yupʼik and the Schools: A Handbook for Teachers" de Steven A. Jacobson, una guía para profesores que ejemplifica las diferencias y similitudes entre el inglés y el yupʼik para que los yupʼik o los profesores de habla inglesa puedan incluir con éxito a los estudiantes esquimales yupʼik de habla inglesa en una "educación bilingüe-bicultural" que les enseñe su lengua materna.[49]​ En 2018, se lanzó el primer programa de inmersión Yup'ik de Anchorage en College Gate Elementary.[50]​ Cursos de idioma yup'ik se ofrecen en la Universidad de Alaska Anchorage y la Universidad de Alaska Fairbanks . Este último también ofrece títulos de licenciatura en lengua y cultura yupʼik, así como títulos asociados en educación en lengua nativa con especialización en yupʼik y certificados en dominio del idioma yupʼik.[51][52]

Referencias

  1. [1]
  2. https://www.npr.org/sections/thetwo-way/2014/04/21/305688602/alaska-oks-bill-making-native-languages-official
  3. «Supplementary Table 1. Native North American Languages and Residence in American Indian or Alaska Native Areas for the Population 5 Years and Over in the United States and Puerto Rico: 2006-2010» (xls). Census.gov. «Yupik». 
  4. «Yupik, Central». Ethnologue (19 edición). 2016. Consultado el 8 de julio de 2017. 
  5. «Documentation for ISO 639 identifier: ess». ISO 639-3 Registration Authority - SIL International. Consultado el 8 de julio de 2017. «Name: Central Yupik». 
  6. US Census Bureau. 2011. Native American Languages Spoken in the Home, 2006–2010
  7. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas :3
  8. Jacobson, 1984, p. 5
  9. «Yuungnaqpiallerput – The Way We Genuinely Live – Masterworks of Yupʼik Science and Survival». Consultado el 3 July 2015. 
  10. Jacobson, 1984, p. 6
  11. Jacobson, Steven A. (2007). A practical grammar of the central Alaskan Yup'ik Eskimo language. Alaska Native Language Center and Program, University of Alaska. ISBN 978-1-55500-050-9. OCLC 883251222.  Parámetro desconocido |orig-year= ignorado (ayuda)
  12. Fienup-Riordan, Ann (1994). Boundaries and Passages: Rule and Ritual in Yupʼik Eskimo Oral Tradition. Norman, OK: University of Oklahoma Press. ISBN 0-585-12190-7. 
  13. Miyaoka, Osahito (29 de octubre de 2012). A Grammar of Central Alaskan Yupik (CAY). De Gruyter Mouton. ISBN 978-3-11-027857-6. doi:10.1515/9783110278576. 
  14. E. Irene Reed, Steven Jacobson, Lawrence Kaplan, and Jeff Leer (1985). Alaskan Eskimo Languages population, dialects, and distribution based on 1980 Census (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  15. «ERIC – Education Resources Information Center». Consultado el 5 de julio de 2015. ERIC – Education Resources Information Center (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  16. . Archivado desde el original el 25 de abril de 2015. Consultado el 10 de junio de 2021. 
  17. Miyaoka, Osahito (29 de octubre de 2012). A Grammar of Central Alaskan Yupik (CAY). De Gruyter Mouton. ISBN 978-3-11-027857-6. doi:10.1515/9783110278576. 
  18. Miyaoka, Osahito (29 de octubre de 2012). A Grammar of Central Alaskan Yupik (CAY). De Gruyter Mouton. ISBN 978-3-11-027857-6. doi:10.1515/9783110278576. 
  19. Miyaoka, Osahito (29 de octubre de 2012). A Grammar of Central Alaskan Yupik (CAY). De Gruyter Mouton. ISBN 978-3-11-027857-6. doi:10.1515/9783110278576. 
  20. Miyaoka, Osahito (29 de octubre de 2012). A Grammar of Central Alaskan Yupik (CAY). De Gruyter Mouton. ISBN 978-3-11-027857-6. doi:10.1515/9783110278576. 
  21. Jacobson, Steven A. (2007). A practical grammar of the central Alaskan Yup'ik Eskimo language. Alaska Native Language Center and Program, University of Alaska. ISBN 978-1-55500-050-9. OCLC 883251222.  Parámetro desconocido |orig-year= ignorado (ayuda)
  22. Miyaoka, Osahito (29 de octubre de 2012). A Grammar of Central Alaskan Yupik (CAY). De Gruyter Mouton. ISBN 978-3-11-027857-6. doi:10.1515/9783110278576. 
  23. Miyaoka, Osahito (29 de octubre de 2012). A Grammar of Central Alaskan Yupik (CAY). De Gruyter Mouton. ISBN 978-3-11-027857-6. doi:10.1515/9783110278576. 
  24. Buckley, Eugene (1998). «Iambic Lengthening and Final Vowels». International Journal of American Linguistics 64 (3): 179-223. JSTOR 1265684. S2CID 145804018. doi:10.1086/466357. 
  25. Jacobson, Steven A. (2007). A practical grammar of the central Alaskan Yup'ik Eskimo language. Alaska Native Language Center and Program, University of Alaska. ISBN 978-1-55500-050-9. OCLC 883251222.  Parámetro desconocido |orig-year= ignorado (ayuda)
  26. Krauss, Michael. (1985). Yupic Eskimo prosodic systems : descriptive and comparative studies. ISBN 0-933769-37-7. OCLC 260177704. 
  27. Hayes, Bruce (1985). «Iambic and trochaic rhythm in stress rules». Proceedings of the Eleventh Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, ed. Mary Niepokuj et Al.: 429-446. 
  28. Miyaoka, Osahito (29 de octubre de 2012). A Grammar of Central Alaskan Yupik (CAY). De Gruyter Mouton. ISBN 978-3-11-027857-6. doi:10.1515/9783110278576. 
  29. Jacobson, Steven A. (2007). A practical grammar of the central Alaskan Yup'ik Eskimo language. Alaska Native Language Center and Program, University of Alaska. ISBN 978-1-55500-050-9. OCLC 883251222.  Parámetro desconocido |orig-year= ignorado (ayuda)
  30. Jacobson, Steven A. (2007). A practical grammar of the central Alaskan Yup'ik Eskimo language. Alaska Native Language Center and Program, University of Alaska. ISBN 978-1-55500-050-9. OCLC 883251222.  Parámetro desconocido |orig-year= ignorado (ayuda)
  31. Reed et al., 1977, p. 18
  32. Miyaoka, Osahito (29 de octubre de 2012). A Grammar of Central Alaskan Yupik (CAY). De Gruyter Mouton. ISBN 978-3-11-027857-6. doi:10.1515/9783110278576. 
  33. Jacobson, Steven A. (2007). A practical grammar of the central Alaskan Yup'ik Eskimo language. Alaska Native Language Center and Program, University of Alaska. ISBN 978-1-55500-050-9. OCLC 883251222.  Parámetro desconocido |orig-year= ignorado (ayuda)
  34. Miyaoka, Osahito (29 de octubre de 2012). A Grammar of Central Alaskan Yupik (CAY). De Gruyter Mouton. ISBN 978-3-11-027857-6. doi:10.1515/9783110278576. 
  35. Woodbury, Anthony (1 de enero de 1981). Study of the Chevak Dialect of Central Yup'ik Eskimo. eScholarship, University of California. OCLC 1078287179. 
  36. Mithun, Marianne (2006). The Languages of Native North America. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 234-235. ISBN 978-0-521-29875-9. 
  37. Miyaoka, Osahito (29 de octubre de 2012). A Grammar of Central Alaskan Yupik (CAY). De Gruyter Mouton. ISBN 978-3-11-027857-6. doi:10.1515/9783110278576. 
  38. Miyaoka, Osahito (29 de octubre de 2012). A Grammar of Central Alaskan Yupik (CAY). De Gruyter Mouton. ISBN 978-3-11-027857-6. doi:10.1515/9783110278576. 
  39. Jacobson, Steven A. (2007). A practical grammar of the central Alaskan Yup'ik Eskimo language. Alaska Native Language Center and Program, University of Alaska. ISBN 978-1-55500-050-9. OCLC 883251222.  Parámetro desconocido |orig-year= ignorado (ayuda)
  40. Stirling, Lesley (11 de marzo de 1993). Switch-Reference and Discourse Representation. Cambridge University Press. ISBN 9780521402293. 
  41. Woodbury, Anthony C. (1983), Switch-reference, syntactic organization, and rhetorical structure in Central Yup'ik Eskimo, Typological Studies in Language 2, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, p. 291, ISBN 978-90-272-2866-6, doi:10.1075/tsl.2.16woo, consultado el 13 de septiembre de 2020 .
  42. McKenzie, Andrew. A survey of switch-reference in North America.. OCLC 915142700. 
  43. Reed et al., 1977, p. 64
  44. Jacobson, Steven A. (2007). A practical grammar of the central Alaskan Yup'ik Eskimo language. Alaska Native Language Center and Program, University of Alaska. ISBN 978-1-55500-050-9. OCLC 883251222.  Parámetro desconocido |orig-year= ignorado (ayuda)
  45. Miyaoka, Osahito (29 de octubre de 2012). A Grammar of Central Alaskan Yupik (CAY). De Gruyter Mouton. ISBN 978-3-11-027857-6. doi:10.1515/9783110278576. 
  46. «Central Yupʼik and the Schools». www.alaskool.org. Consultado el 4 de junio de 2015. 
  47. Krauss, Michael E. 1974. Alaska Native language legislation. International Journal of American Linguistics 40(2).150-52.
  48. MacLean, 2004, p. 13
  49. Jacobson, 1984, p. 1
  50. «The latest language immersion program for Anchorage students: Yup'ik». adn.com. 27 April 2018. 
  51. «2014–2015 Catalog». Consultado el 3 July 2015. 
  52. «Yup'ik Language and Culture Bachelor's Degree Program». uaf.edu. 

Bibliografía

  • Jacobson, Steven A. (1984), Central Yupʼik and the Schools: A Handbook for Teachers .
  • Jacobson, Steven A. (1995), A Practical Grammar of the Central Alaskan Yupik Eskimo Language, Fairbanks: Alaska Native Language Center, ISBN 978-1-55500-050-9 .
  • Jacobson, Steven A. (1990), «Comparison of Central Alaskan Yupik Eskimo and Central Siberian Yupik Eskimo», International Journal of American Linguistics (International Journal of American Linguistics: The University of Chicago Press) 56 (2): 264-286, JSTOR 1265132, S2CID 144786120, doi:10.1086/466153 .
  • Jewelgreen, Lydia (2008), , archivado desde el original el 20 de junio de 2020, consultado el 10 de junio de 2021 .
  • MacLean, Edna Ahgeak (2004), , archivado desde el original el 7 de marzo de 2012, consultado el 4 de junio de 2010  Parámetro desconocido |url-status= ignorado (ayuda).
  • Mithun, Marianne; Ali, Elizabeth (1996), The Elaboration of Aspectual Categories: Central Alaskan Yupik, Folia Linguistica .
  • Mithun, Marianne (1999), The languages of Native North America, Cambridge University Press .
  • Reed, Irene; Miyaoka, Osahito; Jacobson, Steven A.; Afcan, Paschal; Krauss, Michael (1977), Yupʼik Eskimo Grammar, University of Alaska .
  • Woodbury, Anthony C. (1983), Switch-Reference, syntactic organization, and rhetorical structure in Central Yupʼik Eskimo, In J. Haiman & P. Munro (Eds.), Switch reference and universal grammar proceedings of a symposium on switch reference and universal grammar: John Benjamins Pub. .

Enlaces externos

  Prueba Wikipedia en Idioma yupik de Alaska Central en la Incubadora de Wikimedia.
  •   Datos: Q21117

idioma, yupik, alaska, central, yupik, alaska, central, yupʼik, también, llamado, yupik, yupik, central, yugtun, lenguas, familia, yupik, miembro, grupo, lenguas, esquimo, aleutianas, hablado, oeste, suroeste, alaska, tanto, población, étnica, como, número, ha. El Yupik de Alaska Central o Yupʼik tambien llamado Yupik 3 Yupik central 4 5 o Yugtun es una de las lenguas de la familia Yupik a su vez un miembro del grupo de lenguas esquimo aleutianas hablado en el oeste y suroeste de Alaska Tanto en poblacion etnica como en numero de hablantes el pueblo Yupik de Alaska Central forma el grupo mas grande entre los nativos de Alaska En 2010 el yupʼik era despues del navajo el segundo idioma aborigen mas hablado en los Estados Unidos 6 Yupʼik no debe confundirse con el idioma yupik de Siberia Central que se habla en la Peninsula de Chukotka y la Isla San Lorenzo Alaska ni con el Yupik naucano se habla tambien en Chukotka Yupik de Alaska CentralYupʼik Yugtun CugtunHablado enEstados UnidosRegionAlaskaHablantes19 750 2013 1 FamiliaEsquimo aleutiano Esquimal Yupik Yupik de Alaska CentralDialectosYugtun Yukon Kuskokwim Cupʼik Chevak Cupʼig Nunivak EscrituraLatina antiguamente Yugtun Estatus oficialOficial enAlaska 2 CodigosISO 639 3esu editar datos en Wikidata Yupʼik como todas las lenguas esquimales es una lengua polisintetica y utiliza el sufijo como medio principal para la formacion de palabras Existe una gran cantidad de sufijos derivacionales denominados postbases que se utilizan de forma productiva para formar estas palabras polisinteticas Yup ik tiene predominantemente alineacion ergativa La marcacion de caso sigue el patron ergativo en su mayor parte pero la concordancia verbal puede seguir un patron ergativo o acusativo dependiendo del modo gramatical 7 El idioma distingue gramaticalmente tres numeros singular dual y plural No existe distincion de genero gramatical en el idioma ni articulos Indice 1 Nombre del idioma 2 Distribucion geografica 3 Dialectos 3 1 Escritura y literatura 3 2 Ortografia 4 Fonologia 4 1 Consonantes 4 1 1 Variaciones dialectales 4 1 2 Alteraciones de voces 4 1 3 Forticion a final de palabra 4 1 4 Elision 4 2 Prosodia 4 2 1 Alargamiento yambico 4 2 2 Acento prosodico regresivo 5 Gramatica 5 1 Morfologia 5 2 Conjugacion de verbos 5 2 1 Modo gramatical 5 2 2 Concordancia gramatical 5 2 3 Co referencia entre clausulas 5 3 Sustantivos 5 3 1 Caso gramatical 5 3 2 Posesivos 5 4 Orden de las palabras 5 4 1 Deixis espacial 6 Educacion del idioma yupʼik 7 Referencias 7 1 Bibliografia 8 Enlaces externosNombre del idioma EditarEl idioma Yup ik tiene varios nombres Dado que es un miembro geograficamente central de los idiomas Yupik y se habla en Alaska el idioma a menudo se conoce como Yupik de Alaska Central por ejemplo en la gramatica del idioma de Miyaoka de 2012 El termino Yup ik jupːik es un endonimo comun y se deriva de juɣ piɣ persona genuina 7 El Alaska Native Language Center y la gramatica del alumno de Jacobson 1995 utilizan el termino Yup ik central de Alaska que puede verse como un hibrido de los dos terminos anteriores Sin embargo existe la posibilidad de confusion aqui Yup ik central de Alaska puede referirse al idioma en su conjunto o al dialecto geograficamente central del idioma mas comunmente llamado Yup ik Central General Otros endonimos se utilizan regionalmente Cup ig en el dialecto Nunivak Cup ik en Chevak estos terminos estan relacionados con Yup ik pero representan la pronunciacion de la palabra en el dialecto respectivo y Yugtun en la region Yukon Kuskokwim Distribucion geografica EditarYupʼik se habla principalmente en el suroeste de Alaska desde Norton Sound en el norte hasta la Peninsula de Alaska en el sur y desde el Lago Iliamna en el este hasta la Isla Nunivak en el oeste Yup ik se encuentra geograficamente central en relacion con los otros miembros de la familia de lenguas Yupik El idioma alutiiq se habla al sur y al este y el yupik central de Siberia se habla al oeste en la isla de San Lorenzo a menudo llamada isla de San Lorenzo Yupik en el contexto de Alaska y en la peninsula de Chukotka donde Naukan Yupiktambien se habla Yup ik limita al norte con el idioma inupiaq mas lejanamente relacionado la diferencia entre el Yupʼik y el Inupiaq es comparable a la de la diferencia entre el espanol y el frances 8 De una poblacion total de mas de 23 000 personas mas de 14 000 son hablantes del idioma 9 Los ninos todavia crecen hablando yupʼik como su primer idioma en 17 de las 68 aldeas yupʼik las que se encuentran principalmente en la parte baja del rio Kuskokwim en la Isla Nelson y a lo largo de la costa entre el rio Kuskokwim y la isla Nelson La variedad de yup ik hablada por las generaciones mas jovenes esta fuertemente influenciada por el ingles es menos sintetica tiene un inventario reducido de demostrativos espaciales y su lexico contiebe abundantes anglicismos 7 Dialectos EditarPor lo general se considera que el Yup ik tiene cinco dialectos Norton Sound Yup ik Central General Nunivak Hooper Bay Chevak y el extinto dialecto Egegik 7 10 11 Todos los dialectos son mutuamente inteligibles aunque con diferencias fonologicas y lexicas que a veces causan dificultades en la comprension dialectal cruzada 10 12 Las diferencias lexicas existen de forma algo dramatica entre los dialectos en parte debido a una practica historica del tabu de nombres 13 Los hablantes pueden mostrarse reacios a adoptar el lexico de otro dialecto porque a menudo se sienten orgullosos de sus propios dialectos 10 Los dialectos y subdialectos yupʼik y sus ubicaciones son los siguientes 14 Norton Sound alternativamente Unaliq Pastuliq hablado alrededor de Norton Sound Subdialecto Unaliq hablado por las tribus Unalirmiut Atnegmiut Kuuyuŋmiut Eŋlutaleġmiut etc en Elim Neviarcaurluq Golovin Cingik St Michael Taciq Subdialecto de Kotlik hablado por la tribu Pastulirmiut en Kotlik Qerrulliik General Central Yupʼik Yugtun hablado en la Isla Nelson en el delta Yukon Kuskokwim y en la region de la bahia de Bristol en Alaska 10 Dialectos centrales hablado en la parte baja de Kuskokwim en la costa hasta la Isla Nelson y en la Bahia de Bristol 11 Subdialecto de Kuskokwim inferior hablado en Akiachak Akiacuaq Akiak Akiaq Atmautluak Atmaulluaq Bethel Mamterilleq Eek Ekvicuaq Goodnews Bay Mamterat Upper Kalskag Qalqaq Lower Kalskag Qalqaq Kipnuk Qipnek Kongiganak Kangirnaq Kwethluk Kuiggluk Kwigillingok Kuigilnguq Napakiak Naparyarraq Napaskiak Napaskiaq Nunapitchuk o Akolmiut Nunapicuar Oscarville Kuiggayagaq Platinum Arviiq Quinhagak Kuinerraq Tuluksak Tuulkessaaq y Tuntutuliak Tuntutuliaq Subdialecto de la Bahia de Bristol hablado en Aleknagik Alaqnaqiq Clark s Point Saguyaq Dillingham Curyung Ekuk Manokotak Manuquutaq Togiak Tuyuryaq y Twin Hills Ingricuar Dialectos perifericos hablado en la parte superior de Kuskokwim en el Yukon y alrededor del Lago Iliamna 11 Subdialecto Yukon o Lower Yukon hablado en Alakanuk Alarneq Emmonak Imangaq Holy Cross Ingirraller Marshall o Fortuna Ledge Masserculleq Mountain Village Asaacaryaraq Nunam Iqua o Sheldon Point Nunam Iqua Pilot Station Tuutalgaq Pitkas Point Negeqliim Painga Russian Mission Iqugmiut St Mary s Negeqliq Scammon Bay Marayaarmiut Subdialecto Kuskokwim superior o medio hablado en Aniak Anyaraq Chuathbaluk Curarpalek Crooked Creek Qipcarpak McGrath Sleetmute Cellitemiut Stony River Subdialecto del Lago Iliamna hablado en Egegik Igyagiiq Igiugig Igyaraq Iliamna Illiamna Kokhanok Qarrʼunaq Levelock Liivlek Naknek Nakniq South Naknek Qinuyang Dialectos mixtos es decir aquellos que comparten caracteristicas de variedades centrales y perifericas Subdialecto de Nelson Island y Stebbins hablado en Chefornak Cevvʼarneq Newtok Niugtaq Nightmute Negtemiut Stebbins Tapraq Toksook Bay Nunakauyaq o Qaluuyarmiut Tununak Tununeq Subdialecto del rio Nushagak hablado en Ekwok Iquaq Koliganek Qalirneq New Stuyahok Cetuyaraq Portage Creek Egegik extinto una vez hablado en Egegik Igyagiiq Bahia Hooper Chevak Subdialecto de Hooper Bay hablado en Hooper Bay Naparyaarmiut Subdialecto chevak hablado en Chevak Cevʼaq Nunivak hablado en Mekoryuk Mikuryar El ultimo de estos el dialecto Nunivak Cupʼig es distinto y muy divergente de los dialectos yupʼik del continente La unica diferencia significativa entre los dialectos de Hooper Bay y Chevak es la pronunciacion de la inicial y j como c tʃ en Chevak en algunas palabras Yupʼik en Hooper Bay pero Cupʼik en Chevak 7 Incluso los subdialectos pueden diferir en cuanto a pronunciacion y lexico La siguiente tabla compara algunas palabras en dos subdialectos del Yupʼik Central General Yugtun 15 Yukon Kuigpak Kuskokwim Kusquqvak Signficadoelicar elitnaur estudiar intrans ensenar trans elicaraq elitnauraq estudianteelicari elitnauri ensenar intrans elicarista elitnaurista maestroaiggaq unan manoikusek cingun codoayuqe kenir hervircella ella clima afuera universo concienciananiq kenurraq lampara luzuigtua naspaa probar o saborear intentarEscritura y literatura Editar Un silabario conocido como Yugtun fue inventado para el idioma por Uyaquq un hablante nativo alrededor de 1900 aunque el idioma ahora se escribe principalmente usando la escritura latina 16 El trabajo linguistico temprano en Yupʼik Central fue realizado principalmente por misioneros ortodoxos rusos luego jesuitas y finalmente de la Hermandad de Moravia lo que llevo a una modesta tradicion de alfabetizacion utilizada en la escritura de cartas En la decada de 1960 Irene Reed y otros en el Alaska Native Language Center desarrollaron un sistema de escritura moderno para el idioma Su trabajo condujo al establecimiento de los primeros programas escolares bilingues del estado en cuatro aldeas Yupʼik a principios de la decada de 1970 Desde entonces se ha publicado una amplia variedad de materiales bilingues incluido el completo diccionario del idioma de Steven Jacobson su gramatica practica completa en el aula y colecciones de historias y narrativas de muchos otros incluida una novela completa de Anna Jacobson Ortografia Editar Si bien se han utilizado varios sistemas diferentes para escribir Yupʼik la ortografia mas utilizada hoy en dia es la adoptada por el Alaska Native Language Center y ejemplificada en el diccionario de Jacobson 1984 la gramatica del alumno de Jacobson 1995 y la gramatica de Miyaoka 2012 La ortografia es un alfabeto de escritura latina las letras y digrafos utilizados en orden alfabetico se enumeran a continuacion junto con una indicacion de sus fonemas asociados en el Alfabeto Fonetico Internacional AFI Letra digrafo AFI Letra digrafo AFI Notasa a p p c tʃ q q e e r ʁ representa x a final de palabrag ɣ rr x gg x s z representa s a final de palabrai i ss s k k t t l l u u ll ɬ u g ɣʷ m m u r ʁʷ ḿ m u rr xʷ no contrasta con ʁʷ n n v v n n vv f ng ŋ w xʷ ng ŋ y j Las vocales a i u pueden ser largas estos se escriben aa ii uu cuando la longitud de la vocal no es el resultado de acentuacion Las consonantes tambien pueden ocurrir largas geminadas pero su ocurrencia es a menudo predecible por reglas fonologicas regulares por lo que en estos casos no esta marcado en la ortografia Cuando las consonantes largas ocurren de manera impredecible se indican con un apostrofo despues de la consonante Por ejemplo Yupiaq y Yupʼik contienen una p geminada pː En Yupiaq la longitud es predecible y por tanto no esta marcada en Yupʼikla longitud no es predecible y por lo tanto debe indicarse con el apostrofe Un apostrofe tambien se utiliza para separar n de g para distinguir n g nɣ del digrafo ng ŋ Los apostrofos tambien se usan entre dos consonantes para indicar que no se ha producido asimilacion y entre dos vocales para indicar la falta de geminacion de una consonante precedente Se usa un guion para separar un clitico de su anfitrion Fonologia EditarEl Yup ik posee cuatro vocales a i u e La vocal media central e siempre se manifiesta foneticamente de corta duracion pero las otras tres vocales pueden ocurrir foneticamente cortas o largas a aː i iː u uː Las vocales foneticamente largas se producen cuando una vocal completa aiu se alarga por el acento o cuando dos vocales simples se juntan a traves de un limite de morfema El efecto es que si bien la longitud de la vocal fonetica puede producir un contraste superficial entre las palabras la longitud fonetica es predecible y por lo tanto no es fonemicamente contrastiva 17 Fonemas vocalicos del Yup ik Anterior no redondeada Central no redondeada Posterior redondeada No abierta i e uAbierta aLas vocales eo son alofonos de iu y se encuentran antes de las consonantes uvulares como q o ʁ y antes de la vocal abierta a 18 Consonantes Editar El idioma Yup ik no contrasta la voz en consonantes oclusivas pero tiene una amplia gama de fricativas que contrastan en la voz El fonema l no es foneticamente una fricativa pero se comporta fonologicamente como una en yup ik en particular con respecto a las alternancias sonoras donde se alterna con ɬ Los contrastes entre s y z y entre f y v son raros y la mayor parte de los contrastes sonoros entre fricativas se encuentra entre las laterales l y ɬ las velares x y ɣ y las uvulares x y ʁ Para algunos hablantes tambien hay un contraste de voz entre las consonantes nasales lo que tipologicamente es algo raro Cualquier consonante puede aparecer como geminada en medio de una palabra y la longitud de las consonantes es contrastiva 19 Fonemas consonanticos del Yup ik Labial Alveolar Postalveolar Palatal Velar UvularNasal m m n n ŋ ŋOclusiva p t k qAfricada ts tʃFricativa f v s z x ɣ x ʁLabializada xʷ ɣʷ xʷ ʁʷLateral ɬAproximante j wlLa tabla anterior incluye los alofonos xʷ ts y w La fricativa uvular sorda labializada xʷ ocurre solo en algunas variantes del habla y no contrasta con su contraparte sonora ʁʷ La africada alveolar sorda ts es un alofono de tʃ antes de la vocal schwa La aproximante labiovelar sonora w es alofono de v que tipicamente ocurre entre dos vocales completas excepto cuando ocurre adyacente a un sufijo flexional Por ejemplo tʃali vig trabajo lugar ABS se pronuncia tʃaliːwik orthograficamente calivik ya que v aparece entre dos vocales completas y no es adyacente al sufijo flexional Con tʃav ute remo por el contrario dado que ute es un sufijo flexional v no sufre la alternancia alofonica tʃavun cavun 7 Variaciones dialectales Editar En Norton Sound asi como en algunas aldeas del bajo Yukon j tiende a pronunciarse como z cuando sigue una consonante y se gemina jː como zː Por ejemplo la palabra angyaq barco del Yup ik Central General GCY es angsaq aŋzaq en Norton Sound 11 20 Por el contrario en el dialecto de Hooper Bay Chevak HBC no hay fonema z y j se usa en su lugar de modo que el qasgiq qazɣeq GCY se pronuncia qaygiq qajɣeq HBC no tiene el alofono w de v 11 de modo que v se pronuncia v en todos los contextos y no hay fricativas uvulares labializadas 20 En el dialecto Nunivak se encuentra aː en lugar de ai GCY de modo que cukaitut son lentos GCY se pronuncia cukaatut no hay forticion a final de palabra de x y x y a principio de palabra xʷ se pronuncia kʷ 11 Alteraciones de voces Editar Hay una variedad de procesos de asimilacion de voces especificamente ensordecimiento que se aplican principalmente de manera predecible a consonantes continuantes fricativas y nasales estos procesos no estan representados en la ortografia 21 Las fricativas sonoras v z l ɣ ʁ experimentan una asimilacion sonora cuando estan adyacentes a las oclusivas sordas p t k q esto ocurre progresivamente de izquierda a derecha y regresivamente de derecha a izquierda Asi ekvik se pronuncia ekfik y qilugtuq qiluɣ tu q se pronuncia qiluxtoq comparese con qilugaa qiluɣ aa qiluːɣaː La asimilacion progresiva de la voz se produce de fricativas a fricativas inarrvik inax vik se pronuncia inaxfik La asimilacion progresiva de la voz se produce desde oclusivas hasta nasales ciut ngu uq esto es una oreja se pronuncia tʃiutŋ uːq La sonorizacion progresiva se produce opcionalmente desde fricativas sordas hasta nasales errneq se pronuncia exn eq o exneq 22 Ocasionalmente estos procesos de asimilacion no se aplican y en la ortografia se escribe un apostrofo en el medio del grupo de consonantes para indicar esto at nguq se pronuncia atŋoq no atŋ oq 21 Las fricativas son ensordecidas a principio y a final de palabra 22 Forticion a final de palabra Editar Otra alternancia fonologica comun de Yup ik es la forticion a final de palabra Entre las consonantes solo las oclusivas tkq las nasales mnŋ y la fricativa x pueden aparecer al final de la palabra Cualquier otra fricativa y en muchos casos tambien x se volvera oclusiva cuando aparezca al final de una palabra Por ejemplo qayar pak kayak grande se pronuncia qajaxpak mientras que kayak solo es qajaq la fricativa velar se convierte en una oclusiva a final de palabra Ademas la k de pak es solo una oclusiva en virtud de que esta a final de palabra si se agrega otro sufijo como en qayar pag tun como un gran kayak se encuentra una fricativa en vez de esa oclusiva qajaxpaxtun 22 Elision Editar Las consonantes velares sonoras ɣ ŋ se eliden entre vocales simples si la primera es una vocal completa tuma ŋi se pronuncia tumai tumːai con la geminada mː resultante de la geminacion automatica 22 Prosodia Editar El Yup ik tiene un sistema de acento prosodico yambico Comenzando por la silaba mas a la izquierda de una palabra y moviendose hacia la derecha las silabas generalmente se agrupan en unidades denominadas pies que contienen dos silabas cada una y se acentua la segunda silaba de cada pie Sin embargo los pies en yup ik tambien pueden constar de una sola silaba que casi siempre esta cerrada y debe llevar acento Por ejemplo en la palabra pissuqatalliniluni aparentemente a punto de cazar cada segunda silaba excepto la ultima tiene acento prosodico El mas prominente de estos es decir la silaba que tiene acento primario es el mas a la derecha de las silabas acentuadas 23 El sistema de acentuacion yambica del Yup ik da como resultado un alargamiento yambico predecible un proceso que sirve para aumentar el peso de la silaba prominente en un pie 24 Cuando no se puede aplicar el alargamiento se aplican una variedad de procesos que involucran elision o geminacion para crear una palabra prosodica bien formada 25 23 Alargamiento yambico Editar El alargamiento yambico es el proceso mediante el cual la segunda silaba en un pie yambico se hace mas prominente al alargar la duracion de la vocal en esa silaba 24 En el yup ik en un pie bisilabico cuyas silabas contienen cada una una vocal fonologicamente unica se pronunciara con una vocal larga en la segunda silaba Asi pissuqatalliniluni pisuqataɬiniluni aparentemente a punto de cazar se pronuncia pi suː qa taː ɬi niː lu ni Siguiendo la convencion linguistica estandar los parentesis aqui delimitan los pies los puntos representan los limites de las silabas restantes y los apostrofos ocurren antes de las silabas que llevan acento En esta palabra la segunda cuarta y sexta silabas se pronuncian con vocales largas como resultado del alargamiento yambico 24 26 27 El alargamiento yambico no se aplica a las silabas finales de una palabra 25 23 Debido a que la vocal e no puede aparecer larga en yup ik cuando una silaba cuyo nucleo es e esta en linea para recibir acento el alargamiento yambico no puede aplicarse En cambio puede suceder una de dos cosas En los dialectos de Norton Sound la consonante que sigue a e se geminara si esa consonante no forma parte de un grupo Esto tambien ocurre fuera de Norton Sound si las consonantes antes y despues de e son foneticamente similares Por ejemplo tumemi en la huella no se pronuncia tu meː mi lo que se esperaria por alargamiento yambico sino que se pronuncia tu mem mi con geminacion de la segunda m para aumentar el peso de la segunda silaba 24 26 27 Acento prosodico regresivo Editar Hay una variedad de factores prosodicos que hacen que el estres se retraiga retroceda a una silaba donde de otra manera no se esperaria dado el patron de acento prosodico yambico habitual Sin embargo estos procesos no se aplican en los dialectos de Norton Sound 23 Se dice que los procesos mediante los cuales el acento prosodico se retrae bajo factores condicionados prosodicamente presentan regresion del acento prosodico en la gramatica de Miyaoka 2012 Cuando ocurre la regresion la silaba a la que el acento regresa constituye un pie monosilabico 23 El primero de estos procesos esta relacionado con la incapacidad de e de alargarse Fuera de Norton Sound si las consonantes antes y despues de e son foneticamente diferentes e desaparecera y el acento se retraera a una silaba cuyo nucleo sea la vocal antes de e Por ejemplo neqe ni su propio pez no se pronuncia ne qeː ni que es lo que se esperaria de un alargamiento yambico sino que se pronuncia neq ni neq ni que presenta la elision de e y un pie monosilabico 23 En segundo lugar si la primera silaba de una palabra es cerrada termina en consonante esta silaba constituye un pie monosilabico y recibe acento La secuencia yambica continua de izquierda a derecha desde el borde derecho de ese pie Por ejemplo nerciqsugnarquq probablemente comera tiene el patron de acento nex tʃiq sux nax qoq con acento en la primera y tercera silabas 25 28 29 Otro tercer factor prosodico que influye en la regresion es el hiato la aparicion de vocales adyacentes Yup ik no permite la pausa en los limites entre los pies dos vocales consecutivas cualesquiera deben agruparse dentro del mismo pie Si dos vocales son adyacentes y la primera de ellas estaria en el borde derecho de un pie y por lo tanto acentuada dada la base yambica habitual la acentuacion se retrae a una silaba precedente Sin acento regresivo Yupiaq jupiaq se pronunciaria ju piː aq pero debido a la prohibicion del hiato en los limites de los pies el acento se retrae a la silaba inicial y se produce la geminacion consonante para aumentar el peso de esa silaba inicial resultando en jup pi aq 23 Este proceso se denomina geminacion automatica en la gramatica de Jacobson 1995 El Yup ik tambien prohibe los pies yambicos que constan de una silaba cerrada seguida de una abierta es decir pies de la forma CVC CV ː donde C y V significan consonante y vocal respectivamente Para evitar este tipo de pie la tension se retrae cangatenrituten tʃaŋatenʁituten tiene el patron de tension tʃa ŋaː ten ʁi tuː ten para evitar el pie yambico ten ʁiː que de lo contrario se esperaria 23 Gramatica EditarEl Yup ik tiene una morfologia muy sintetica el numero de morfemas dentro de una palabra es muy alto Ademas es una lengua aglutinante lo que significa que la afijacion es la estrategia principal para la formacion de palabras y que un afijo cuando se agrega a una palabra no afecta de manera impredecible las formas de afijos vecinos Debido a la tendencia a crear verbos muy largos mediante sufijos un verbo en yupʼik a menudo contiene tanta informacion como una oracion en ingles y el orden de las palabras suele ser bastante libre Se identifican tres partes del habla sustantivos verbos y particulas Debido a que hay menos partes del habla que en por ejemplo ingles cada categoria tiene una gama mas amplia de usos Por ejemplo el caso gramatical del Yup ik cumple el rol que cumplen las preposiciones en ingles y los afijos o raices derivacionales nominales cumplen el rol que cumplen los adjetivos en ingles 7 Morfologia Editar En el trabajo descriptivo sobre el Yup ik hay cuatro regiones dentro de sustantivos y verbos que se identifican comunmente El primero de estos a menudo se llama raiz equivalente a la nocion de raiz que lleva el significado central de la palabra Despues de la raiz vienen cero o mas postbases que son modificadores de derivacion que cambian la categoria de la palabra o aumentan su significado el Yup ik no tiene adjetivos en su lugar se utilizan raices nominales y postbases 30 La tercera seccion se llama terminacion que lleva las categorias de inflexion de caso en sustantivos modo gramatical en verbos persona y numero 31 Finalmente se pueden agregar encliticos opcionales que generalmente indican la actitud del hablante hacia lo que esta diciendo como cuestionar esperar informar etc Ortograficamente los encliticos se separan del resto de la palabra con un guion 30 32 Sin embargo dado que los guiones ya se usan en glosas para separar morfemas existe la posibilidad de confusion en cuanto a si un morfema es un sufijo o enclitico por lo que en las glosas se usa el signo de igual Verbo de ejemplo angyarpaliyukapigtellruunga 32 Raiz Postbases Terminacion EncliticoYup ik angyar pa li yu kapigte llru u ngaGlosa bote AUG grande hacer DES querer ITS muchisimo PST IND 1SGTraduccion Yo deseaba muchisimo construir un bote grande Verbo de ejemplo assirtua gguq 32 Raiz Postbases Terminacion EncliticoYup ik assir tu a gguqGlosa bueno IND 1SG RPR reportativo Traducciones el dice que estoy bien dile a el que estoy bien Sustantivo de ejemplo kipusvik 33 Raiz Postbases Terminacion EncliticoYup ik kipus vik OGlosa comprar LOC place for ABS SGTraducciones tienda lit lugar para comprar Sustantivo de ejemplo qayarpaliyaraqa 34 Raiz Postbases Terminacion EncliticoYup ik qayar pa li yara q aGlosa kayak AUG grande hacer nominalizador ABS SG 1SGTraduccion la forma en que yo hago un gran kayak Debido a que las post bases son morfemas derivacionales y por lo tanto pueden cambiar la parte del habla de una palabra muchos verbos se construyen a partir de raices de sustantivos y viceversa Por ejemplo neqe ngqer tua Tengo pescado es un verbo a pesar de que neqe pescado es un sustantivo la postbase ngqerr have convierte la palabra resultante en un verbo Estos cambios en la categoria gramatical se pueden aplicar de forma iterativa de modo que en el transcurso de la formacion de las palabras una palabra puede convertirse en un sustantivo luego en un verbo luego de nuevo en un sustantivo y asi sucesivamente 34 35 Conjugacion de verbos Editar La conjugacion de los verbos yup ik implica la marcacion obligatoria del modo gramatical y la concordancia Modo gramatical Editar Yup ik tiene una gran cantidad de modos gramaticales Los modos se pueden categorizar segun si la clausula en la que se encuentran es independiente o subordinada Hay cuatro modos llamados independientes el indicativo el optativo el interrogativo y el participial estos normalmente se encuentran en los verbos principales de clausulas independientes Yupʼik tambien tiene diez modos conectivos que ocurren en los verbos de las clausulas adverbiales los modos conectivos son el equivalente yup ik de muchas conjunciones subordinadas del ingles y a menudo se traducen como porque aunque si y mientras 36 La forma de un estado de animo dado puede depender de la transitividad del verbo p ej la forma intransitiva del sufijo del modo participial suele ser lriar pero cuando este modo se anade como sufijo a un verbo transitivo su forma es ke 37 en la persona del sujeto gramatical por ej el modo optativo se marca con li solo si el sujeto es tercera persona o en el entorno fonologico o morfologico Modos gramaticales del Yup ik Formas Usos comunes no exhaustivo Modos independientes Indicativo gur intransitivo gar transitivo Usado para formar oraciones declarativasParticipial lriar o ngur despues de t intransitivo ke transitivo Variable Interrogativo ta despues de una consonante si el sujeto esta en tercera persona ga despues de una vocal si el sujeto esta en tercera persona ci si el sujeto esta en primera o segunda persona Usado para formar preguntasOptativo li si el sujeto esta en tercera persona la si el sujeto esta en primera persona gi or na si el sujeto esta en segunda persona Usado para expresar deseos peticiones sugerencias ordenes y ocasionalmente para hacer declaracionesCo subordinado Aposicional lu o na despues de ciertos sufijos Usado para cosubordinaciom coordinacion y en clausulas independientesModos conectivos Causal nga Usado para clausulas subordinadas se traduce como porque cuando Constativo gaq a Usado para clausulas subordinadas se traduce como siempre que Precesivo pailg Usado para clausulas subordinadas se traduce como antes Concesivo ngrrarr Usado para clausulas subordinadas se traduce como aunque incluso si Condicional k u Usado para clausulas subordinadas se traduce como si Indirectivo cu a Usado para indicar indirectas amonestacionesContemporativo llr Usado para clausulas subordinadas se traduce como cuando Simultaneo nginanrr Usado para clausulas subordinadas se traduce como mientas Estativo O Usado para clausulas subordinadas se traduce como estar en el estado de Ademas de los modos conectivos anteriormente enlistados hay cinco modos llamados cuasiconectivos Aunque estos son adverbios adjuntos a las clausulas principales y por lo tanto son similares en funcion a los estados de animo conectivos se declinan como nominales se declinan con caso no concordancia 38 Concordancia gramatical Editar El Yup ik tiene un rico sistema de concordancia sobre los verbos Se pueden hacer referencias cruzadas de hasta dos argumentos nominales los verbos intransitivos concuerdan con su unico argumento y los verbos transitivos concuerdan con ambos argumentos Se distinguen tres numeros singular dual y plural asi como al menos tres personas primera segunda y tercera La tercera persona no esta marcada cuando se hacen referencias cruzadas de sujetos 38 y los verbos de las clausulas dependientes pueden tener dos tipos de formas de tercera persona dependiendo de si algun argumento se co remite con el sujeto del verbo en la clausula independiente 39 38 En la medida en que los marcadores de acuerdo de sujeto y objeto no sean fusionales la concordancia de sujeto precede linealmente a la concordancia de objeto Dependiendo del modo gramatical del verbo y de las personas gramaticales a las que se hace referencia cruzada la concordancia puede mostrar un patron ergativo donde el unico argumento de un verbo intransitivo tiene una referencia cruzada con el mismo morfema que seria si fuera el objeto de un verbo transitivo o un patron acusativo donde el unico argumento de un verbo intransitivo tiene una referencia cruzada con el mismo morfema que seria si fuera el sujeto de un verbo transitivo 38 Los marcadores de concordancia varian en forma dependiendo del modo gramatical del verbo Los dos ejemplos siguientes ilustran esto En 1 el marcador de concordancia 1SG gt 3SG es qa porque el verbo esta en modo indicativo mientras que en 2 el marcador de concordancia es ku debido a que el verbo esta en modo optativo 1 assik a qa 2 patu la ku tuq egaleqgustar IND TR 1SG gt 3SG cerca OPT 1SG gt 3SG desear ventana ABS me gusta el ella eso Espero cerrar la ventana El participio y el indicativo comparten un conjunto de marcadores de concordancia y todos los modos conectivos tambien comparten un conjunto comun que tambien se comparte con algunos sustantivos poseidos 38 Co referencia entre clausulas Editar La forma de la concordancia de tercera persona en las clausulas dependientes puede variar dependiendo de si ese argumento de tercera persona es el mismo referente o un referente diferente que un sujeto de tercera persona de la clausula independiente En algun trabajo descriptivo sobre el lenguaje cuando el sujeto de la clausula independiente es co referencial con el argumento relevante en la clausula dependiente se dice que la concordancia en la clausula dependiente refleja una cuarta 39 o una reflexiva tercera 39 persona Jacobson 1995 utiliza el siguiente contraste para ilustrar 3 Nere llru uq ermig pailg an 4 Nere llru uq ermig paileg micomer PST IND 3SG lavar cara antes 3SG comer PST IND 3SG lavar cara antes 4SG Ella comio antes de lavar la cara de otro Ella comio antes de lavar su cara El acuerdo intransitivo en la clausula dependiente ermig pailg an en 3 es an lo que indica que el argumento de la clausula dependiente es un referente diferente al sujeto de la clausula independiente nerellruuq mientras que en 4 el acuerdo mi indica que los argumentos de cada clausula son co referenciales Algunos modos gramaticales no tienen marcadores de concordancia asociados que contrasten estos dos tipos de tercera persona 38 Algunos investigadores han argumentado que el contraste en 3 4 ejemplifica un tipo de switch reference 40 41 aunque McKenzie 2015 afirma que dl Yup ik no tiene las verdaderas caracteristicas de referencia de interruptor y que el sistema Yup ik se comprende mejor en terminos de obviacion o anafora de larga distancia 42 Sustantivos Editar Los sustantivos yup ik se declinan por numero caso y muestran concordancia con la persona y el numero de un poseedor si esta presente 7 Caso gramatical Editar El alineamiento morfosintactico de Yupʼik es ergativo absolutivo 13 lo que significa que los sujetos de los verbos intransitivos llevan el mismo caso gramatical el absolutivo que los objetos de los verbos transitivos mientras que los sujetos de los verbos transitivos tienen un caso diferente el ergativo Por ejemplo la oracion angyaq tak uq El bote es largo presenta un verbo intransitivo y el sujeto angyaq el bote esta en el caso absolutivo En comparacion en la oracion angyaq kiputaa El compra el barco el verbo es transitivo y ahora es el objeto angyaq el barco que lleva el absolutivo 43 Esto contrasta con las lenguas nominativo acusativas como el ingles donde los sujetos de intransitivos y transitivos son identicos en la forma He slept He ate the bread mientras que los objetos de los transitivos tienen un caso diferente The moose saw him Ademas de los casos estructurales absolutivos y ergativos el ultimo de los cuales es sincretico con el genitivo colectivamente el ergativo y el genitivo generalmente se denominan el caso relativo 44 45 hay al menos otros cinco casos que son en su mayoria no estructural ablativo modalis un sincretismo historico de casos ablativos e instrumentales terminativo locativo prolativo y equalis 45 Casos gramaticales del Yup ik Funcion comun Equivalentes en espanolEstructural Absolutivo Identifica el unico argumento de un verbo intransitivo Identifica el objeto definido de un verbo transitivo ninguno Relativo Ergativo Identifica el sujeto de un verbo transitivo ninguno Genitivo Identifica una posesion de como el el Libro de Juan No estructural Ablativo modalis Identifica un punto en el espacio o el tiempo Marca nominales degradados del caso absoluto bajo reduccion de valencia desde ninguno Terminativo Identifica un punto final espacial o temporal Marca nominales degradados del caso relativo bajo reduccion de valencia hasta ninguno Locativo Identifica ubicaciones espaciales o temporales Indica el estandar de comparacion en comparativas en durante mas que menos queProlativo Identifica una ruta espacial o temporal a traves de la cual ocurre el movimiento a lo largo de a traves deEqualis Marca un nominal que es similar equivalente a otro comunmente co ocurre con el verbo ayuqe parecerse ninguno Las formas de estos casos gramaticales son variables dependiendo de la persona gramatical y el numero del sustantivo principal asi como de la persona y el numero de su posesivo si lo hay Posesivos Editar Los sustantivos poseidos como todos los demas sustantivos se declinan por numero y caso pero tambien muestran concordancia de persona y numero con su poseedor Por ejemplo considere algunas formas de taza saskaq Los dos sustantivos mas a la izquierda a continuacion no estan poseidos pero el tercero esta marcado para un posesivo de primera persona singular ka pronunciado en este caso como qa despues de asimilarse a un lugar de articulacion uvular El ejemplo final marca el numero plural tanto para el sustantivo como para su posesivo Palabra saskaq saskat saskaqa saskaa saskaitMorfemas componentes saskar saskar t saskar ka saskar nga saskar ngi tGlosa taza ABS SG taza ABS PL taza ABS SG 1SG taza ABS SG 3SG taza ABS PL 3PLTraduccion taza tazas mi taza su taza el ella sus tazas ellos Los poseedores son a menudo opcionales pero cuando estan presentes se marcan con un caso relativo 13 angute m kuuvviar a hombre REL SG cafe ABS SG 3SG el cafe del hombre Orden de las palabras Editar El Yup ik tiene mucha mas libertad de orden de las palabras que el ingles En ingles el orden de las palabras de sujetos y objetos con respecto a un verbo refleja los roles tematicos del sujeto y el objeto Por ejemplo la oracion en ingles The dog bit the preacher El perro mordio al predicador significa algo diferente de The preacher bit the dog El predicador mordio al perro esto se debe a que en ingles el sustantivo que precede al verbo debe ser el agente el que muerde mientras que el sustantivo que sigue al verbo debe ser el tema el individuo o la cosa mordida En el yupʼik el orden de las palabras es mas libre porque el rico sistema de flexiones a menudo sirve para identificar sin ambiguedades las relaciones tematicas sin recurrir al orden de las palabras Las oraciones yup ik Qimugtem keggellrua agayulirta perro ERG morder predicador ABS y Agayulirta keggellrua qimugtem predicador ABS morder perro ERG ambas significan el perro mordio al predicador por ejemplo el orden de las palabras varia entre estas oraciones pero el hecho de que qimugtem perro este marcado con mayuscula ergativa m es suficiente para identificarlo como agente tematico Por lo tanto para decir el predicador mordio al perro en yup ik seria necesario cambiar que sustantivo se vuelve ergativo y cual se vuelve absolutivo qimugta keggellrua agayulirtem perro ABS morder predicador ERG 46 A pesar de la mayor libertad de orden de las palabras parece haber una preferencia general por el orden Sujeto Objeto Verbo SOV aunque VSO tambien es comun y los factores pragmaticos tambien juegan un papel importante 7 Esto se puede observar en circunstancias en las que el sistema flexional no determinara sin ambiguedades que sustantivo es el agente y cual es el tema Esto ocurre por ejemplo cuando ambos argumentos de un verbo transitivo indicativo son en tercera persona del plural y no posesivos elitnauristet mikelnguut assikait puede en principio significar a los maestros les gustan los ninos o a los ninos les gustan los maestros ya que la marcacion de caso en elitnauristet profesores y mikelnguut ninos no distingue los casos ergativo y posesivo t marca los plurales no posesivos de ambos casos En casos como este la preferencia SOV entra en juego y la oracion se interpreta mas facilmente como a los maestros les gustan los ninos Deixis espacial Editar El Yup ik tiene un rico sistema de deixis espacial Es decir muchas de las propiedades espaciales de cosas y eventos estan codificadas linguisticamente con gran detalle esto es valido para los pronombres demostrativos como en ingles this one that one asi como para los adverbios espaciales here there Hay doce categorias que definen la orientacion de una cosa o evento con respecto al ambiente El entorno en este sentido incluye caracteristicas topograficas p Ej Hay un contraste entre rio arriba y rio abajo los participantes en el evento del habla p Ej Hay un contraste entre la proximidad al hablante y la proximidad al oyente y el contexto linguistico una de estas doce categorias se utiliza para la anafora Este contraste de doce vias esta cortado por un contraste trinomial en extension movimiento horizontal esto determina si el referente es extendido horizontalmente largo o en movimiento o no extendido y si no esta extendido si es distal tipicamente lejos indistinto e invisible o proximal tipicamente cercano distinto y visible Para ilustrar las raices demostrativas espaciales de Yup ik que luego se declinan para el caso y el numero se presentan en la siguiente tabla de Miyaoka 2012 Clase Traduccion de clase Extendida No extendidaDistal ProximalYo aqui cerca del orador mat u II alli cerca del oyente tamat tau III antes mencionado conocido im IV acercandose en el espacio o el tiempo uk V por ahi au g am ing VI al otro lado en la orilla opuesta ag akm ik VII atras alla arriba lejos del rio pau g pam ping VIII arriba arriba alli verticalmente pag pakm pik IX alla abajo abajo hacia el rio orilla un cam kan X alla afuera hacia la salida rio abajo un g cakm ug XI adentro rio arriba tierra adentro qau g qam kiug kiu g XII afuera norte qag qakm kex Tenga en cuenta que las clases I y II carecen de formas distales debido a un significado inherentemente no distal estas formas solo ubican cosas que estan cerca del hablante oyente La clase III es puramente anaforica y por lo tanto solo tiene una forma distal 7 Educacion del idioma yupʼik EditarSe han realizado pequenos cambios para ensenar yupʼik a los nativos yup Yiks de Alaska En 1972 la Legislatura del Estado de Alaska aprobo una legislacion que exige que si una escuela es concurrida por al menos 15 alumnos cuyo idioma principal no es el ingles entonces la escuela debera tener al menos un maestro que domine el idioma nativo 47 Luego a mediados de la decada de 1970 surgieron programas educativos con el fin de revivir y sostener el idioma yupʼik MacLean senala que En 1975 se promulgo un estatuto del estado de Alaska que ordena a todas las juntas escolares que proporcionen un programa de educacion bicultural para cada escuela al que asisten al menos 8 alumnos con una capacidad limitada de habla inglesa y cuyo idioma principal no es el ingles 48 Sin embargo el estatuto abordo todos los idiomas ademas del ingles y por lo tanto amplio el bilinguismo por igual a los idiomas de inmigrantes lo que significa que aunque el estatuto aceptaba idiomas distintos del ingles en las escuelas su objetivo principal era promover el dominio del ingles no mantener vivo a Yupʼik Mas tarde durante el ano escolar 1987 8 tres organizaciones incluidos miembros de la comunidad nativa de Alaska iniciaron un proceso para establecer una politica de idiomas nativos de Alaska para las escuelas en Alaska que establece que las escuelas tienen la responsabilidad de ensenar y utilizar como medio de instruccion del idioma nativo de Alaska de la comunidad local en la medida deseada por los padres de esa comunidad 48 Esta propuesta para la politica del idioma nativo de Alaska se produce tres anos despues de Central Yupʼik and the Schools A Handbook for Teachers de Steven A Jacobson una guia para profesores que ejemplifica las diferencias y similitudes entre el ingles y el yupʼik para que los yupʼik o los profesores de habla inglesa puedan incluir con exito a los estudiantes esquimales yupʼik de habla inglesa en una educacion bilingue bicultural que les ensene su lengua materna 49 En 2018 se lanzo el primer programa de inmersion Yup ik de Anchorage en College Gate Elementary 50 Cursos de idioma yup ik se ofrecen en la Universidad de Alaska Anchorage y la Universidad de Alaska Fairbanks Este ultimo tambien ofrece titulos de licenciatura en lengua y cultura yupʼik asi como titulos asociados en educacion en lengua nativa con especializacion en yupʼik y certificados en dominio del idioma yupʼik 51 52 Referencias Editar 1 https www npr org sections thetwo way 2014 04 21 305688602 alaska oks bill making native languages official Supplementary Table 1 Native North American Languages and Residence in American Indian or Alaska Native Areas for the Population 5 Years and Over in the United States and Puerto Rico 2006 2010 xls Census gov Yupik Yupik Central Ethnologue 19 edicion 2016 Consultado el 8 de julio de 2017 Documentation for ISO 639 identifier ess ISO 639 3 Registration Authority SIL International Consultado el 8 de julio de 2017 Name Central Yupik US Census Bureau 2011 Native American Languages Spoken in the Home 2006 2010 a b c d e f g h i j Error en la cita Etiqueta lt ref gt no valida no se ha definido el contenido de las referencias llamadas 3 Jacobson 1984 p 5 Yuungnaqpiallerput The Way We Genuinely Live Masterworks of Yupʼik Science and Survival Consultado el 3 July 2015 a b c d Jacobson 1984 p 6 a b c d e f Jacobson Steven A 2007 A practical grammar of the central Alaskan Yup ik Eskimo language Alaska Native Language Center and Program University of Alaska ISBN 978 1 55500 050 9 OCLC 883251222 Parametro desconocido orig year ignorado ayuda Fienup Riordan Ann 1994 Boundaries and Passages Rule and Ritual in Yupʼik Eskimo Oral Tradition Norman OK University of Oklahoma Press ISBN 0 585 12190 7 a b c Miyaoka Osahito 29 de octubre de 2012 A Grammar of Central Alaskan Yupik CAY De Gruyter Mouton ISBN 978 3 11 027857 6 doi 10 1515 9783110278576 E Irene Reed Steven Jacobson Lawrence Kaplan and Jeff Leer 1985 Alaskan Eskimo Languages population dialects and distribution based on 1980 Census enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima ERIC Education Resources Information Center Consultado el 5 de julio de 2015 ERIC Education Resources Information Center enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Entry in The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems Archivado desde el original el 25 de abril de 2015 Consultado el 10 de junio de 2021 Miyaoka Osahito 29 de octubre de 2012 A Grammar of Central Alaskan Yupik CAY De Gruyter Mouton ISBN 978 3 11 027857 6 doi 10 1515 9783110278576 Miyaoka Osahito 29 de octubre de 2012 A Grammar of Central Alaskan Yupik CAY De Gruyter Mouton ISBN 978 3 11 027857 6 doi 10 1515 9783110278576 Miyaoka Osahito 29 de octubre de 2012 A Grammar of Central Alaskan Yupik CAY De Gruyter Mouton ISBN 978 3 11 027857 6 doi 10 1515 9783110278576 a b Miyaoka Osahito 29 de octubre de 2012 A Grammar of Central Alaskan Yupik CAY De Gruyter Mouton ISBN 978 3 11 027857 6 doi 10 1515 9783110278576 a b Jacobson Steven A 2007 A practical grammar of the central Alaskan Yup ik Eskimo language Alaska Native Language Center and Program University of Alaska ISBN 978 1 55500 050 9 OCLC 883251222 Parametro desconocido orig year ignorado ayuda a b c d Miyaoka Osahito 29 de octubre de 2012 A Grammar of Central Alaskan Yupik CAY De Gruyter Mouton ISBN 978 3 11 027857 6 doi 10 1515 9783110278576 a b c d e f g h Miyaoka Osahito 29 de octubre de 2012 A Grammar of Central Alaskan Yupik CAY De Gruyter Mouton ISBN 978 3 11 027857 6 doi 10 1515 9783110278576 a b c d Buckley Eugene 1998 Iambic Lengthening and Final Vowels International Journal of American Linguistics 64 3 179 223 JSTOR 1265684 S2CID 145804018 doi 10 1086 466357 a b c Jacobson Steven A 2007 A practical grammar of the central Alaskan Yup ik Eskimo language Alaska Native Language Center and Program University of Alaska ISBN 978 1 55500 050 9 OCLC 883251222 Parametro desconocido orig year ignorado ayuda a b Krauss Michael 1985 Yupic Eskimo prosodic systems descriptive and comparative studies ISBN 0 933769 37 7 OCLC 260177704 a b Hayes Bruce 1985 Iambic and trochaic rhythm in stress rules Proceedings of the Eleventh Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society ed Mary Niepokuj et Al 429 446 Miyaoka Osahito 29 de octubre de 2012 A Grammar of Central Alaskan Yupik CAY De Gruyter Mouton ISBN 978 3 11 027857 6 doi 10 1515 9783110278576 Jacobson Steven A 2007 A practical grammar of the central Alaskan Yup ik Eskimo language Alaska Native Language Center and Program University of Alaska ISBN 978 1 55500 050 9 OCLC 883251222 Parametro desconocido orig year ignorado ayuda a b Jacobson Steven A 2007 A practical grammar of the central Alaskan Yup ik Eskimo language Alaska Native Language Center and Program University of Alaska ISBN 978 1 55500 050 9 OCLC 883251222 Parametro desconocido orig year ignorado ayuda Reed et al 1977 p 18 a b c Miyaoka Osahito 29 de octubre de 2012 A Grammar of Central Alaskan Yupik CAY De Gruyter Mouton ISBN 978 3 11 027857 6 doi 10 1515 9783110278576 Jacobson Steven A 2007 A practical grammar of the central Alaskan Yup ik Eskimo language Alaska Native Language Center and Program University of Alaska ISBN 978 1 55500 050 9 OCLC 883251222 Parametro desconocido orig year ignorado ayuda a b Miyaoka Osahito 29 de octubre de 2012 A Grammar of Central Alaskan Yupik CAY De Gruyter Mouton ISBN 978 3 11 027857 6 doi 10 1515 9783110278576 Woodbury Anthony 1 de enero de 1981 Study of the Chevak Dialect of Central Yup ik Eskimo eScholarship University of California OCLC 1078287179 Mithun Marianne 2006 The Languages of Native North America Cambridge Cambridge University Press pp 234 235 ISBN 978 0 521 29875 9 Miyaoka Osahito 29 de octubre de 2012 A Grammar of Central Alaskan Yupik CAY De Gruyter Mouton ISBN 978 3 11 027857 6 doi 10 1515 9783110278576 a b c d e f Miyaoka Osahito 29 de octubre de 2012 A Grammar of Central Alaskan Yupik CAY De Gruyter Mouton ISBN 978 3 11 027857 6 doi 10 1515 9783110278576 a b c Jacobson Steven A 2007 A practical grammar of the central Alaskan Yup ik Eskimo language Alaska Native Language Center and Program University of Alaska ISBN 978 1 55500 050 9 OCLC 883251222 Parametro desconocido orig year ignorado ayuda Stirling Lesley 11 de marzo de 1993 Switch Reference and Discourse Representation Cambridge University Press ISBN 9780521402293 Woodbury Anthony C 1983 Switch reference syntactic organization and rhetorical structure in Central Yup ik Eskimo Typological Studies in Language 2 Amsterdam John Benjamins Publishing Company p 291 ISBN 978 90 272 2866 6 doi 10 1075 tsl 2 16woo consultado el 13 de septiembre de 2020 McKenzie Andrew A survey of switch reference in North America OCLC 915142700 Reed et al 1977 p 64 Jacobson Steven A 2007 A practical grammar of the central Alaskan Yup ik Eskimo language Alaska Native Language Center and Program University of Alaska ISBN 978 1 55500 050 9 OCLC 883251222 Parametro desconocido orig year ignorado ayuda a b Miyaoka Osahito 29 de octubre de 2012 A Grammar of Central Alaskan Yupik CAY De Gruyter Mouton ISBN 978 3 11 027857 6 doi 10 1515 9783110278576 Central Yupʼik and the Schools www alaskool org Consultado el 4 de junio de 2015 Krauss Michael E 1974 Alaska Native language legislation International Journal of American Linguistics 40 2 150 52 a b MacLean 2004 p 13 Jacobson 1984 p 1 The latest language immersion program for Anchorage students Yup ik adn com 27 April 2018 2014 2015 Catalog Consultado el 3 July 2015 Yup ik Language and Culture Bachelor s Degree Program uaf edu Bibliografia Editar Jacobson Steven A 1984 Central Yupʼik and the Schools A Handbook for Teachers Jacobson Steven A 1995 A Practical Grammar of the Central Alaskan Yupik Eskimo Language Fairbanks Alaska Native Language Center ISBN 978 1 55500 050 9 Jacobson Steven A 1990 Comparison of Central Alaskan Yupik Eskimo and Central Siberian Yupik Eskimo International Journal of American Linguistics International Journal of American Linguistics The University of Chicago Press 56 2 264 286 JSTOR 1265132 S2CID 144786120 doi 10 1086 466153 Jewelgreen Lydia 2008 Central Alaskan Yupik archivado desde el original el 20 de junio de 2020 consultado el 10 de junio de 2021 MacLean Edna Ahgeak 2004 Culture and Change for Inupiat and Yupiks of Alaska archivado desde el original el 7 de marzo de 2012 consultado el 4 de junio de 2010 Parametro desconocido url status ignorado ayuda Mithun Marianne Ali Elizabeth 1996 The Elaboration of Aspectual Categories Central Alaskan Yupik Folia Linguistica Mithun Marianne 1999 The languages of Native North America Cambridge University Press Reed Irene Miyaoka Osahito Jacobson Steven A Afcan Paschal Krauss Michael 1977 Yupʼik Eskimo Grammar University of Alaska Woodbury Anthony C 1983 Switch Reference syntactic organization and rhetorical structure in Central Yupʼik Eskimo In J Haiman amp P Munro Eds Switch reference and universal grammar proceedings of a symposium on switch reference and universal grammar John Benjamins Pub Enlaces externos EditarEsta obra contiene una traduccion derivada de Central Alaskan Yup ik language de Wikipedia en ingles concretamente de esta version del 10 de junio de 2021 publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported 2 Alaska Native Language Center Central Alaskan Yupik Prueba Wikipedia en Idioma yupik de Alaska Central en la Incubadora de Wikimedia Datos Q21117 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma yupik de Alaska Central amp oldid 143236059, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos