fbpx
Wikipedia

Sutras Mahayana

Los Sūtras Mahāyāna son un género de escrituras budistas que se aceptan como canónicas y como buddhavacana ("palabra de Buda") en el budismo Mahāyāna. Se conservan en gran medida en el canon del budismo chino, el canon del budimo tibetano y en varios manuscritos sánscritos. Varios cientos de sūtras Mahāyāna sobreviven en sánscrito, o en traducciones chinas y tibetanas.[1]​ Los Sūtras Mahāyāna también son llamados sutras "Vaipulya" (extensos) por fuentes indias.[2]​ El erudito budista Asaṅga clasificó los sūtras Mahāyāna como parte del "Bodhisattva Piṭaka", una colección de textos para bodhisattvas.[3]

Thangka nepalí con Prajñāpāramitā, la personificación de la sabiduría trascendente, sosteniendo un Mahāyāna Prajñāpāramitā Sūtra
Una representación tibetana de Nagarjuna recibiendo los Sūtras Mahāyāna de los Nāgas (a la derecha).

Los estudiosos modernos del budismo suelen sostener que los sūtras del Mahāyāna empezaron a aparecer entre el siglo I a.C. y el siglo I de nuestra era.[4][5]​ Se siguieron componiendo, recopilando y editando hasta el declive del budismo en la India. Es posible que algunos de ellos se compusieran también fuera de la India, como en Asia Central y en Asia Oriental.[6]

Los budistas Mahāyāna suelen considerar que varios de los principales sūtras Mahāyāna fueron enseñados por el Buda Gautama, memorizados y recitados por sus discípulos como Ananda.[7]​ Sin embargo, otros sūtras del Mahāyāna se presentan como enseñados por otras figuras, como los bodhisattvas Mañjuśrī y Avalokiteśvara. Hay varias razones que los budistas indios Mahāyāna dieron para explicar el hecho de que estos sutras sólo aparecieron en un momento posterior. Una de esas razones era que habían estado ocultos en la tierra de los Nāgas (deidades serpientes, dragones) hasta que llegó el momento adecuado para su difusión.

Los sūtras Mahāyāna no fueron aceptados por todos los budistas de la India, y las distintas escuelas budistas indias discreparon sobre su condición de "palabra de Buda".[8]​ En general, la escuela Theravada moderna no los acepta como palabra de Buda.[9]

Historia

 
El Buda flanqueado por bodhisattvas. Cueva 4, Cuevas de Ajaṇṭā, Mahārāṣtra, India.

Orígenes e historia temprana

Los orígenes del Mahāyāna y sus sūtras es una cuestión muy difícil.[10]​ Los estudiosos modernos han propuesto numerosas teorías sobre los orígenes del Mahāyāna y de los textos Mahāyāna. Según David Drewes, el origen más probable del Mahāyāna es que fuera "principalmente un movimiento textual, centrado en la revelación, la predicación y la difusión de los sūtras Mahāyāna, que se desarrolló dentro de las estructuras sociales e institucionales budistas tradicionales."[11]​ Las figuras de este movimiento probablemente se veían a sí mismas como bodhisattvas encargados de enseñar y preservar los sūtras.[12]

Estudiosos como Joseph Walser también han señalado cómo los sūtras del Mahāyāna son heterogéneos y parecen haber sido compuestos en diferentes comunidades con ideas diversas. Walser escribe que "el Mahāyāna probablemente nunca fue unitario, sino que difería de una región a otra".[13]​ Del mismo modo, Hajime Nakamura piensa que las escrituras Mahāyāna fueron compuestas en una variedad de entornos sociales y religiosos en el transcurso de varios siglos.[13]

Tampoco hay prueba de que el Mahāyāna se refiriera alguna vez a una escuela o secta formal, sino que existía dentro de las primeras escuelas budistas como un determinado conjunto de ideales, textos y doctrinas.[14]​ Los sūtras Mahāyāna eran memorizados y recitados por importantes monjes eruditos llamados "recitadores del Dharma" (dharmabhāṇakas), a los que se consideraba como el sustituto de la presencia del Buda.[15][16]

El movimiento Mahāyāna se mantuvo bastante reducido hasta el siglo V, habiéndose encontrado muy pocos manuscritos antes de esa fecha (las excepciones son de Bamiyán). Según Joseph Walser, en los siglos V y VI se produjo un gran aumento de su producción.[17]​ Por esta época, los peregrinos chinos, como Faxian, Yijing y Xuanzang, viajaban a la India, y sus escritos describen monasterios que etiquetan como 'Mahāyāna', así como monasterios en los que convivían monjes Mahāyāna y monjes no Mahāyāna.[18]

La datación de los sutras

La datación de los sūtras Mahāyāna es bastante difícil; y muchos de ellos sólo pueden fecharse firmemente cuando fueron traducidos a otra lengua.[19]​ Según Andrew Skilton, los estudiosos occidentales no acepta que estos sutras sean la palabra literal del histórico Buda Śākyamuni y sostiene que comenzaron a aparecer desde el siglo I a.C.[19]​ A. K. Warder señala que es muy poco probable que los Sūtras Mahāyāna procedan de las enseñanzas del Buda histórico, ya que el lenguaje y el estilo de cada sūtra Mahāyāna es más comparable a los textos indios posteriores que a los textos que podrían haber circulado en la vida putativa de Buda.[20]

Paul Williams escribe que, aunque la tradición Mahāyāna cree que los sūtras Mahāyāna fueron enseñados por Buda, "la crítica de las fuentes y de la historia ha hecho imposible que el estudioso moderno acepte este relato tradicional."[21]​ Sin embargo, Williams escribe además que

Sin embargo, no siempre es absurdo sugerir que un sūtra o enseñanza Mahāyāna pueda contener elementos de una tradición que se remonta al propio Buda, a la que se restó importancia o simplemente se excluyó de las formulaciones canónicas de las primeras escuelas. Hemos visto que incluso en el Primer Concilio hay pruebas de desacuerdo en cuanto a los detalles de la enseñanza de Buda.[21]

Cuestiones de autenticidad

 
Una pintura de Nicholas Roerich (1925) que representa a Nāgārjuna en el reino de los nagas, donde se decía que estaba escondido los sutras Prajñāpāramitā.

Los sūtras Mahāyāna son generalmente considerados por los Mahāyānistas como más profundos que los textos śrāvaka, así como generadores de más méritos y beneficios espirituales. Así, son vistos como superiores y más virtuosos que los sūtras no Mahāyāna.[22][23]

Los sūtras Mahāyāna no fueron reconocidos como palabra de Buda (buddhavacana) por varios grupos de budistas indios y hubo un gran debate sobre su autenticidad en todo el mundo budista. Comunidades budistas como la escuela Mahāsāṃghika y la tradición Theravada de Sri Lanka se dividieron en grupos que aceptaban o no aceptaban estos textos.[24]​ Los comentarios Theravāda de la escuela Mahavihara mencionan estos textos (que llaman Vedalla/Vetulla) como escrituras falsas.[25]​ La escuela Saṃmitīya también era fuertemente opuesta a los sutras Mahayana, como señaló el historiador tibetano Tāranātha.[26]Xuanzang informa que un Saṃmitīya conocido como Prajñāgupta compuso un tratado que argumentaba contra el Mahāyāna.[27]

La razón que dan los mahāyānistas para la divulgación históricamente tardía de las enseñanzas Mahāyāna es que la mayoría de la gente era inicialmente incapaz de entender los sūtras Mahāyāna en la época de Buda (c. 500-400 a.C.) y aún no habían surgido receptores adecuados para estas enseñanzas.[28]​ Algunos relatos tradicionales sobre la transmisión de los sūtras Prajñāpāramitā afirman que originalmente estaban almacenados u ocultos en el reino de los nāgas (seres sobrenaturales parecidos a las serpientes). Más tarde, estos sūtras fueron recuperados por Nāgārjuna.[29]​ Otras fuentes del Mahāyāna afirman que fueron predicados o conservados por bodhisattvas como Mañjuśrī o Budas como Vajradhāra.[30][31]

Otra explicación Mahāyāna para la aparición posterior de los sūtras Mahāyāna en el registro histórico es la idea de que son las revelaciones de ciertos Budas y bodhisattvas, transmitidas a través de visiones y experiencias meditativas a unos pocos individuos selectos.[32]​ La práctica de la visualización de Budas (en textos como el Sukhāvatīvyūha) ha sido vista por algunos estudiosos como una posible explicación de la fuente de ciertos sūtras Mahāyāna que fueron vistos como revelaciones por Budas de otros mundos celestiales. Williams también señala que hay otros textos Mahāyāna que hablan de sūtras revelados o confiados a monjes que habitan en el bosque por devas (deidades). Paul Harrison señala que la idea de que los devas pueden predicar la palabra de Buda también está presente en textos no Mahāyāna.[33]​ Paul Harrison también ha señalado la importancia de las revelaciones oníricas en ciertos textos, como el Arya-svapna-nirdesa, que enumera e interpreta 108 signos oníricos.[34]

"Palabra de Buda" como lo que lleva al despertar

Una justificación diferente para la autenticidad de los sūtras Mahāyāna es que están de acuerdo con la verdad, con el Dharma del Buda y por lo tanto conducen al despertar. Esto se basa en la idea de que "Todo lo que está bien dicho [subhasita], todo eso es la palabra del Buda [buddhabhasita]."[35]​ Como tal, esta idea sostiene que el Mahāyāna es la "palabra de Buda" porque conduce al despertar (bodhi), no porque haya sido pronunciado por un individuo específico con el título de "Buda".[35]

El erudito indio del Mahāyāna Shantideva (siglo VIII) afirma:

A través de cuatro factores es una expresión inspirada [pratibhana] la palabra de los Budas. ¿Qué cuatro? (i)... la expresión inspirada está conectada con la verdad, no con la falsedad; (ii) está conectada con el Dharma, no con lo que no es el Dharma; (iii) provoca la renuncia a las manchas morales [klesa], no su aumento; y (iv) muestra las cualidades loables del nirvana, no las del ciclo de renacimiento [samsara].[35]

Williams escribe que se pueden encontrar ideas similares en el Canon Pali, aunque se interpreta de forma más abierta en el Mahāyāna con el fin de incluir un conjunto más amplio de enseñanzas que se consideraban espiritualmente útiles.[36]

El moderno erudito budista zen japonés D. T. Suzuki argumentó de forma similar que, aunque los sūtras del Mahāyāna pueden no haber sido enseñados directamente por el Buda histórico, el "espíritu y las ideas centrales" del Mahāyāna "son los de su fundador". Así, Suzuki admite (y celebra) cómo el Mahāyāna evolucionó y se adaptó para adecuarse a los tiempos desarrollando nuevas enseñanzas y textos, pero manteniendo al mismo tiempo el "espíritu" central del Buda.[37]

Sūtras Principales

Los sutras proto-Mahayana

El Salistamba Sūtra (sūtra del tallo de arroz o del arbolito de arroz) ha sido considerado uno de los primeros sutras del Mahayana.[38]​ Según N. Ross Reat, este sutra tiene muchos paralelismos con el material de los suttas pali (especialmente el Mahatanha-sahkhaya sutta, M1:256-71), y podría remontarse hasta el año 200 a.C.[39]​ Es posible que este sutra represente un período de la literatura budista antes de que la doctrina Mahāyāna se hubiera desviado significativamente de las doctrinas de los primeros textos budistas.[40]

El Ajitasena Sūtra ha sido llamado "proto-Mahāyāna" por Paul Williams. Aunque promueve la Budeidad para todos, el texto carece del habitual antagonismo hacia los śravakas y los arhats, como es típico de los textos Mahāyāna posteriores, como el Vimalakīrti-nirdeśa. También carece de cualquier conciencia de sí mismo como parte del "Mahāyāna". Promueve la donación a los monjes como cualquier texto no Mahāyāna, pero también incluye la representación de un príncipe que tiene visiones de muchos campos de Buda (incluyendo Sukhavati y Abhirati) al convertirse en un arhat.[41]

Prajñāpāramitā

 
Manuscrito sánscrito del Sūtra del Corazón en escritura Siddhaṃ, Biblioteca Nacional de Francia.
 
El libro impreso más antiguo del mundo es una traducción china del Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra de Dunhuang (alrededor del año 868 de la era cristiana).

Algunos de los sūtras Prajñāpāramitā se consideran algunos de los primeros Sūtras Mahāyāna. Varios estudiosos occidentales sostienen generalmente que el Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra es uno de los más antiguos de estos textos (c. siglo I a.C.). El Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra (Sutra del Diamante) también es considerado por estudiosos como Schopen y numerosos estudiosos japoneses como muy temprano.[42][43]​ Los sutras Prajñaparamita no contienen un argumento filosófico elaborado, sino que simplemente tratan de señalar la verdadera naturaleza de la realidad. Las características básicas de este tipo de sabiduría trascendental es que no es conceptual, no abarca y no es dual.[44]​ Según Karl Brunnholzl, Prajñāpāramitā significa que "todos los fenómenos desde la forma hasta la omnisciencia están completamente desprovistos de cualquier característica o naturaleza intrínseca propia".[45]

Los temas principales de los textos Prajñāpāramitā son el camino del bodhisattva, las seis virtudes trascendentes (pāramitā) y, en particular, la sabiduría trascendente (prajñāpāramitā) la más importante de ellas. El bodhisattva "mahasattva" (gran ser) es un ser que se entrena hacia la plena budeidad en beneficio de todos.[46]​ La "Perfección de la Sabiduría" significa la capacidad de ver la realidad tal y como es realmente, un conocimiento espiritual profundo y liberador que es la fuente de todas las virtudes. Prajñāpāramitā es "un estado de conciencia que comprende la vacuidad (shuniata), la ausencia de "yo" o naturaleza intrínseca incluso en los dharmas".[47]​ Dado que todos los fenómenos (incluso el Nirvana) carecen de esencia, núcleo inmutable o independencia, son meras construcciones conceptuales y, como tales, son como ilusiones mágicas (maya).[48]

Muchos sutras son conocidos por la cantidad de líneas, o slokas, que contienen. Edward Conze, quien tradujo casi todos los sutras de la Perfección de la sabiduría al inglés, identificó cuatro períodos de desarrollo en esta literatura:

  1. 100 a.C. -100 d.C: Ratnagunasamcayagatha y Astasaharika Prajñaparamita (8,000 líneas)
  2. 100 - 300 d.C: un período de elaboración en el que se producen versiones en 18,000, 25,000 y 100,000 líneas. Posiblemente también el Sutra del Diamante.
  3. 300 - 500 d.C: un período de condensación, produciendo el conocido Sutra del Corazón y la Perfección de la Sabiduría en una letra.
  4. 500 - 1000 d.C: los textos de este período comienzan a mostrar una influencia tántrica

Los textos de La perfección de la sabiduría han influido en todas las escuelas de budismo Mahāyāna.

El Sūtra del Loto Blanco

 
La estupa flotante; Sutra del Loto ilustrado, Japón 1257.

El Saddharma-pundarīka-sūtra (Sūtra del Loto Blanco del Verdadero Dharma) es un sutra muy influyente, especialmente en el budismo de Asia oriental, donde es considerado el sutra supremo por muchos budistas (especialmente en las escuelas Tiantai y Nichiren).[49]

Probablemente escrito entre el 100 a.C. -150 d.C., el Sūtra del Loto afirma que las tres vehículos espirituales (śrāvaka-yāna, pratyekabuda-yāna y bodhisattva-yāna) no son caminos reales que conduzcan a metas diferentes, de hecho sólo hay un camino (ekayāna), con una meta: la budeidad.[50]​ El sutra predice que todos los que escuchan el Dharma (del Buda) acabarán alcanzando esta meta. Se dice que las enseñanzas anteriores son medios hábiles (upaya) para enseñar a los seres según sus capacidades.[51][52]

El sutra destaca por la idea de que un Buda no es inaccesible después de su parinirvāṇa (nirvana final), ya que la duración de la vida de un Buda es incalculablemente larga. En lugar de pasar a un estado totalmente trascendente, un Buda permanece para ayudar a todos los seres sintientes de innumerables maneras, como un gran padre espiritual que ha estado presente durante eones y seguirá enseñando durante muchos más eones.[53]

En algunas tradiciones de Asia Oriental, el Sūtra del Loto se ha recopilado junto con otros dos sutras que sirven de prólogo y epílogo, respectivamente el Sutra de los Significados Innumerables y el Sutra de la Meditación del Samantabhadra. Este sutra compuesto suele denominarse Sūtra del Loto Triple o Sutra de la Flor del Dharma en tres partes.[54]

Sūtras dedicados a figuras particulares

 
Sukhāvatīvyūha Sūtra Vietnamita
 
Una ilustración Koryo (918-1392) del Sutra del Descenso de Maitreya, Myomanji, Kioto, Japón.

Un gran número de Sutras se centran en la naturaleza, las enseñanzas y las virtudes de un Buda o bodhisattva particular. Algunos de ellos también incluyen enseñanzas sobre cómo entrar en el "campo búdico" (sct. buddhakṣetra, también conocido como tierra pura) de un Buda.

Estos sutras incluyen:

  • Los sūtras de la "Tierra Pura" que se centran en el Buda Amitābha y su campo búdico de Sukhavati, principalmente el Sukhāvatīvyūha largo, el Amitāyurdhyāna y el Sukhāvatīvyūha corto. Estos tres textos son muy influyentes en Asia Oriental, particularmente en el Budismo de la Tierra Pura, que se centra en la fe en el poder de Amitābha para transportar a todos los seres a su tierra pura. Los sutras afirman que los seres pueden renacer allí por pura conducta y por prácticas tales como pensar continuamente en Amitabha, alabarlo, contar sus virtudes y cantar su nombre. Además de estos, muchos otros textos también presentan al Buda Amitābha, y se han identificado un total de 290 obras de este tipo en el Taishō Tripiṭaka.[55]
  • El Akṣobhya-tathāgata-syavyūha Sūtra, que se centra en el Buda Akṣobhya y su tierra pura de Abhirati, y es uno de los textos más antiguos sobre "tierras puras".[56]
  • Sūtras que se centran en el bodhisattva Mañjuśrī y sus enseñanzas, como el Mañjuśrī-buddhakṣetra-guṇavyūha (Conjunto de la tierra búdica de Mañjushri).[57]
  • El Kṣitigarbhasūtra, que se centra en el bodhisattva Kṣitigarbha.
  • Sūtras que se centran en el bodhisattva Ākāśagarbha.
  • Sūtras que se centran en Maitreya, como el Maitreyavyakarana (Profecía de Maitreya) y El sutra que expone el descenso del Buda Maitreya (Taisho# 454).[58]
  • El Bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabhā-rāja Sūtra, que se centra en Bhaiṣajyaguru, un Buda sanador también conocido como el "Buda de la Medicina".
  • El Sūtra de la Meditación de Samantabhadra

Algunos sutras, como el Sutra Bhadra-kalpika, dan una lista de numerosos Budas.

Sūtras de meditación

Entre los primeros textos del Mahāyāna, los Sūtras de Samādhi son un pequeño grupo de sutras que se centran en profundos estados de conciencia alcanzados en la meditación, lo que quizá sugiere que la meditación desempeñó un papel importante en el desarrollo del Mahāyāna primitivo. Entre ellos se encuentran el Pratyutpanna-sūtra, el Samādhirāja-sūtra y el Śūraṅgama-samādhi-sūtra.[59]

También existe otro género de textos de meditación Mahāyāna llamados Sutras de visualización (chino: 觀經, guan jing).[60]

Sūtras Yogācāra

 
Copia del Laṅkāvatāra Sūtra de Dunhuang en la Biblioteca Británica.

Estos sutras enseñan principalmente la doctrina de vijñapti-mātra ("sólo ideas" o "sólo impresiones"), asociada a la escuela Yogācāra. Esta doctrina afirma que sólo somos conscientes de las imágenes o impresiones mentales que se manifiestan como objetos externos, pero que estas no son realmente externas a la mente.[61]​ Hay muchas interpretaciones modernas de esta doctrina, algunas idealistas y otras que rechazan las interpretaciones idealistas en favor de la fenomenología o el representacionalismo.

El Ārya-saṃdhi-nirmocana-sūtra (Noble Sūtra de la Explicación de los Secretos Profundos, c. siglo II de nuestra era) es el sutra más antiguo que se conserva de esta clase, y su texto principal. Divide las enseñanzas del Buda en tres tipos, a los que llama las "tres vueltas de la rueda del Dharma".[6]​ Al primer giro, atribuye los Āgamas de los śravakas, al segundo giro los sutras del Mahāyāna inferior, incluyendo los sutras del Prajñāpāramitā, y finalmente se considera que sutras Yogācāra como él comprenden el tercer giro. Además, los dos primeros giros se consideran provisionales (neyārtha) en este sistema de clasificación, mientras que se dice que el tercer grupo presenta la verdad final sin necesidad de más explicaciones (nītārtha).[62]

El Vimalakirtinirdeśa

 
El laico Vimalakīrti debate con Manjusri, Cuevas de Mogao de Dunhuang

En el sutra Vimalakirtinirdeśa (c. siglo I o II de nuestra era), el bodhisattva Vimalakīrti aparece como un laico y se muestra como superior en sabiduría a todos los demás discípulos del Buda. Algunos lo consideran una fuerte afirmación del valor de la práctica laica.[63]​ El sutra enseña, entre otros temas, el significado del no dualismo, la doctrina del verdadero cuerpo de Buda, la afirmación característicamente Mahāyāna de que las apariencias del mundo son meras ilusiones, y la superioridad del Mahāyāna sobre otros caminos. Pone en boca del practicante laico Vimalakīrti una enseñanza dirigida tanto a los arhats como a los bodhisattvas, relativa a la doctrina de śūnyatā. En la mayoría de las versiones, el discurso del texto culmina con una enseñanza de silencio sin palabras (que se considera la enseñanza suprema).[64]​ Este sutra ha sido muy popular en China y Japón.[65]

Sūtras de Tathāgatagarbha y Naturaleza de Buda

Esta clase de textos enseñan la importante doctrina Mahāyāna de tathāgatagarbha (que puede traducirse como: el embrión de Tathāgata, vientre de Tathāgata, el Tathāgata interior, la esencia Tathāgata, y es también conocido como 'sugatagarbha') y la naturaleza de Buda (sct. buda-dhatu). Según Paul Williams, esta doctrina afirma que todos los seres "tienen un Tathāgata [es decir, un Buda] dentro de ellos, en semilla o embrión, que los seres sintientes son los úteros o matrices del Tathāgata, o que tienen un Tathāgata como su esencia, núcleo o naturaleza interna esencial."[66]

Posiblemente el más antiguo de estos sutras sea el Tathāgatagarbha Sūtra.[66]​ Otros textos de este género son el Śrīmālā Sūtra, el Aṅgulimālīya Sūtra, el Anunatva-Apurnatva-Nirdesa, el Mahābherī Sūtra y el Mahāyāna Mahāparinirvāṇa Sūtra.[67][68]

El Sutra del Descenso a Lanka

El Sutra Lankavatara (Sutra del Descenso a Lanka), compuesto en algún momento alrededor del siglo IV, a veces se incluye en el grupo Yogacara porque enseña doctrinas básicas del yogacara como las tres naturalezas. Sin embargo, D.T. Suzuki ve el Lankavatara como claramente anterior y distinguido de Yogacara.[69]​ También, el tema centro de Lankavatara es la identidad del concepto yogacara de la conciencia almacén (alayavijñana) con el tathagatagarbha. Un mensaje central del Lankavatara es que el tathagatagarbha es lo que hace posible la vuelta hacia adentro o el giro (paravrtti) de la conciencia para realizar la transformación psicológica del Buda, mientras que el sistema tathagatagarbha era desconocido o ignorado por los progenitores del sistema yogacara.[70]​ El Lankavatara Sutra fue influyente en las escuelas Chan o Zen

El Buddhāvataṃsaka

 
Manuscrito Goryeo del Buddhāvataṃsaka, siglo XIV.

También hay "sutras" que en realidad son colecciones de otros sutras que circulan como un solo "sutra". Una colección de sutras bastante influyente es el Buddhāvataṃsaka Sūtra (El sutra de la guirnalda de Budas), un texto largo compuesto que consta de varios sutras, algunos de los cuales circularon por separado como sutras independientes.[71]​ Entre ellos se encuentran el Daśabhūmika Sūtra y el Gaṇḍavyūha Sūtra.[71]​ El Buddhāvataṃsaka probablemente alcanzó su forma actual alrededor del siglo IV de nuestra era y esta compilación puede haber ocurrido en Asia Central.[72]

El sutra Buddhāvataṃsaka incluye tanto la enseñanza de la mente yogacara como la doctrina de la vacuidad.[73]​ El Buddhāvataṃsaka también representa varias escenas visionarias místicas, con innumerables sistemas mundiales e innumerables budas y bodhisattvas que viajan libremente por este multiverso ayudando a todos los seres por compasión. Uno de los Budas más importantes de este texto es Mahāvairocana ("Gran Iluminador"), que llena todo el cosmos con su luz, su conciencia omnisciente y sus emanaciones mágicas (una de las cuales es el mismo Buda Shakyamuni).[74]​ En China, el Buddhāvataṃsaka se convirtió en el texto central de la escuela budista Huayen (Jp. Kegon), que posteriormente pasó a influir en el budismo Chan chino y en el budismo de la Tierra Pura.[75]

Mahāratnakūṭa Sūtra y Mahāsamnipāta Sūtra

Otros dos importantes "sutras" Mahāyāna que también son colecciones de sutras independientes son el Mahāratnakūṭa Sūtra (El montón de joyas) que contiene 49 sūtras individuales, y el Mahāsamnipāta Sūtra (Sutra de la Gran Asamblea) que es una colección de 17 sūtras. Entre los sutras importantes del Mahāratnakūṭa se encuentran el Bodhisattvapiṭaka, el Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra, el Sukhāvatī-vyūha Sutra Largo, el Akṣobhya-vyūha, el Ugraparipṛcchā Sūtra y el Saptaśatikā (700 líneas) Prajñāpāramitā Sūtra.[76][77][78]

Los sutras importantes de la colección Mahāsamnipāta incluyen el Akṣayamati-nirdeśa, el Tathāgataguhya Sūtra (Los secretos del Tathāgata) y el Gaganagañja-paripṛcchā.[79][80][81]

Sūtras sobre la disciplina ética

Estos sutras se centran en los principios que guían el comportamiento ético (Śīla) de los bodhisattvas y los preceptos del bodhisattva, e incluyen el Kāshyapa-parivarta, el Bodhisattva-prātimokṣa Sutra, el Upāliparipṛcchā (también conocido en chino como El Vinaya Sutra decisivo) y el Brahmajāla Sutra (o Brahmajāla Bodhisattva Śīla Sūtra). Para los monásticos zen de Asia Oriental, el Sutra de las Enseñanzas Legadas es un texto ampliamente cantado y estudiado sobre la disciplina ética.[82]

Sūtras sobre la confesión

 
Mandala de pagoda enjoyada de una copia del Sutra de la Luz Dorada. Japón, periodo Heian, siglo XII

El Sutra de los Tres Montones (sánscrito: Triskandhadharmasutra) y el Sutra de la Luz Dorada (Suvarṇaprabhāsa-sūtra) se centran en la práctica de la confesión de las faltas. El Sutra de la Luz Dorada llegó a ser especialmente influyente en el budismo de Asia Oriental, sobre todo por su enseñanza sobre cómo los cuatro reyes celestiales protegen al gobernante que gobierna su país de la manera adecuada y defiende el sutra.[83]

Mientras tanto, el Sutra de los Tres Montones sigue siendo un importante sutra centrado en la confesión en el budismo tibetano.[84]

Sūtras esotéricos y dhāraṇīs

 
Una ilustración china del Mahāpratisarādhāraṇī apotropaico, en escritura sánscrita y Siddhaṃ, Tang posterior, 927 EC.

Los sūtras esotéricos comprenden una importante categoría de obras relacionadas con las prácticas mágicas y esotéricas del budismo esotérico o budismo mántrico. Muchos de ellos suelen estar dedicados a un mantra o dhāraṇī (encantamiento) particular, o simplemente contienen pasajes que enseñan estos hechizos o cantos mágicos. Uno de ellos, el Sutra Atanatiya, también está incluido en la división mikkyo (esotérica) de la edición recopilada moderna estándar de la literatura budista sino-japonesa.[85]

Los sūtras o dhāraṇīs esotéricos más conocidos son:

  • Uṣṇīṣa Vijaya Dhāraṇī Sūtra
  • Nīlakaṇṭha Dhāraṇī
  • Cundī Dhāraṇī Sūtra
  • Sūtra del corazón de Avalokitesvara de once caras
  • Mahāpratisarā-mahāvidyārājñī
  • El Śūraṅgama Sūtra, que enseña el "Sitātapatra Uṣṇīṣa Dhāraṇī". (Ch. 大白傘蓋陀羅尼) y está incluido en la categoría de Sutra Esotérico del Taisho Tripitaka.[86]
  • El Kāraṇḍavyūha Sūtra, conocido por enseñar el famoso mantra de Avalokiteśvara, "Om mani padme hum".[87]
  • Tierra Pura Renacimiento Dhāraṇī

Algunos textos Prajñaparamita también incluyen elementos tántricos y esotéricos, como los mantras. Al menos algunas ediciones del canon tibetano incluyen el Sutra del Corazón en la división de tantra.[88]

Sūtras apócrifos

Hay varios sutras que se consideraban traducciones de fuentes indias, pero que los estudiosos modernos han demostrado que probablemente fueron compuestos en Asia oriental o en Asia central. Algunos de estos sutras "apócrifos", como se les conoce a veces, son:

  • Sutra de la Copa de Sangre
  • El Vajrasamadhi Sūtra (金剛三昧經, coreano: Kŭmgang sammaegyŏng), tradicionalmente considerado como un texto indio, los estudiosos han descubierto recientemente que se produjo en Corea en torno al año 685 de la era cristiana..[89]
  • Sutra de los innumerables significados (無量義經; pinyin: Wúliáng yì jīng) que suele imprimirse junto con el Sutra del loto.
  • Sutra de la iluminación perfecta (圓覺經; pinyin: Yuánjué jīng).[90]

Colecciones de Sūtras Mahāyāna

Algunas escuelas budistas de la India tenían colecciones de sutras Mahayana que formaban parte de su canon escritural, a veces en su propia colección textual denominada Bodhisattva Piṭaka. Jan Nattier señala que el Ugraparipṛcchā Sūtra menciona un Bodhisattva Piṭaka (como parte de un canon de cuatro partes que también incluye el Sutra Piṭaka, el Vinaya Piṭaka y el Abhidharma Piṭaka). Según Nattier, las escuelas que mantuvieron un Bodhisattva Piṭaka incluyen la escuela Dharmaguptaka y quizás la Bahuśrutīya (o quienquiera que fuera el autor del Tattvasiddhi-Śāstra).[91]​ El Abhidharmasamuccaya de Asaṅga (c. siglo IV) clasifica los sūtras Mahāyāna como pertenecientes al Bodhisattva Piṭaka, que se designa como la colección de enseñanzas para los bodhisattvas.[92]

Los sutras Mahāyāna sobreviven predominantemente en idioma "chino budista" (fójiào hànyǔ 佛教漢語, una variedad de chino antiguo escrito) y en traducciones tibetanas clásicas. Los textos fuente estaban probablemente en el idioma llamado "sánscrito híbrido budista" o en diversas lenguas prácritas como el gandhari. Las principales colecciones se encuentran en el Kangyur tibetano y el Tripiṭaka chino. También hay numerosos manuscritos sánscritos de textos individuales procedentes de diversos hallazgos como Dunhuang, y colecciones sánscritas de Nepal.

Los primeros sutras traducido al chino

Algunos de los primeros Mahāyāna Sūtras fueron traducidos por el monje kushan Lokakṣema, que llegó a China desde el reino de Gandhāra. Sus primeras traducciones al chino se realizaron en Luoyang, capital de los Han orientales, entre los años 178 y 189 de la era cristiana.[93]​ Los editores del Taishō Tripiṭaka (Taishō Shinshū Daizōkyō, una importante edición erudita del canon budista chino compilada por estudiosos japoneses en el siglo XX) atribuyen doce textos a Lokakṣema. Estas atribuciones han sido estudiadas en detalle por Erik Zürcher, Paul Harrison y Jan Nattier, y algunas han sido puestas en duda. Zürcher considera razonablemente seguro que Lokakṣema tradujo los siguientes:[94]

  • Taishō No. 224. Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra (La perfección de la sabiduría en ocho mil líneas; 道行般若經)
  • Taishō No. 280. La Escritura sobre el Cielo de Tusita (佛說兜沙經.), parte del Sutra proto-Avatamsaka
  • Taishō No. 313. Akṣobhya-vyūha (阿閦佛國經)
  • Taishō No. 350. Kaśyapa-parivarta (El capítulo Kāśyapa; 說遺日摩尼寶經)
  • Taishō No. 418. Pratyutpanna Samādhi Sūtra (El Samadhi del presente, 般舟三昧經)
  • Taishō No. 458. La investigación de Mañjuśrī sobre la carrera del Bodhisattva (文殊師利問菩薩署經)
  • Taishō No. 626. Ajātaśatru Kaukṛtya Vinodana Sūtra (阿闍世王經)
  • Taishō No. 807. Las cien joyas del Tesoro Interior (佛說內藏百寶經)

Harrison duda de T626, y considera que T418 es producto de una revisión y no data de la época de Lokakṣema. Por el contrario, Harrison considera que T624 Druma-kinnara-rāja-paripṛcchā-sūtra (伅真陀羅所問如來三昧經) debe considerarse auténtico.

Traducciones de Kumārajīva

Otro conjunto de sutras mahayana, que da una indicación de qué fuentes mahayana estaban extendidas en Asia Central, son los traducidos por el traductor indo-kuchano Kumārajīva (344-413 d.C.) y su equipo (probablemente a partir de fuentes kuchanas) en la capital de China, Chang'an. Los principales sutras que tradujeron son:[95][96][97]

  • Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra (Sutra del diamante)
  • Sukhāvatī-vyūha corto (Taishō No. 366)
  • Saddharma Puṇḍarīka Sūtra (Sutra del Loto Blanco, T 263—62)
  • Vimalakirti Nirdesa Sutra (T 475)
  • Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra (T 227, 408 CE)
  • Pañcaviṃśatisāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra (T 223, 403-404 CE)
  • Śūraṅgama Samādhi Sūtra (Samadhi de la Marcha Heroica, T 642)
  • Daśabhūmikā Sūtra (T 286) en colaboración con Buddhayaśas.
  • Acintyaprabhāsa-nirdeśa-sūtra (T 484)
  • Viśeṣacintā-brahma-paripṛcchā (T 585—86)
  • Bhadrakalpa Sutra (T 425)
  • Vasudhara-sūtra (T 481—82)
  • Pūrṇa-paripṛcchā ( T 310, 17)
  • Ratnajāli-paripṛcchā (T 433)
  • Vidhi-hṛdaya-vyūha (T 307)
  • Sarva-puṇya-samuccaya-samādhi-sūtra (T 381—82)

El Sūtrasamuccaya

El Sūtrasamuccaya es un compendio de citas de sūtras mahayana que sobrevive en traducción tibetana y china. A veces se atribuye a Nagarjuna, pero es probable que sea de un periodo posterior (posiblemente del siglo IV de nuestra era o posterior).[98]​ Esta antología nos da una idea de algunos de los importantes sūtras mahāyāna que se estudiaban y citaban en el budismo mahāyāna indio de esta época. El Sūtrasamuccaya cita algunos textos budistas tempranos, pero se centra principalmente en los sūtras mahāyāna.

Los siguientes Sūtras Mahāyāna se citan en el Sūtrasamuccaya:[99]

  • Saddharmapundarika-sutra (Sutra del loto)
  • Nirnaya-raja-sutra
  • Bodhisattva-pitaka
  • Bhagavajjnana-vaipulya-sutra
  • Candra-garbha-parivarta
  • Gandavyuha-sutra
  • Bhadrakalpika-sutra
  • Tathagata-guhya-sutra
  • Vimatisamudghata-sutra
  • Sraddha-bala-dhana-sutra
  • Sagara-naga-raja-pariprccha
  • Tathagataguna-jñanacintyavis-ayavatara-nirdesa-sutra
  • Astasahasrika Prajñaparamita
  • Astadasasahasrika Prajñaparamita
  • Pancavimsatisahasrika Prajñaparamita
  • Simhasutejo'vadana
  • Prasenajit-pariprccha
  • Prasanta-viniscaya-pratiharya-sutra
  • Ajatasatru-parivarta
  • Ratnarasi-sutra
  • Kasyapaparivarta
  • Pitaputrasamagamana-sutra
  • Dharmasamgiti-sutra
  • Aksayamati-nirdesa-sutra
  • Upayakausalya-sutra
  • Viradattagrhapati-pariprcchda
  • Ratnamegha-sutra
  • Dharani-svararaja-pariprccha
  • Maitreya-simhanada-sutra
  • Mañjusri-vikridita-sutra
  • Candrapradipa (=Samadhiraja, Candraprabhaparivarta) sutra
  • Niyataniyatavataramudrasutra
  • Mañjusri-vikurvana-parivarta
  • Sagaramati-pariprccha-sutra
  • Ugra-pariprccha-sutra
  • Pravrajyantaraya-sutra
  • Udayanavatsaraja-pariprccha
  • Saddharma-smrtyupasthana-sutra
  • Vimalakirti-nirdesa
  • Satyaka-parivarta
  • Vicikitsasudhvamsa-sutra (posiblemente idéntico al Vimatisamudghata-sutra)
  • Suryagarbha-parivarta
  • Akasagarbha-parivarta
  • Ksitigarbha-sutra
  • Adhyasayasamcodana-sutra
  • Brahma-pariprccha
  • Puspakuta-sutra
  • Mahakaruna-(pundarika)-sutra
  • Tathagata-bimba-parivarta
  • Anupurva-samudgata-sutra
  • Tathagatotpattisambhava-sutra
  • Lokottara-parivarta
  • Lankavatara-sutra
  • Mahasamnipata-parivarta
  • Avaivartacakra-sutra
  • Srimalasimhanada-sutra
  • Bhadramayakara-sutra
  • Buddhavatamsaka-sutra
  • Brahma-visesacinti-pariprccha
  • Saptasatika Prajñaparamita
  • Ratnasamnicaya-nirdesa-sutra
  • Trisatika Prajñaparamita
  • Ratnadattamanava-sutra
  • Tathagata-kosa-sutra
  • Maradamana-parivarta
  • Dasabhumika-sutra

Madhyamaka

Según David Seyfort Ruegg, las principales fuentes de sutra de la tradición madhyamaka son los sutras Prajñāpāramitā, Ratnakūṭa y Avataṃsaka.[100]​ Otros sutras que fueron ampliamente citados por los filósofos madhamika indios son: Vimalakīrtinirdeṣa, el Śuraṃgamasamādhi, el Saddharmapuṇḍarīka, el Daśabhūmika, el Akṣayamatinirdeśa, el Tathāgataguhyaka y el Kāśyapaparivarta.[100]

Ruegg también señala que Candrakīrti (c. 600 - c. 650) cita también los sutras Prajñāpāramitā y también cita:

el Akṣayamatinirdeśa, Anavataptahradāpasaṃkramaṇa, Upāliparipṛcchā, Kāśyapaparivarta, Gaganagañja, Tathāgataguhya, Daśabhūmika, Dṛḍhādhyāśaya, Dhāraṇīśvararāja, Pitāputrasamāgama, Mañjuśrīparipṛcchā, Ratnakūṭa, Ratnacūḍaparipṛcchā, Ratnamegha, Ratnākara, Laṅkāvatāra, Lalitavistara, Vimalakirtinirdesa, Śālistamba, Satyadvayāvatāra, Saddharmapuṇḍarīka, Samādhirāja (Candrapradīpa), y el Hastikakṣya.[100]

El Compendio de Entrenamiento (Śikṣāsamuccaya) del erudito madhyamaka del siglo VIII Śāntideva, cita un total de noventa y siete sūtras Mahāyāna, algunos de los cuales se han perdido. Según Donald López:[101]

Śāntideva cita tres pasajes del Sūtra del Loto, en comparación, por ejemplo, con dos del Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā y dos del Laṅkāvatārasūtra. Entre los sūtras más citados están el Akṣayamatinirdeśa (dieciocho citas), el Ugraparipṛcchā (veinte citas), el Dharmasaṃgīti (dieciocho citas) y el Ratnamegha (veinticuatro citas).

En el canon chino

 
El Tripiṭaka Koreana, una edición temprana del canon budista chino.

Aunque existen varias ediciones del canon budista chino (Ch: 大藏經; pinyin: Dàzàngjīng), una de las ediciones modernas más difundidas es la japonesa Taisho Tripitaka, redactada durante la década de 1920. Consta de ochenta y cinco volúmenes. Los Mahāyāna Sūtras están contenidos en varias secciones del canon:

  • Sección Prajñapāramitā
  • Sección Saddharma Puṇḍarīka
  • Sección Avataṃsaka
  • Sección Ratnakūṭa
  • Sección Mahāparinirvāṇa
  • Sección Mahāsannipāta
  • Sección de la Colección de Sutra

En el canon tibetano

En el canon budista tibetano, las traducciones de los sūtra Mahāyāna se encuentran en el Kangyur (Wylie: bka'-'gyur). Tradicionalmente, se dividen en cuatro divisiones:[102]

  • Prajñāpāramitā (Tib. sher phyin), 23 Sūtras.
  • Buddhāvataṃsaka (phal chen), un solo texto largo que en realidad es una obra compuesta.
  • Ratnakūta (dkon brtsegs), 49 Sūtras.
  • Colección general de sūtra (mdo sde), 266 sūtras, variados en longitud, tema, interlocutores y orígenes. La mayoría son obras Mahāyāna, pero unos pocos son textos no Mahāyāna.

Budismo Newar

El budismo newar conserva nueve sutras Mahayana en sánscrito que se consideran los textos clave de la tradición. Son los siguientes:[103][104]

  1. Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra
  2. Saddharma Puṇḍarīka Sūtra
  3. Suvarṇaprabhāsa Sūtra
  4. Samādhirāja Sūtra
  5. Gandavyūha Sūtra
  6. Laṅkāvatāra Sūtra
  7. Daśabhūmika Sūtra
  8. Lalitavistara Sūtra
  9. Tathāgata-Guhyaka

Referencias

  1. Skilton, Andrew (1997). A Concise History of Buddhism, p. 101. Windhorse. ISBN 978-0-904766-92-9.
  2. Drewes, David, Early Indian Mahayana Buddhism II: New Perspectives, Religion Compass 4/2 (2010): 66–74, doi:10.1111/j.1749-8171.2009.00193.x
  3. Boin-Webb, Sara (tr). Rahula, Walpola (tr). Asanga. Abhidharma Samuccaya: The Compendium of Higher Teaching. 2001. pp. 199–200
  4. Macmillan Encyclopedia of Buddhism (2004): p. 293
  5. Akira, Hirakawa (translated and edited by Paul Groner) (1993). A History of Indian Buddhism. Delhi: Motilal Banarsidass: p. 252
  6. Williams (2008), p. 85.
  7. McMahan, David (1998). "Orality, writing and authority in South Asian Buddhism: visionary literature and the struggle for legitimacy in the Mahayana". History of Religions. 37 (3): 249–274. doi:10.1086/463504. S2CID 170355105.
  8. Sree Padma. Barber, Anthony W. Buddhism in the Krishna River Valley of Andhra. 2008. p. 68.
  9. Hay, Jeff (2009). "World Religions" p. 189. Greenhaven Publishing LLC.
  10. Hirakawa, Akira; Groner, Paul (1990), A History of Indian Buddhism, p. 260. Honolulu: University of Hawaii Press, ISBN 0-8248-1203-4
  11. Drewes, David, Early Indian Mahayana Buddhism II: New Perspectives, Religion Compass 4/2 (2010): 66–74, doi 10.1111/j.1749-8171.2009.00193.x
  12. Drewes, David, Early Indian Mahayana Buddhism II: New Perspectives, Religion Compass 4/2 (2010): 66–74, doi:10.1111/j.1749-8171.2009.00193.x
  13. Walser, Joseph (2012), Nagarjuna in Context Mahayana Buddhism and Early Indian Culture, p. 24. Columbia University Press.
  14. Nattier, Jan (January 2003). A Few Good Men: The Bodhisattva Path According to the Inquiry of Ugra (Ugraparipṛcchā) : a Study and Translation, pp. 193-194. University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-2607-9.
  15. Apple, James B. (2014). «The Phrase dharmaparyāyo hastagato in Mahāyāna Buddhist Literature: Rethinking the Cult of the Book in Middle Period Indian Mahāyāna Buddhism». Journal of the American Oriental Society 134 (1): 27. JSTOR 10.7817/jameroriesoci.134.1.0025. doi:10.7817/jameroriesoci.134.1.0025. 
  16. Drewes, David (2015). «Oral Texts in Indian Mahayana». Indo-Iranian Journal 58: 132-133. doi:10.1163/15728536-05800051. «Between the tremendous emphasis that Mahāyāna sūtras place on memorization and the central role that they attribute to dharmabhāṇakas, which I have discussed elsewhere(2011), Mahāyānists surely could have preserved their texts without writing.48 Though most Mahayana sutras undoubtedly would eventually have been lost without writing, this is a separate issue, and something that is also true of nikaya/agama sutras. Writing was not necessary for the Mahayana to emerge." and "Moriz Winternitz observed more than a century ago that the characteristic of repetition found in Pāli texts "is exaggerated to such a degree in the longer Prajñā-pāramitās that it would be quite possible to write down more than one half of a gigantic work like the Śatasāhasrikā-Prajñā-Pāramitā from memory(1927,2:322)."». 
  17. Walser, Joseph, Nagarjuna in Context: Mahayana Buddhism and Early Indian Culture, Columbia University Press, 2005, p. 29.
  18. Walser, Joseph, Nagarjuna in Context: Mahayana Buddhism and Early Indian Culture, Columbia University Press, 2005, pp. 40–41.
  19. Skilton, Andrew T (1999). "Dating the Samādhirāja Sūtra". Journal of Indian Philosophy. 27 (6): 635. doi:10.1023/A:1004633623956. S2CID 169281191.
  20. Indian Buddhism, A.K. Warder, 3rd edition, page 4-5
  21. Williams (2008), p. 39.
  22. Hamar, Imre. Reflecting Mirrors: Perspectives on Huayan Buddhism. 2007. p. 94
  23. Hookham, Dr. Shenpen, trans. (1998). The Shrimaladevi Sutra. Oxford: Longchen Foundation: p. 27
  24. Sree Padma. Barber, Anthony W. Buddhism in the Krishna River Valley of Andhra. 2008. p. 68.
  25. Werner et al (2013). The Bodhisattva Ideal: Essays on the Emergence of Mahayana. pp. 89, 93. Buddhist Publication Society.
  26. Tharanatha; Chattopadhyaya, Chimpa, Alaka, trans. (2000). History of Buddhism in India, Motilal Books UK, p. 279. ISBN 8120806964
  27. Joshi, Lalmai. Studies in the Buddhistic Culture of India. 1987. p. 171
  28. AK Warder, Indian Buddhism, 3rd edition, 1999
  29. Li, Rongxi (2002). Lives of Great Monks and Nuns. Berkeley, California: BDK. pp. 23-4. 
  30. Tārānātha 1575-1634 Verfasser (2010). Tāranātha's History of Buddhism in India. Motilal Banarsidass Publ. p. 90. ISBN 978-81-208-0696-2. OCLC 1073573698. 
  31. Wogihara, Unrai (1932–35). Abhisamayalamkar'aloka Prajñaparamitavyakhya (commentary on Astasahasrika-Prajñaparamita) by Haribhadra, together with text commented on. Toyo bunko. p. 5. OCLC 977657484. 
  32. Werner et al (2013). The Bodhisattva Ideal: Essays on the Emergence of Mahayana. pp. 89-90, 211-212, 227. Buddhist Publication Society.
  33. Williams, (2008), p. 40.
  34. Williams, (2008), pp. 40–41.
  35. Williams, (2008), Mahayana Buddhism, p. 41.
  36. Williams, (2008), p. 42.
  37. Daisetz Teitaro Suzuki (1907). Outlines of Mahaŷâna Buddhism, pp. 13-16.
  38. Reat, N. Ross. The Śālistamba sūtra : Tibetan original, Sanskrit reconstruction, English translation, critical notes (including Pali parallels, Chinese version, and ancient Tibetan fragments). Delhi : Motilal Banarsidass Publishers, 1993, p. 1.
  39. Reat, 1993, p. 3-4.
  40. Potter, Karl H. (1996). Abhidharma Buddhism to 150 A.D. p. 32.
  41. Williams, Paul. (2008) Mahāyāna Buddhism: the Doctrinal Foundations. London, UK: Routledge. ISBN 0-415-02537-0. pp. 27-30, 46.
  42. Mäll, Linnart. Studies in the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā and other essays. 2005. p. 96
  43. Williams, Paul. Mahāyāna Buddhism: the Doctrinal Foundations. London, UK: Routledge. ISBN 0-415-02537-0. p.42
  44. Williams, Paul; Mahayana Buddhism, the doctrinal foundations, pages 49-50.
  45. Brunnholzl, Karl; Gone Beyond: The Prajnaparamita Sutras The Ornament Of Clear Realization And Its Commentaries In The Tibetan Kagyu Tradition (Tsadra) 2011, page 28.
  46. Williams (2008), p. 55.
  47. Williams (2008), p 50.
  48. Williams (2008), pp. 52-53.
  49. Williams (2008), p. 149.
  50. Williams (2008), pp. 150-153.
  51. Pye, Michael (2003), Skilful Means - A concept in Mahayana Buddhism, Routledge, pp. 177-178, ISBN 0203503791 .
  52. Teiser, Stephen F.; Stone, Jacqueline Ilyse (2009), Interpreting the Lotus Sutra; in: Teiser, Stephen F.; Stone, Jacqueline Ilyse; eds. Readings of the Lotus Sutra, New York: Columbia University Press, pp. 8, 16, 20-21, ISBN 9780231142885 .
  53. Williams (2008), pp. 156-157.
  54. Buswell, Robert Jr; Lopez, Donald S. Jr., eds. (2013), Princeton Dictionary of Buddhism., Princeton, NJ: Princeton University Press, p. 290, ISBN 9780691157863 .
  55. Inagaki, Hisao, trans. (2003), , Berkeley: Numata Center for Buddhist Translation and Research, p. xiii, ISBN 1-886439-18-4, archivado desde el original el 12 de mayo de 2014  Parámetro desconocido |url-status= ignorado (ayuda).
  56. Strauch, Ingo (2008). The Bajaur collection: A new collection of Kharoṣṭhī manuscripts – A preliminary catalogue and survey
  57. Williams (2008), p. 227.
  58. Williams (2008), p. 218.
  59. Skilton, Andrew. State or Statement?: "Samādhi" in Some Early Mahāyāna Sutras. The Eastern Buddhist, Vol. 34, No. 2 (2002), pp. 51-93 (43 pages). Eastern Buddhist Society.
  60. Soper, Alexander Coburn. Literary Evidence for Early Buddhist Art in China. Artibus Asiae Supplementum 19. Ascona, Switzerland: Artibus Asiae, 1959.
  61. Siderits, Mark, Buddhism as philosophy, 2017, p. 149.
  62. Williams (2008), p. 86.
  63. Luk, Charles (2002). Ordinary Enlightenment. Shambhala Publications. p. x. ISBN 1-57062-971-4. 
  64. Felbur, Rafal (2015). «Vimalakīrtinirdeśa». Brill's Encyclopedia of Buddhism 1: 275. 
  65. Thurman, Robert (1998). The Holy Teaching of Vimalakirti. Penn State University Press. p. ix. ISBN 0271006013. 
  66. Williams (2008), p. 104.
  67. Tsadra Foundation, Book Launch: Revisiting Buddha-Nature in India and China by Christopher Jones and Li Zijie (en inglés), consultado el 26 de diciembre de 2021 .
  68. Takasaki Jikido [高崎直道], Nyoraizo shiso no keisei, 如来蔵思想の形成 [The formation of the tathagatagarbha theory]. Tokyo, Shunjusha, 1974.
  69. Studies in the Langavatara Sutra, by D.T. Suzuki, Routledge & Kegan Paul Ltd., London, 1930, p. 170
  70. The Lankavatara Sutra, A Mahayana Text", Routledge & Kegan Paul Ltd., London, 1932, introduction p. xvii.
  71. Williams (2008), pp. 132-133.
  72. Gimello, Robert M. (2005) [1987]. "Huayan". In Jones, Lindsay (ed.). Encyclopedia of Religion. 6 (2nd ed.). Detroit: Macmillan. pp. 4145–4149. ISBN 978-0-02-865733-2.
  73. Williams (2008), pp. 133-134.
  74. Williams (2008), pp. 134-135.
  75. Williams (2008), p. 140.
  76. Sangharakshita. The Eternal Legacy: An Introduction to the Canonical Literature of Buddhism. 2006. p. 168-169
  77. Garma C.C. Chang, trans. (1983). A Treasury of Mahāyāna Sūtras: Selections from the Mahāratnakūṭa Sūtra. ISBN 978-0-271-03428-7
  78. Nattier, Jan (January 2003). A Few Good Men: The Bodhisattva Path According to the Inquiry of Ugra (Ugraparipṛcchā) : a Study and Translation, p. 10. University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-2607-9.
  79. Han, Jaehee (2020). The Sky as a Mahāyāna Symbol of Emptiness and Generous Fullness A Study and Translation of the Gaganagañjaparipṛcchā: Volume 1: Introduction
  80. Shaku Shingan (2021) The Secrets of the Tathāgata, The Mahāyāna Sūtra on the Inconceivable Secrets of the Tathāgata, A Translation of the Tathāgataguhya Sūtra from the Chinese of Dharmarakṣa of the Song Dynasty
  81. Pagel, Ulrich (1994). The Bodhisattvapiṭaka and Akṣayamatinirdeśa: Continuity and Change in Buddhist Sūtras. The Buddhist Forum Volume v.3 Pages 333 - 373.
  82. Cleary, J.C. (2005). The Bequeathed Teaching Sutra. In: Arai, K.; Bando, S.; Cleary, J.C.; Gregory, P.N.; Shih, H.; Apocryphal Scriptures Archived February 10, 2013, at the Wayback Machine, Berkeley, Numata Center for Buddhist Translation and Research, ISBN 1-886439-29-X, p.3
  83. Brown, Delmer (1993). The Cambridge History of Japan, Vol. 1: Ancient Japan. Cambridge University Press. p. 393. ISBN 978-0521223522. 
  84. Watt, Jeff (July 2011). «Thirty-five Confession Buddhas Main Page». Himalayan Art Resources. Consultado el 20 de julio de 2016. 
  85. Skilling, Mahasutras, Volume II, Parts I & II, 1997, Pali Text Society, Lancaster
  86. Taisho 945 is found in Volume 19 of the Taisho Tripitaka.«Taishō Shinshū Daizōkyō» [Taishō Shinshū Tripitaka]. CBETA 漢文大藏經 (en chino). «This is an index to the Taisho Tripitaka - nb Volume 19 is listed as 密教部 or Esoteric Sutra Section is where Taisho 945 (Surangama Sutra) is located.»  Parámetro desconocido |script-title= ignorado (ayuda)
  87. Alexander Studholme, The Origins of Om Manipadme Hum: A Study of the Karandavyuha Sutra, State University of New York Press, Albany, 2002.
  88. Conze, The Prajnaparamita Literature, Mouton, the Hague, 1960, p. 72; Rgyud is Tibetan for tantra
  89. Buswell, Robert Jr; Lopez, Donald S. Jr., eds. (2013). Princeton Dictionary of Buddhism (Kumgang sammae kyong). Princeton, NJ: Princeton University Press. pp. 453-454. ISBN 9780691157863. 
  90. Muller, Charles (1998). "East Asian Apocryphal Scriptures: Their Origin and Role in the Development of Sinitic Buddhism", p. 64. Bulletin of Toyo Gakuen University. 6: 63–76.
  91. Nattier (2003), p. 46.
  92. Boin-Webb, Sara (tr). Rahula, Walpola (tr). Asanga. Abhidharma Samuccaya: The Compendium of Higher Teaching. 2001. pp. 199-200
  93. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas China 2004, page 492
  94. Nattier 2008: 76-7
  95. Litian Fang (2018) Chinese Buddhism and Traditional Culture, chapter 2. Routledge.
  96. Ramanan, K. Venkata (1987). Nagarjuna's Philosophy: As Presented in the Maha-Prajnaparamita-Sastra, p. 15. Motilal Banarsidass Publ.
  97. Robinson, Richard H. 1967. Early Madhyamika in China and India, pp. 74-76. Madison: University of Wisconsin Press.
  98. Wayman, Alex (1997). Untying the Knots in Buddhism: Selected Essays. Motilal Banarsidass Publishers. ISBN 81-208-0287-X. Source: [1] (accessed: December 19, 2007)
  99. Pasadika, Bhikkhu. Prolegomena to an English Translation of the Sutrasamuccaya. The Journal of the International Association of Buddhist Studies. Volume 5, 1982, Number 2.
  100. Ruegg, David Seyfort, ''The Literature of the Madhyamaka School of Philosophy in India,'' Otto Harrassowitz Verlag, 1981, p. 7.
  101. Lopez, Donald S. Jr. The Lotus Sūtra: A Biography, pp. 25-26. Princeton University Press.
  102. «Discourses མདོ། · mdo/ Sūtra». 84000.co. Consultado el October 6, 2020. 
  103. Ratnakaji Bajracharya (1993), Traditions of Newar Buddhist Culture. "Newa Buddhist Culture Preservation seminar".
  104. Shakya, Miroj. The Digital Sanskrit Buddhist Canon Project: Problems and Possibilities in "Veidlinger, Daniel (2019) Digital Humanities and Buddhism: An Introduction. Walter de Gruyter GmbH & Co KG."

Véase también

  •   Datos: Q1191035

sutras, mahayana, sūtras, mahāyāna, género, escrituras, budistas, aceptan, como, canónicas, como, buddhavacana, palabra, buda, budismo, mahāyāna, conservan, gran, medida, canon, budismo, chino, canon, budimo, tibetano, varios, manuscritos, sánscritos, varios, . Los Sutras Mahayana son un genero de escrituras budistas que se aceptan como canonicas y como buddhavacana palabra de Buda en el budismo Mahayana Se conservan en gran medida en el canon del budismo chino el canon del budimo tibetano y en varios manuscritos sanscritos Varios cientos de sutras Mahayana sobreviven en sanscrito o en traducciones chinas y tibetanas 1 Los Sutras Mahayana tambien son llamados sutras Vaipulya extensos por fuentes indias 2 El erudito budista Asaṅga clasifico los sutras Mahayana como parte del Bodhisattva Piṭaka una coleccion de textos para bodhisattvas 3 Thangka nepali con Prajnaparamita la personificacion de la sabiduria trascendente sosteniendo un Mahayana Prajnaparamita Sutra Una representacion tibetana de Nagarjuna recibiendo los Sutras Mahayana de los Nagas a la derecha Los estudiosos modernos del budismo suelen sostener que los sutras del Mahayana empezaron a aparecer entre el siglo I a C y el siglo I de nuestra era 4 5 Se siguieron componiendo recopilando y editando hasta el declive del budismo en la India Es posible que algunos de ellos se compusieran tambien fuera de la India como en Asia Central y en Asia Oriental 6 Los budistas Mahayana suelen considerar que varios de los principales sutras Mahayana fueron ensenados por el Buda Gautama memorizados y recitados por sus discipulos como Ananda 7 Sin embargo otros sutras del Mahayana se presentan como ensenados por otras figuras como los bodhisattvas Manjusri y Avalokitesvara Hay varias razones que los budistas indios Mahayana dieron para explicar el hecho de que estos sutras solo aparecieron en un momento posterior Una de esas razones era que habian estado ocultos en la tierra de los Nagas deidades serpientes dragones hasta que llego el momento adecuado para su difusion Los sutras Mahayana no fueron aceptados por todos los budistas de la India y las distintas escuelas budistas indias discreparon sobre su condicion de palabra de Buda 8 En general la escuela Theravada moderna no los acepta como palabra de Buda 9 Indice 1 Historia 1 1 Origenes e historia temprana 1 2 La datacion de los sutras 1 3 Cuestiones de autenticidad 1 3 1 Palabra de Buda como lo que lleva al despertar 2 Sutras Principales 2 1 Los sutras proto Mahayana 2 2 Prajnaparamita 2 3 El Sutra del Loto Blanco 2 4 Sutras dedicados a figuras particulares 2 5 Sutras de meditacion 2 6 Sutras Yogacara 2 7 El Vimalakirtinirdesa 2 8 Sutras de Tathagatagarbha y Naturaleza de Buda 2 9 El Sutra del Descenso a Lanka 2 10 El Buddhavataṃsaka 2 11 Maharatnakuṭa Sutra y Mahasamnipata Sutra 2 12 Sutras sobre la disciplina etica 2 13 Sutras sobre la confesion 2 14 Sutras esotericos y dharaṇis 2 15 Sutras apocrifos 3 Colecciones de Sutras Mahayana 3 1 Los primeros sutras traducido al chino 3 2 Traducciones de Kumarajiva 3 3 El Sutrasamuccaya 3 4 Madhyamaka 3 5 En el canon chino 3 6 En el canon tibetano 3 7 Budismo Newar 4 Referencias 5 Vease tambienHistoria Editar El Buda flanqueado por bodhisattvas Cueva 4 Cuevas de Ajaṇṭa Maharaṣtra India Origenes e historia temprana Editar Los origenes del Mahayana y sus sutras es una cuestion muy dificil 10 Los estudiosos modernos han propuesto numerosas teorias sobre los origenes del Mahayana y de los textos Mahayana Segun David Drewes el origen mas probable del Mahayana es que fuera principalmente un movimiento textual centrado en la revelacion la predicacion y la difusion de los sutras Mahayana que se desarrollo dentro de las estructuras sociales e institucionales budistas tradicionales 11 Las figuras de este movimiento probablemente se veian a si mismas como bodhisattvas encargados de ensenar y preservar los sutras 12 Estudiosos como Joseph Walser tambien han senalado como los sutras del Mahayana son heterogeneos y parecen haber sido compuestos en diferentes comunidades con ideas diversas Walser escribe que el Mahayana probablemente nunca fue unitario sino que diferia de una region a otra 13 Del mismo modo Hajime Nakamura piensa que las escrituras Mahayana fueron compuestas en una variedad de entornos sociales y religiosos en el transcurso de varios siglos 13 Tampoco hay prueba de que el Mahayana se refiriera alguna vez a una escuela o secta formal sino que existia dentro de las primeras escuelas budistas como un determinado conjunto de ideales textos y doctrinas 14 Los sutras Mahayana eran memorizados y recitados por importantes monjes eruditos llamados recitadores del Dharma dharmabhaṇakas a los que se consideraba como el sustituto de la presencia del Buda 15 16 El movimiento Mahayana se mantuvo bastante reducido hasta el siglo V habiendose encontrado muy pocos manuscritos antes de esa fecha las excepciones son de Bamiyan Segun Joseph Walser en los siglos V y VI se produjo un gran aumento de su produccion 17 Por esta epoca los peregrinos chinos como Faxian Yijing y Xuanzang viajaban a la India y sus escritos describen monasterios que etiquetan como Mahayana asi como monasterios en los que convivian monjes Mahayana y monjes no Mahayana 18 La datacion de los sutras Editar La datacion de los sutras Mahayana es bastante dificil y muchos de ellos solo pueden fecharse firmemente cuando fueron traducidos a otra lengua 19 Segun Andrew Skilton los estudiosos occidentales no acepta que estos sutras sean la palabra literal del historico Buda Sakyamuni y sostiene que comenzaron a aparecer desde el siglo I a C 19 A K Warder senala que es muy poco probable que los Sutras Mahayana procedan de las ensenanzas del Buda historico ya que el lenguaje y el estilo de cada sutra Mahayana es mas comparable a los textos indios posteriores que a los textos que podrian haber circulado en la vida putativa de Buda 20 Paul Williams escribe que aunque la tradicion Mahayana cree que los sutras Mahayana fueron ensenados por Buda la critica de las fuentes y de la historia ha hecho imposible que el estudioso moderno acepte este relato tradicional 21 Sin embargo Williams escribe ademas queSin embargo no siempre es absurdo sugerir que un sutra o ensenanza Mahayana pueda contener elementos de una tradicion que se remonta al propio Buda a la que se resto importancia o simplemente se excluyo de las formulaciones canonicas de las primeras escuelas Hemos visto que incluso en el Primer Concilio hay pruebas de desacuerdo en cuanto a los detalles de la ensenanza de Buda 21 Cuestiones de autenticidad Editar Una pintura de Nicholas Roerich 1925 que representa a Nagarjuna en el reino de los nagas donde se decia que estaba escondido los sutras Prajnaparamita Los sutras Mahayana son generalmente considerados por los Mahayanistas como mas profundos que los textos sravaka asi como generadores de mas meritos y beneficios espirituales Asi son vistos como superiores y mas virtuosos que los sutras no Mahayana 22 23 Los sutras Mahayana no fueron reconocidos como palabra de Buda buddhavacana por varios grupos de budistas indios y hubo un gran debate sobre su autenticidad en todo el mundo budista Comunidades budistas como la escuela Mahasaṃghika y la tradicion Theravada de Sri Lanka se dividieron en grupos que aceptaban o no aceptaban estos textos 24 Los comentarios Theravada de la escuela Mahavihara mencionan estos textos que llaman Vedalla Vetulla como escrituras falsas 25 La escuela Saṃmitiya tambien era fuertemente opuesta a los sutras Mahayana como senalo el historiador tibetano Taranatha 26 Xuanzang informa que un Saṃmitiya conocido como Prajnagupta compuso un tratado que argumentaba contra el Mahayana 27 La razon que dan los mahayanistas para la divulgacion historicamente tardia de las ensenanzas Mahayana es que la mayoria de la gente era inicialmente incapaz de entender los sutras Mahayana en la epoca de Buda c 500 400 a C y aun no habian surgido receptores adecuados para estas ensenanzas 28 Algunos relatos tradicionales sobre la transmision de los sutras Prajnaparamita afirman que originalmente estaban almacenados u ocultos en el reino de los nagas seres sobrenaturales parecidos a las serpientes Mas tarde estos sutras fueron recuperados por Nagarjuna 29 Otras fuentes del Mahayana afirman que fueron predicados o conservados por bodhisattvas como Manjusri o Budas como Vajradhara 30 31 Otra explicacion Mahayana para la aparicion posterior de los sutras Mahayana en el registro historico es la idea de que son las revelaciones de ciertos Budas y bodhisattvas transmitidas a traves de visiones y experiencias meditativas a unos pocos individuos selectos 32 La practica de la visualizacion de Budas en textos como el Sukhavativyuha ha sido vista por algunos estudiosos como una posible explicacion de la fuente de ciertos sutras Mahayana que fueron vistos como revelaciones por Budas de otros mundos celestiales Williams tambien senala que hay otros textos Mahayana que hablan de sutras revelados o confiados a monjes que habitan en el bosque por devas deidades Paul Harrison senala que la idea de que los devas pueden predicar la palabra de Buda tambien esta presente en textos no Mahayana 33 Paul Harrison tambien ha senalado la importancia de las revelaciones oniricas en ciertos textos como el Arya svapna nirdesa que enumera e interpreta 108 signos oniricos 34 Palabra de Buda como lo que lleva al despertar Editar Una justificacion diferente para la autenticidad de los sutras Mahayana es que estan de acuerdo con la verdad con el Dharma del Buda y por lo tanto conducen al despertar Esto se basa en la idea de que Todo lo que esta bien dicho subhasita todo eso es la palabra del Buda buddhabhasita 35 Como tal esta idea sostiene que el Mahayana es la palabra de Buda porque conduce al despertar bodhi no porque haya sido pronunciado por un individuo especifico con el titulo de Buda 35 El erudito indio del Mahayana Shantideva siglo VIII afirma A traves de cuatro factores es una expresion inspirada pratibhana la palabra de los Budas Que cuatro i la expresion inspirada esta conectada con la verdad no con la falsedad ii esta conectada con el Dharma no con lo que no es el Dharma iii provoca la renuncia a las manchas morales klesa no su aumento y iv muestra las cualidades loables del nirvana no las del ciclo de renacimiento samsara 35 Williams escribe que se pueden encontrar ideas similares en el Canon Pali aunque se interpreta de forma mas abierta en el Mahayana con el fin de incluir un conjunto mas amplio de ensenanzas que se consideraban espiritualmente utiles 36 El moderno erudito budista zen japones D T Suzuki argumento de forma similar que aunque los sutras del Mahayana pueden no haber sido ensenados directamente por el Buda historico el espiritu y las ideas centrales del Mahayana son los de su fundador Asi Suzuki admite y celebra como el Mahayana evoluciono y se adapto para adecuarse a los tiempos desarrollando nuevas ensenanzas y textos pero manteniendo al mismo tiempo el espiritu central del Buda 37 Sutras Principales EditarLos sutras proto Mahayana Editar El Salistamba Sutra sutra del tallo de arroz o del arbolito de arroz ha sido considerado uno de los primeros sutras del Mahayana 38 Segun N Ross Reat este sutra tiene muchos paralelismos con el material de los suttas pali especialmente el Mahatanha sahkhaya sutta M1 256 71 y podria remontarse hasta el ano 200 a C 39 Es posible que este sutra represente un periodo de la literatura budista antes de que la doctrina Mahayana se hubiera desviado significativamente de las doctrinas de los primeros textos budistas 40 El Ajitasena Sutra ha sido llamado proto Mahayana por Paul Williams Aunque promueve la Budeidad para todos el texto carece del habitual antagonismo hacia los sravakas y los arhats como es tipico de los textos Mahayana posteriores como el Vimalakirti nirdesa Tambien carece de cualquier conciencia de si mismo como parte del Mahayana Promueve la donacion a los monjes como cualquier texto no Mahayana pero tambien incluye la representacion de un principe que tiene visiones de muchos campos de Buda incluyendo Sukhavati y Abhirati al convertirse en un arhat 41 Prajnaparamita Editar Manuscrito sanscrito del Sutra del Corazon en escritura Siddhaṃ Biblioteca Nacional de Francia El libro impreso mas antiguo del mundo es una traduccion china del Vajracchedika Prajnaparamita Sutra de Dunhuang alrededor del ano 868 de la era cristiana Algunos de los sutras Prajnaparamita se consideran algunos de los primeros Sutras Mahayana Varios estudiosos occidentales sostienen generalmente que el Aṣṭasahasrika Prajnaparamita Sutra es uno de los mas antiguos de estos textos c siglo I a C El Vajracchedika Prajnaparamita Sutra Sutra del Diamante tambien es considerado por estudiosos como Schopen y numerosos estudiosos japoneses como muy temprano 42 43 Los sutras Prajnaparamita no contienen un argumento filosofico elaborado sino que simplemente tratan de senalar la verdadera naturaleza de la realidad Las caracteristicas basicas de este tipo de sabiduria trascendental es que no es conceptual no abarca y no es dual 44 Segun Karl Brunnholzl Prajnaparamita significa que todos los fenomenos desde la forma hasta la omnisciencia estan completamente desprovistos de cualquier caracteristica o naturaleza intrinseca propia 45 Los temas principales de los textos Prajnaparamita son el camino del bodhisattva las seis virtudes trascendentes paramita y en particular la sabiduria trascendente prajnaparamita la mas importante de ellas El bodhisattva mahasattva gran ser es un ser que se entrena hacia la plena budeidad en beneficio de todos 46 La Perfeccion de la Sabiduria significa la capacidad de ver la realidad tal y como es realmente un conocimiento espiritual profundo y liberador que es la fuente de todas las virtudes Prajnaparamita es un estado de conciencia que comprende la vacuidad shuniata la ausencia de yo o naturaleza intrinseca incluso en los dharmas 47 Dado que todos los fenomenos incluso el Nirvana carecen de esencia nucleo inmutable o independencia son meras construcciones conceptuales y como tales son como ilusiones magicas maya 48 Muchos sutras son conocidos por la cantidad de lineas o slokas que contienen Edward Conze quien tradujo casi todos los sutras de la Perfeccion de la sabiduria al ingles identifico cuatro periodos de desarrollo en esta literatura 100 a C 100 d C Ratnagunasamcayagatha y Astasaharika Prajnaparamita 8 000 lineas 100 300 d C un periodo de elaboracion en el que se producen versiones en 18 000 25 000 y 100 000 lineas Posiblemente tambien el Sutra del Diamante 300 500 d C un periodo de condensacion produciendo el conocido Sutra del Corazon y la Perfeccion de la Sabiduria en una letra 500 1000 d C los textos de este periodo comienzan a mostrar una influencia tantricaLos textos de La perfeccion de la sabiduria han influido en todas las escuelas de budismo Mahayana El Sutra del Loto Blanco Editar La estupa flotante Sutra del Loto ilustrado Japon 1257 El Saddharma pundarika sutra Sutra del Loto Blanco del Verdadero Dharma es un sutra muy influyente especialmente en el budismo de Asia oriental donde es considerado el sutra supremo por muchos budistas especialmente en las escuelas Tiantai y Nichiren 49 Probablemente escrito entre el 100 a C 150 d C el Sutra del Loto afirma que las tres vehiculos espirituales sravaka yana pratyekabuda yana y bodhisattva yana no son caminos reales que conduzcan a metas diferentes de hecho solo hay un camino ekayana con una meta la budeidad 50 El sutra predice que todos los que escuchan el Dharma del Buda acabaran alcanzando esta meta Se dice que las ensenanzas anteriores son medios habiles upaya para ensenar a los seres segun sus capacidades 51 52 El sutra destaca por la idea de que un Buda no es inaccesible despues de su parinirvaṇa nirvana final ya que la duracion de la vida de un Buda es incalculablemente larga En lugar de pasar a un estado totalmente trascendente un Buda permanece para ayudar a todos los seres sintientes de innumerables maneras como un gran padre espiritual que ha estado presente durante eones y seguira ensenando durante muchos mas eones 53 En algunas tradiciones de Asia Oriental el Sutra del Loto se ha recopilado junto con otros dos sutras que sirven de prologo y epilogo respectivamente el Sutra de los Significados Innumerables y el Sutra de la Meditacion del Samantabhadra Este sutra compuesto suele denominarse Sutra del Loto Triple o Sutra de la Flor del Dharma en tres partes 54 Sutras dedicados a figuras particulares Editar Sukhavativyuha Sutra Vietnamita Una ilustracion Koryo 918 1392 del Sutra del Descenso de Maitreya Myomanji Kioto Japon Un gran numero de Sutras se centran en la naturaleza las ensenanzas y las virtudes de un Buda o bodhisattva particular Algunos de ellos tambien incluyen ensenanzas sobre como entrar en el campo budico sct buddhakṣetra tambien conocido como tierra pura de un Buda Estos sutras incluyen Los sutras de la Tierra Pura que se centran en el Buda Amitabha y su campo budico de Sukhavati principalmente el Sukhavativyuha largo el Amitayurdhyana y el Sukhavativyuha corto Estos tres textos son muy influyentes en Asia Oriental particularmente en el Budismo de la Tierra Pura que se centra en la fe en el poder de Amitabha para transportar a todos los seres a su tierra pura Los sutras afirman que los seres pueden renacer alli por pura conducta y por practicas tales como pensar continuamente en Amitabha alabarlo contar sus virtudes y cantar su nombre Ademas de estos muchos otros textos tambien presentan al Buda Amitabha y se han identificado un total de 290 obras de este tipo en el Taishō Tripiṭaka 55 El Akṣobhya tathagata syavyuha Sutra que se centra en el Buda Akṣobhya y su tierra pura de Abhirati y es uno de los textos mas antiguos sobre tierras puras 56 Sutras que se centran en el bodhisattva Manjusri y sus ensenanzas como el Manjusri buddhakṣetra guṇavyuha Conjunto de la tierra budica de Manjushri 57 El Kṣitigarbhasutra que se centra en el bodhisattva Kṣitigarbha Sutras que se centran en el bodhisattva Akasagarbha Sutras que se centran en Maitreya como el Maitreyavyakarana Profecia de Maitreya y El sutra que expone el descenso del Buda Maitreya Taisho 454 58 El Bhaiṣajya guru vaiḍurya prabha raja Sutra que se centra en Bhaiṣajyaguru un Buda sanador tambien conocido como el Buda de la Medicina El Sutra de la Meditacion de SamantabhadraAlgunos sutras como el Sutra Bhadra kalpika dan una lista de numerosos Budas Sutras de meditacion Editar Entre los primeros textos del Mahayana los Sutras de Samadhi son un pequeno grupo de sutras que se centran en profundos estados de conciencia alcanzados en la meditacion lo que quiza sugiere que la meditacion desempeno un papel importante en el desarrollo del Mahayana primitivo Entre ellos se encuentran el Pratyutpanna sutra el Samadhiraja sutra y el Suraṅgama samadhi sutra 59 Tambien existe otro genero de textos de meditacion Mahayana llamados Sutras de visualizacion chino 觀經 guan jing 60 Sutras Yogacara Editar Copia del Laṅkavatara Sutra de Dunhuang en la Biblioteca Britanica Estos sutras ensenan principalmente la doctrina de vijnapti matra solo ideas o solo impresiones asociada a la escuela Yogacara Esta doctrina afirma que solo somos conscientes de las imagenes o impresiones mentales que se manifiestan como objetos externos pero que estas no son realmente externas a la mente 61 Hay muchas interpretaciones modernas de esta doctrina algunas idealistas y otras que rechazan las interpretaciones idealistas en favor de la fenomenologia o el representacionalismo El Arya saṃdhi nirmocana sutra Noble Sutra de la Explicacion de los Secretos Profundos c siglo II de nuestra era es el sutra mas antiguo que se conserva de esta clase y su texto principal Divide las ensenanzas del Buda en tres tipos a los que llama las tres vueltas de la rueda del Dharma 6 Al primer giro atribuye los Agamas de los sravakas al segundo giro los sutras del Mahayana inferior incluyendo los sutras del Prajnaparamita y finalmente se considera que sutras Yogacara como el comprenden el tercer giro Ademas los dos primeros giros se consideran provisionales neyartha en este sistema de clasificacion mientras que se dice que el tercer grupo presenta la verdad final sin necesidad de mas explicaciones nitartha 62 El Vimalakirtinirdesa Editar El laico Vimalakirti debate con Manjusri Cuevas de Mogao de Dunhuang En el sutra Vimalakirtinirdesa c siglo I o II de nuestra era el bodhisattva Vimalakirti aparece como un laico y se muestra como superior en sabiduria a todos los demas discipulos del Buda Algunos lo consideran una fuerte afirmacion del valor de la practica laica 63 El sutra ensena entre otros temas el significado del no dualismo la doctrina del verdadero cuerpo de Buda la afirmacion caracteristicamente Mahayana de que las apariencias del mundo son meras ilusiones y la superioridad del Mahayana sobre otros caminos Pone en boca del practicante laico Vimalakirti una ensenanza dirigida tanto a los arhats como a los bodhisattvas relativa a la doctrina de sunyata En la mayoria de las versiones el discurso del texto culmina con una ensenanza de silencio sin palabras que se considera la ensenanza suprema 64 Este sutra ha sido muy popular en China y Japon 65 Sutras de Tathagatagarbha y Naturaleza de Buda Editar Esta clase de textos ensenan la importante doctrina Mahayana de tathagatagarbha que puede traducirse como el embrion de Tathagata vientre de Tathagata el Tathagata interior la esencia Tathagata y es tambien conocido como sugatagarbha y la naturaleza de Buda sct buda dhatu Segun Paul Williams esta doctrina afirma que todos los seres tienen un Tathagata es decir un Buda dentro de ellos en semilla o embrion que los seres sintientes son los uteros o matrices del Tathagata o que tienen un Tathagata como su esencia nucleo o naturaleza interna esencial 66 Posiblemente el mas antiguo de estos sutras sea el Tathagatagarbha Sutra 66 Otros textos de este genero son el Srimala Sutra el Aṅgulimaliya Sutra el Anunatva Apurnatva Nirdesa el Mahabheri Sutra y el Mahayana Mahaparinirvaṇa Sutra 67 68 El Sutra del Descenso a Lanka Editar El Sutra Lankavatara Sutra del Descenso a Lanka compuesto en algun momento alrededor del siglo IV a veces se incluye en el grupo Yogacara porque ensena doctrinas basicas del yogacara como las tres naturalezas Sin embargo D T Suzuki ve el Lankavatara como claramente anterior y distinguido de Yogacara 69 Tambien el tema centro de Lankavatara es la identidad del concepto yogacara de la conciencia almacen alayavijnana con el tathagatagarbha Un mensaje central del Lankavatara es que el tathagatagarbha es lo que hace posible la vuelta hacia adentro o el giro paravrtti de la conciencia para realizar la transformacion psicologica del Buda mientras que el sistema tathagatagarbha era desconocido o ignorado por los progenitores del sistema yogacara 70 El Lankavatara Sutra fue influyente en las escuelas Chan o Zen El Buddhavataṃsaka Editar Manuscrito Goryeo del Buddhavataṃsaka siglo XIV Tambien hay sutras que en realidad son colecciones de otros sutras que circulan como un solo sutra Una coleccion de sutras bastante influyente es el Buddhavataṃsaka Sutra El sutra de la guirnalda de Budas un texto largo compuesto que consta de varios sutras algunos de los cuales circularon por separado como sutras independientes 71 Entre ellos se encuentran el Dasabhumika Sutra y el Gaṇḍavyuha Sutra 71 El Buddhavataṃsaka probablemente alcanzo su forma actual alrededor del siglo IV de nuestra era y esta compilacion puede haber ocurrido en Asia Central 72 El sutra Buddhavataṃsaka incluye tanto la ensenanza de la mente yogacara como la doctrina de la vacuidad 73 El Buddhavataṃsaka tambien representa varias escenas visionarias misticas con innumerables sistemas mundiales e innumerables budas y bodhisattvas que viajan libremente por este multiverso ayudando a todos los seres por compasion Uno de los Budas mas importantes de este texto es Mahavairocana Gran Iluminador que llena todo el cosmos con su luz su conciencia omnisciente y sus emanaciones magicas una de las cuales es el mismo Buda Shakyamuni 74 En China el Buddhavataṃsaka se convirtio en el texto central de la escuela budista Huayen Jp Kegon que posteriormente paso a influir en el budismo Chan chino y en el budismo de la Tierra Pura 75 Maharatnakuṭa Sutra y Mahasamnipata Sutra Editar Otros dos importantes sutras Mahayana que tambien son colecciones de sutras independientes son el Maharatnakuṭa Sutra El monton de joyas que contiene 49 sutras individuales y el Mahasamnipata Sutra Sutra de la Gran Asamblea que es una coleccion de 17 sutras Entre los sutras importantes del Maharatnakuṭa se encuentran el Bodhisattvapiṭaka el Srimaladevi Siṃhanada Sutra el Sukhavati vyuha Sutra Largo el Akṣobhya vyuha el Ugraparipṛccha Sutra y el Saptasatika 700 lineas Prajnaparamita Sutra 76 77 78 Los sutras importantes de la coleccion Mahasamnipata incluyen el Akṣayamati nirdesa el Tathagataguhya Sutra Los secretos del Tathagata y el Gaganaganja paripṛccha 79 80 81 Sutras sobre la disciplina etica Editar Estos sutras se centran en los principios que guian el comportamiento etico Sila de los bodhisattvas y los preceptos del bodhisattva e incluyen el Kashyapa parivarta el Bodhisattva pratimokṣa Sutra el Upaliparipṛccha tambien conocido en chino como El Vinaya Sutra decisivo y el Brahmajala Sutra o Brahmajala Bodhisattva Sila Sutra Para los monasticos zen de Asia Oriental el Sutra de las Ensenanzas Legadas es un texto ampliamente cantado y estudiado sobre la disciplina etica 82 Sutras sobre la confesion Editar Mandala de pagoda enjoyada de una copia del Sutra de la Luz Dorada Japon periodo Heian siglo XII El Sutra de los Tres Montones sanscrito Triskandhadharmasutra y el Sutra de la Luz Dorada Suvarṇaprabhasa sutra se centran en la practica de la confesion de las faltas El Sutra de la Luz Dorada llego a ser especialmente influyente en el budismo de Asia Oriental sobre todo por su ensenanza sobre como los cuatro reyes celestiales protegen al gobernante que gobierna su pais de la manera adecuada y defiende el sutra 83 Mientras tanto el Sutra de los Tres Montones sigue siendo un importante sutra centrado en la confesion en el budismo tibetano 84 Sutras esotericos y dharaṇis Editar Una ilustracion china del Mahapratisaradharaṇi apotropaico en escritura sanscrita y Siddhaṃ Tang posterior 927 EC Los sutras esotericos comprenden una importante categoria de obras relacionadas con las practicas magicas y esotericas del budismo esoterico o budismo mantrico Muchos de ellos suelen estar dedicados a un mantra o dharaṇi encantamiento particular o simplemente contienen pasajes que ensenan estos hechizos o cantos magicos Uno de ellos el Sutra Atanatiya tambien esta incluido en la division mikkyo esoterica de la edicion recopilada moderna estandar de la literatura budista sino japonesa 85 Los sutras o dharaṇis esotericos mas conocidos son Uṣṇiṣa Vijaya Dharaṇi Sutra Nilakaṇṭha Dharaṇi Cundi Dharaṇi Sutra Sutra del corazon de Avalokitesvara de once caras Mahapratisara mahavidyarajni El Suraṅgama Sutra que ensena el Sitatapatra Uṣṇiṣa Dharaṇi Ch 大白傘蓋陀羅尼 y esta incluido en la categoria de Sutra Esoterico del Taisho Tripitaka 86 El Karaṇḍavyuha Sutra conocido por ensenar el famoso mantra de Avalokitesvara Om mani padme hum 87 Tierra Pura Renacimiento DharaṇiAlgunos textos Prajnaparamita tambien incluyen elementos tantricos y esotericos como los mantras Al menos algunas ediciones del canon tibetano incluyen el Sutra del Corazon en la division de tantra 88 Sutras apocrifos Editar Hay varios sutras que se consideraban traducciones de fuentes indias pero que los estudiosos modernos han demostrado que probablemente fueron compuestos en Asia oriental o en Asia central Algunos de estos sutras apocrifos como se les conoce a veces son Sutra de la Copa de Sangre El Vajrasamadhi Sutra 金剛三昧經 coreano Kŭmgang sammaegyŏng tradicionalmente considerado como un texto indio los estudiosos han descubierto recientemente que se produjo en Corea en torno al ano 685 de la era cristiana 89 Sutra de los innumerables significados 無量義經 pinyin Wuliang yi jing que suele imprimirse junto con el Sutra del loto Sutra de la iluminacion perfecta 圓覺經 pinyin Yuanjue jing 90 Colecciones de Sutras Mahayana EditarAlgunas escuelas budistas de la India tenian colecciones de sutras Mahayana que formaban parte de su canon escritural a veces en su propia coleccion textual denominada Bodhisattva Piṭaka Jan Nattier senala que el Ugraparipṛccha Sutra menciona un Bodhisattva Piṭaka como parte de un canon de cuatro partes que tambien incluye el Sutra Piṭaka el Vinaya Piṭaka y el Abhidharma Piṭaka Segun Nattier las escuelas que mantuvieron un Bodhisattva Piṭaka incluyen la escuela Dharmaguptaka y quizas la Bahusrutiya o quienquiera que fuera el autor del Tattvasiddhi Sastra 91 El Abhidharmasamuccaya de Asaṅga c siglo IV clasifica los sutras Mahayana como pertenecientes al Bodhisattva Piṭaka que se designa como la coleccion de ensenanzas para los bodhisattvas 92 Los sutras Mahayana sobreviven predominantemente en idioma chino budista fojiao hanyǔ 佛教漢語 una variedad de chino antiguo escrito y en traducciones tibetanas clasicas Los textos fuente estaban probablemente en el idioma llamado sanscrito hibrido budista o en diversas lenguas pracritas como el gandhari Las principales colecciones se encuentran en el Kangyur tibetano y el Tripiṭaka chino Tambien hay numerosos manuscritos sanscritos de textos individuales procedentes de diversos hallazgos como Dunhuang y colecciones sanscritas de Nepal Los primeros sutras traducido al chino Editar Algunos de los primeros Mahayana Sutras fueron traducidos por el monje kushan Lokakṣema que llego a China desde el reino de Gandhara Sus primeras traducciones al chino se realizaron en Luoyang capital de los Han orientales entre los anos 178 y 189 de la era cristiana 93 Los editores del Taishō Tripiṭaka Taishō Shinshu Daizōkyō una importante edicion erudita del canon budista chino compilada por estudiosos japoneses en el siglo XX atribuyen doce textos a Lokakṣema Estas atribuciones han sido estudiadas en detalle por Erik Zurcher Paul Harrison y Jan Nattier y algunas han sido puestas en duda Zurcher considera razonablemente seguro que Lokakṣema tradujo los siguientes 94 Taishō No 224 Aṣṭasahasrika Prajnaparamita Sutra La perfeccion de la sabiduria en ocho mil lineas 道行般若經 Taishō No 280 La Escritura sobre el Cielo de Tusita 佛說兜沙經 parte del Sutra proto Avatamsaka Taishō No 313 Akṣobhya vyuha 阿閦佛國經 Taishō No 350 Kasyapa parivarta El capitulo Kasyapa 說遺日摩尼寶經 Taishō No 418 Pratyutpanna Samadhi Sutra El Samadhi del presente 般舟三昧經 Taishō No 458 La investigacion de Manjusri sobre la carrera del Bodhisattva 文殊師利問菩薩署經 Taishō No 626 Ajatasatru Kaukṛtya Vinodana Sutra 阿闍世王經 Taishō No 807 Las cien joyas del Tesoro Interior 佛說內藏百寶經 Harrison duda de T626 y considera que T418 es producto de una revision y no data de la epoca de Lokakṣema Por el contrario Harrison considera que T624 Druma kinnara raja paripṛccha sutra 伅真陀羅所問如來三昧經 debe considerarse autentico Traducciones de Kumarajiva Editar Otro conjunto de sutras mahayana que da una indicacion de que fuentes mahayana estaban extendidas en Asia Central son los traducidos por el traductor indo kuchano Kumarajiva 344 413 d C y su equipo probablemente a partir de fuentes kuchanas en la capital de China Chang an Los principales sutras que tradujeron son 95 96 97 Vajracchedika Prajnaparamita Sutra Sutra del diamante Sukhavati vyuha corto Taishō No 366 Saddharma Puṇḍarika Sutra Sutra del Loto Blanco T 263 62 Vimalakirti Nirdesa Sutra T 475 Aṣṭasahasrika Prajnaparamita Sutra T 227 408 CE Pancaviṃsatisahasrika Prajnaparamita Sutra T 223 403 404 CE Suraṅgama Samadhi Sutra Samadhi de la Marcha Heroica T 642 Dasabhumika Sutra T 286 en colaboracion con Buddhayasas Acintyaprabhasa nirdesa sutra T 484 Viseṣacinta brahma paripṛccha T 585 86 Bhadrakalpa Sutra T 425 Vasudhara sutra T 481 82 Purṇa paripṛccha T 310 17 Ratnajali paripṛccha T 433 Vidhi hṛdaya vyuha T 307 Sarva puṇya samuccaya samadhi sutra T 381 82 El Sutrasamuccaya Editar El Sutrasamuccaya es un compendio de citas de sutras mahayana que sobrevive en traduccion tibetana y china A veces se atribuye a Nagarjuna pero es probable que sea de un periodo posterior posiblemente del siglo IV de nuestra era o posterior 98 Esta antologia nos da una idea de algunos de los importantes sutras mahayana que se estudiaban y citaban en el budismo mahayana indio de esta epoca El Sutrasamuccaya cita algunos textos budistas tempranos pero se centra principalmente en los sutras mahayana Los siguientes Sutras Mahayana se citan en el Sutrasamuccaya 99 Saddharmapundarika sutra Sutra del loto Nirnaya raja sutra Bodhisattva pitaka Bhagavajjnana vaipulya sutra Candra garbha parivarta Gandavyuha sutra Bhadrakalpika sutra Tathagata guhya sutra Vimatisamudghata sutra Sraddha bala dhana sutra Sagara naga raja pariprccha Tathagataguna jnanacintyavis ayavatara nirdesa sutra Astasahasrika Prajnaparamita Astadasasahasrika Prajnaparamita Pancavimsatisahasrika Prajnaparamita Simhasutejo vadana Prasenajit pariprccha Prasanta viniscaya pratiharya sutra Ajatasatru parivarta Ratnarasi sutra Kasyapaparivarta Pitaputrasamagamana sutra Dharmasamgiti sutra Aksayamati nirdesa sutra Upayakausalya sutra Viradattagrhapati pariprcchda Ratnamegha sutra Dharani svararaja pariprccha Maitreya simhanada sutra Manjusri vikridita sutra Candrapradipa Samadhiraja Candraprabhaparivarta sutra Niyataniyatavataramudrasutra Manjusri vikurvana parivarta Sagaramati pariprccha sutra Ugra pariprccha sutra Pravrajyantaraya sutra Udayanavatsaraja pariprccha Saddharma smrtyupasthana sutra Vimalakirti nirdesa Satyaka parivarta Vicikitsasudhvamsa sutra posiblemente identico al Vimatisamudghata sutra Suryagarbha parivarta Akasagarbha parivarta Ksitigarbha sutra Adhyasayasamcodana sutra Brahma pariprccha Puspakuta sutra Mahakaruna pundarika sutra Tathagata bimba parivarta Anupurva samudgata sutra Tathagatotpattisambhava sutra Lokottara parivarta Lankavatara sutra Mahasamnipata parivarta Avaivartacakra sutra Srimalasimhanada sutra Bhadramayakara sutra Buddhavatamsaka sutra Brahma visesacinti pariprccha Saptasatika Prajnaparamita Ratnasamnicaya nirdesa sutra Trisatika Prajnaparamita Ratnadattamanava sutra Tathagata kosa sutra Maradamana parivarta Dasabhumika sutra Madhyamaka Editar Segun David Seyfort Ruegg las principales fuentes de sutra de la tradicion madhyamaka son los sutras Prajnaparamita Ratnakuṭa y Avataṃsaka 100 Otros sutras que fueron ampliamente citados por los filosofos madhamika indios son Vimalakirtinirdeṣa el Suraṃgamasamadhi el Saddharmapuṇḍarika el Dasabhumika el Akṣayamatinirdesa el Tathagataguhyaka y el Kasyapaparivarta 100 Ruegg tambien senala que Candrakirti c 600 c 650 cita tambien los sutras Prajnaparamita y tambien cita el Akṣayamatinirdesa Anavataptahradapasaṃkramaṇa Upaliparipṛccha Kasyapaparivarta Gaganaganja Tathagataguhya Dasabhumika Dṛḍhadhyasaya Dharaṇisvararaja Pitaputrasamagama Manjusriparipṛccha Ratnakuṭa Ratnacuḍaparipṛccha Ratnamegha Ratnakara Laṅkavatara Lalitavistara Vimalakirtinirdesa Salistamba Satyadvayavatara Saddharmapuṇḍarika Samadhiraja Candrapradipa y el Hastikakṣya 100 El Compendio de Entrenamiento Sikṣasamuccaya del erudito madhyamaka del siglo VIII Santideva cita un total de noventa y siete sutras Mahayana algunos de los cuales se han perdido Segun Donald Lopez 101 Santideva cita tres pasajes del Sutra del Loto en comparacion por ejemplo con dos del Aṣṭasahasrikaprajnaparamita y dos del Laṅkavatarasutra Entre los sutras mas citados estan el Akṣayamatinirdesa dieciocho citas el Ugraparipṛccha veinte citas el Dharmasaṃgiti dieciocho citas y el Ratnamegha veinticuatro citas En el canon chino Editar El Tripiṭaka Koreana una edicion temprana del canon budista chino Aunque existen varias ediciones del canon budista chino Ch 大藏經 pinyin Dazangjing una de las ediciones modernas mas difundidas es la japonesa Taisho Tripitaka redactada durante la decada de 1920 Consta de ochenta y cinco volumenes Los Mahayana Sutras estan contenidos en varias secciones del canon Seccion Prajnaparamita Seccion Saddharma Puṇḍarika Seccion Avataṃsaka Seccion Ratnakuṭa Seccion Mahaparinirvaṇa Seccion Mahasannipata Seccion de la Coleccion de SutraEn el canon tibetano Editar En el canon budista tibetano las traducciones de los sutra Mahayana se encuentran en el Kangyur Wylie bka gyur Tradicionalmente se dividen en cuatro divisiones 102 Prajnaparamita Tib sher phyin 23 Sutras Buddhavataṃsaka phal chen un solo texto largo que en realidad es una obra compuesta Ratnakuta dkon brtsegs 49 Sutras Coleccion general de sutra mdo sde 266 sutras variados en longitud tema interlocutores y origenes La mayoria son obras Mahayana pero unos pocos son textos no Mahayana Budismo Newar Editar El budismo newar conserva nueve sutras Mahayana en sanscrito que se consideran los textos clave de la tradicion Son los siguientes 103 104 Aṣṭasahasrika Prajnaparamita Sutra Saddharma Puṇḍarika Sutra Suvarṇaprabhasa Sutra Samadhiraja Sutra Gandavyuha Sutra Laṅkavatara Sutra Dasabhumika Sutra Lalitavistara Sutra Tathagata GuhyakaReferencias Editar Skilton Andrew 1997 A Concise History of Buddhism p 101 Windhorse ISBN 978 0 904766 92 9 Drewes David Early Indian Mahayana Buddhism II New Perspectives Religion Compass 4 2 2010 66 74 doi 10 1111 j 1749 8171 2009 00193 x Boin Webb Sara tr Rahula Walpola tr Asanga Abhidharma Samuccaya The Compendium of Higher Teaching 2001 pp 199 200 Macmillan Encyclopedia of Buddhism 2004 p 293 Akira Hirakawa translated and edited by Paul Groner 1993 A History of Indian Buddhism Delhi Motilal Banarsidass p 252 a b Williams 2008 p 85 McMahan David 1998 Orality writing and authority in South Asian Buddhism visionary literature and the struggle for legitimacy in the Mahayana History of Religions 37 3 249 274 doi 10 1086 463504 S2CID 170355105 Sree Padma Barber Anthony W Buddhism in the Krishna River Valley of Andhra 2008 p 68 Hay Jeff 2009 World Religions p 189 Greenhaven Publishing LLC Hirakawa Akira Groner Paul 1990 A History of Indian Buddhism p 260 Honolulu University of Hawaii Press ISBN 0 8248 1203 4 Drewes David Early Indian Mahayana Buddhism II New Perspectives Religion Compass 4 2 2010 66 74 doi 10 1111 j 1749 8171 2009 00193 x Drewes David Early Indian Mahayana Buddhism II New Perspectives Religion Compass 4 2 2010 66 74 doi 10 1111 j 1749 8171 2009 00193 x a b Walser Joseph 2012 Nagarjuna in Context Mahayana Buddhism and Early Indian Culture p 24 Columbia University Press Nattier Jan January 2003 A Few Good Men The Bodhisattva Path According to the Inquiry of Ugra Ugraparipṛccha a Study and Translation pp 193 194 University of Hawaii Press ISBN 978 0 8248 2607 9 Apple James B 2014 The Phrase dharmaparyayo hastagato in Mahayana Buddhist Literature Rethinking the Cult of the Book in Middle Period Indian Mahayana Buddhism Journal of the American Oriental Society 134 1 27 JSTOR 10 7817 jameroriesoci 134 1 0025 doi 10 7817 jameroriesoci 134 1 0025 Drewes David 2015 Oral Texts in Indian Mahayana Indo Iranian Journal 58 132 133 doi 10 1163 15728536 05800051 Between the tremendous emphasis that Mahayana sutras place on memorization and the central role that they attribute to dharmabhaṇakas which I have discussed elsewhere 2011 Mahayanists surely could have preserved their texts without writing 48 Though most Mahayana sutras undoubtedly would eventually have been lost without writing this is a separate issue and something that is also true of nikaya agama sutras Writing was not necessary for the Mahayana to emerge and Moriz Winternitz observed more than a century ago that the characteristic of repetition found in Pali texts is exaggerated to such a degree in the longer Prajna paramitas that it would be quite possible to write down more than one half of a gigantic work like the Satasahasrika Prajna Paramita from memory 1927 2 322 Walser Joseph Nagarjuna in Context Mahayana Buddhism and Early Indian Culture Columbia University Press 2005 p 29 Walser Joseph Nagarjuna in Context Mahayana Buddhism and Early Indian Culture Columbia University Press 2005 pp 40 41 a b Skilton Andrew T 1999 Dating the Samadhiraja Sutra Journal of Indian Philosophy 27 6 635 doi 10 1023 A 1004633623956 S2CID 169281191 Indian Buddhism A K Warder 3rd edition page 4 5 a b Williams 2008 p 39 Hamar Imre Reflecting Mirrors Perspectives on Huayan Buddhism 2007 p 94 Hookham Dr Shenpen trans 1998 The Shrimaladevi Sutra Oxford Longchen Foundation p 27 Sree Padma Barber Anthony W Buddhism in the Krishna River Valley of Andhra 2008 p 68 Werner et al 2013 The Bodhisattva Ideal Essays on the Emergence of Mahayana pp 89 93 Buddhist Publication Society Tharanatha Chattopadhyaya Chimpa Alaka trans 2000 History of Buddhism in India Motilal Books UK p 279 ISBN 8120806964 Joshi Lalmai Studies in the Buddhistic Culture of India 1987 p 171 AK Warder Indian Buddhism 3rd edition 1999 Li Rongxi 2002 Lives of Great Monks and Nuns Berkeley California BDK pp 23 4 Taranatha 1575 1634 Verfasser 2010 Taranatha s History of Buddhism in India Motilal Banarsidass Publ p 90 ISBN 978 81 208 0696 2 OCLC 1073573698 Wogihara Unrai 1932 35 Abhisamayalamkar aloka Prajnaparamitavyakhya commentary on Astasahasrika Prajnaparamita by Haribhadra together with text commented on Toyo bunko p 5 OCLC 977657484 Werner et al 2013 The Bodhisattva Ideal Essays on the Emergence of Mahayana pp 89 90 211 212 227 Buddhist Publication Society Williams 2008 p 40 Williams 2008 pp 40 41 a b c Williams 2008 Mahayana Buddhism p 41 Williams 2008 p 42 Daisetz Teitaro Suzuki 1907 Outlines of Mahaŷana Buddhism pp 13 16 Reat N Ross The Salistamba sutra Tibetan original Sanskrit reconstruction English translation critical notes including Pali parallels Chinese version and ancient Tibetan fragments Delhi Motilal Banarsidass Publishers 1993 p 1 Reat 1993 p 3 4 Potter Karl H 1996 Abhidharma Buddhism to 150 A D p 32 Williams Paul 2008 Mahayana Buddhism the Doctrinal Foundations London UK Routledge ISBN 0 415 02537 0 pp 27 30 46 Mall Linnart Studies in the Aṣṭasahasrika Prajnaparamita and other essays 2005 p 96 Williams Paul Mahayana Buddhism the Doctrinal Foundations London UK Routledge ISBN 0 415 02537 0 p 42 Williams Paul Mahayana Buddhism the doctrinal foundations pages 49 50 Brunnholzl Karl Gone Beyond The Prajnaparamita Sutras The Ornament Of Clear Realization And Its Commentaries In The Tibetan Kagyu Tradition Tsadra 2011 page 28 Williams 2008 p 55 Williams 2008 p 50 Williams 2008 pp 52 53 Williams 2008 p 149 Williams 2008 pp 150 153 Pye Michael 2003 Skilful Means A concept in Mahayana Buddhism Routledge pp 177 178 ISBN 0203503791 Teiser Stephen F Stone Jacqueline Ilyse 2009 Interpreting the Lotus Sutra in Teiser Stephen F Stone Jacqueline Ilyse eds Readings of the Lotus Sutra New York Columbia University Press pp 8 16 20 21 ISBN 9780231142885 Williams 2008 pp 156 157 Buswell Robert Jr Lopez Donald S Jr eds 2013 Princeton Dictionary of Buddhism Princeton NJ Princeton University Press p 290 ISBN 9780691157863 Inagaki Hisao trans 2003 The Three Pure Land Sutras Berkeley Numata Center for Buddhist Translation and Research p xiii ISBN 1 886439 18 4 archivado desde el original el 12 de mayo de 2014 Parametro desconocido url status ignorado ayuda Strauch Ingo 2008 The Bajaur collection A new collection of Kharoṣṭhi manuscripts A preliminary catalogue and survey Williams 2008 p 227 Williams 2008 p 218 Skilton Andrew State or Statement Samadhi in Some Early Mahayana Sutras The Eastern Buddhist Vol 34 No 2 2002 pp 51 93 43 pages Eastern Buddhist Society Soper Alexander Coburn Literary Evidence for Early Buddhist Art in China Artibus Asiae Supplementum 19 Ascona Switzerland Artibus Asiae 1959 Siderits Mark Buddhism as philosophy 2017 p 149 Williams 2008 p 86 Luk Charles 2002 Ordinary Enlightenment Shambhala Publications p x ISBN 1 57062 971 4 Felbur Rafal 2015 Vimalakirtinirdesa Brill s Encyclopedia of Buddhism 1 275 Thurman Robert 1998 The Holy Teaching of Vimalakirti Penn State University Press p ix ISBN 0271006013 a b Williams 2008 p 104 Tsadra Foundation Book Launch Revisiting Buddha Nature in India and China by Christopher Jones and Li Zijie en ingles consultado el 26 de diciembre de 2021 Takasaki Jikido 高崎直道 Nyoraizo shiso no keisei 如来蔵思想の形成 The formation of the tathagatagarbha theory Tokyo Shunjusha 1974 Studies in the Langavatara Sutra by D T Suzuki Routledge amp Kegan Paul Ltd London 1930 p 170 The Lankavatara Sutra A Mahayana Text Routledge amp Kegan Paul Ltd London 1932 introduction p xvii a b Williams 2008 pp 132 133 Gimello Robert M 2005 1987 Huayan In Jones Lindsay ed Encyclopedia of Religion 6 2nd ed Detroit Macmillan pp 4145 4149 ISBN 978 0 02 865733 2 Williams 2008 pp 133 134 Williams 2008 pp 134 135 Williams 2008 p 140 Sangharakshita The Eternal Legacy An Introduction to the Canonical Literature of Buddhism 2006 p 168 169 Garma C C Chang trans 1983 A Treasury of Mahayana Sutras Selections from the Maharatnakuṭa Sutra ISBN 978 0 271 03428 7 Nattier Jan January 2003 A Few Good Men The Bodhisattva Path According to the Inquiry of Ugra Ugraparipṛccha a Study and Translation p 10 University of Hawaii Press ISBN 978 0 8248 2607 9 Han Jaehee 2020 The Sky as a Mahayana Symbol of Emptiness and Generous Fullness A Study and Translation of the Gaganaganjaparipṛccha Volume 1 Introduction Shaku Shingan 2021 The Secrets of the Tathagata The Mahayana Sutra on the Inconceivable Secrets of the Tathagata A Translation of the Tathagataguhya Sutra from the Chinese of Dharmarakṣa of the Song Dynasty Pagel Ulrich 1994 The Bodhisattvapiṭaka and Akṣayamatinirdesa Continuity and Change in Buddhist Sutras The Buddhist Forum Volume v 3 Pages 333 373 Cleary J C 2005 The Bequeathed Teaching Sutra In Arai K Bando S Cleary J C Gregory P N Shih H Apocryphal Scriptures Archived February 10 2013 at the Wayback Machine Berkeley Numata Center for Buddhist Translation and Research ISBN 1 886439 29 X p 3 Brown Delmer 1993 The Cambridge History of Japan Vol 1 Ancient Japan Cambridge University Press p 393 ISBN 978 0521223522 Watt Jeff July 2011 Thirty five Confession Buddhas Main Page Himalayan Art Resources Consultado el 20 de julio de 2016 Skilling Mahasutras Volume II Parts I amp II 1997 Pali Text Society Lancaster Taisho 945 is found in Volume 19 of the Taisho Tripitaka Taishō Shinshu Daizōkyō Taishō Shinshu Tripitaka CBETA 漢文大藏經 en chino This is an index to the Taisho Tripitaka nb Volume 19 is listed as 密教部 or Esoteric Sutra Section is where Taisho 945 Surangama Sutra is located Parametro desconocido script title ignorado ayuda Alexander Studholme The Origins of Om Manipadme Hum A Study of the Karandavyuha Sutra State University of New York Press Albany 2002 Conze The Prajnaparamita Literature Mouton the Hague 1960 p 72 Rgyud is Tibetan for tantra Buswell Robert Jr Lopez Donald S Jr eds 2013 Princeton Dictionary of Buddhism Kumgang sammae kyong Princeton NJ Princeton University Press pp 453 454 ISBN 9780691157863 Muller Charles 1998 East Asian Apocryphal Scriptures Their Origin and Role in the Development of Sinitic Buddhism p 64 Bulletin of Toyo Gakuen University 6 63 76 Nattier 2003 p 46 Boin Webb Sara tr Rahula Walpola tr Asanga Abhidharma Samuccaya The Compendium of Higher Teaching 2001 pp 199 200 Error en la cita Etiqueta lt ref gt no valida no se ha definido el contenido de las referencias llamadas China 2004 page 492 Nattier 2008 76 7 Litian Fang 2018 Chinese Buddhism and Traditional Culture chapter 2 Routledge Ramanan K Venkata 1987 Nagarjuna s Philosophy As Presented in the Maha Prajnaparamita Sastra p 15 Motilal Banarsidass Publ Robinson Richard H 1967 Early Madhyamika in China and India pp 74 76 Madison University of Wisconsin Press Wayman Alex 1997 Untying the Knots in Buddhism Selected Essays Motilal Banarsidass Publishers ISBN 81 208 0287 X Source 1 accessed December 19 2007 Pasadika Bhikkhu Prolegomena to an English Translation of the Sutrasamuccaya The Journal of the International Association of Buddhist Studies Volume 5 1982 Number 2 a b c Ruegg David Seyfort The Literature of the Madhyamaka School of Philosophy in India Otto Harrassowitz Verlag 1981 p 7 Lopez Donald S Jr The Lotus Sutra A Biography pp 25 26 Princeton University Press Discourses མད mdo Sutra 84000 co Consultado el October 6 2020 Ratnakaji Bajracharya 1993 Traditions of Newar Buddhist Culture Newa Buddhist Culture Preservation seminar Shakya Miroj The Digital Sanskrit Buddhist Canon Project Problems and Possibilities in Veidlinger Daniel 2019 Digital Humanities and Buddhism An Introduction Walter de Gruyter GmbH amp Co KG Vease tambien EditarDharma Vedas Canon Pali Textos Budistas Datos Q1191035 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Sutras Mahayana amp oldid 141005615, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos