fbpx
Wikipedia

Sociedad persianada

Una sociedad persianada o apersianizada es una sociedad que está basada o fuertemente influenciada por el idioma, cultura, literatura, arte y/o identidad persas.[1]: 6 

Miniatura persa del Shahnameh de Shah Tahmasp : Rostam dormido, mientras su caballo Rajsh mata a un león, fol. 118r.
Chica con espejo. Arte de la dinastía kayar.

El término "persianada" (del inglés "persianate") es un neologismo en inglés atribuido al historiador Marshall Hodgson.[2]​ En su libro de 1974, The Venture of Islam: The expansion of Islam in the Middle Periods (La aventura del Islam: la expansión del Islam en los períodos medios), lo definió así: "El ascenso del persa tuvo consecuencias más que puramente literarias: sirvió para llevar una nueva orientación cultural general dentro del mundo islámico.... La mayoría de los idiomas más locales de alta cultura que surgieron después entre los musulmanes ... dependieron total o parcialmente del persa respecto a su principal inspiración literaria. Podemos llamar a todas estas tradiciones culturales, transmitidas en persa o reflejando la inspiración persa, 'Persianadas' por extensión."[3]: 293–94 [notes 1]

El término designa a las etnias persas, pero también a sociedades que pueden no haber sido étnicamente persas, pero cuyas actividades culturales lingüísticas, materiales o artísticas fueron influenciadas o se basaron en la cultura persa. Ejemplos de sociedades persianadas previas al siglo XIX fueron las dinastías selyúcida,[4][5][6]timúrida,[7][8]mogol[9][10]​ y otomana.[11][12][13][14]

Lista de estados/dinastías históricas persianadas (o de habla persa) editar

Situados en el Gran Irán editar

Situados en Asia Menor editar

Situados en el sur de Asia editar

Historia editar

La cultura persianada floreció durante casi catorce siglos. Era una mezcla de las culturas persa e islámica que eventualmente pasó por un proceso de persianización y se convirtió en la cultura dominante de las clases gobernantes y de élite del Gran Irán, Asia Menor y el Sur de Asia.[15]

Cuando los pueblos del Gran Irán fueron conquistados por fuerzas islámicas en los siglos VII y VIII, se convirtieron en parte de un imperio mucho más grande que cualquier otro imperio anterior bajo el dominio persa.[15]​ Si bien la conquista islámica llevó a la arabización del idioma y la cultura en los antiguos territorios bizantinos, no ocurrió así en Persia. En cambio, la nueva cultura islámica que evolucionó allí se basó en gran medida en las tradiciones persas preislámicas de la región,[16]​ así como en las costumbres islámicas que fueron introducidas en la región por los conquistadores árabes.[17]

La cultura persianada, especialmente entre las clases de élite, se extendió por los territorios musulmanes en el occidente, centro y sur de Asia, si bien poblaciones de esta vasta región tenían lealtades (sectarias, locales, tribales y étnicas) conflictivas y hablaban muchos idiomas diferentes. Fue difundida por poetas, artistas, arquitectos, artesanos, juristas y académicos, que mantuvieron relaciones con sus pares en las lejanas ciudades del mundo persianado, desde Anatolia hasta la India.[3]

La cultura persianada involucró modos de conciencia, ethos y prácticas religiosas que han persistido en el mundo iraní en contra de constructos culturales hegemónicos musulmanes árabes (sunitas). Esto formó una estructura calcificada persianada de pensamiento y experiencia de lo sagrado, arraigada durante generaciones, que más tarde informó la historia, la memoria histórica y la identidad entre los leales a los alides (los descendientes de Alí y sus seguidores) y grupos heterodoxos que autoridades con orientadas por la sharia etiquetaron como ghulāt. En cierto modo, además de invertir en la noción de heteroglosia, la cultura persianada encarna el pasado iraní y las formas en que este pasado se mezcló con el presente islámico o se transmutó. El cambio histórico ocurrió en gran medida en un modelo binario: una lucha entre los paisajes religiosos de la antigüedad iraní tardía y un paradigma monoteísta brindado por la nueva religión, el islam.

Esta dualidad se expresa simbólicamente en la tradición chií según la cual Husáin ibn Ali, el tercer imán chiita, se habría casado con Shahrbanu,[18]​ hija de Yazdegerd III, el último rey sasánida de Irán. Tal genealogía convierte a los imanes posteriores, descendientes de Husáin y Shahrbanu, en los herederos tanto del profeta islámico Mahoma como de los reyes sasánidas preislámicos.

Orígenes editar

Tras la conquista árabe musulmana de Irán, el pahlavi, el idioma del Irán preislámico, se siguió usando ampliamente hasta bien entrado el segundo siglo islámico (siglo VIII) como un medio de administración en las tierras orientales del Califato.[15]​ A pesar de la islamización de los asuntos públicos, los iranios mantuvieron gran parte de su perspectiva y estilo de vida preislámicos, ajustados para adaptarse a las demandas del Islam. Hacia finales del siglo VII, la población empezó a quejarse del costo de mantener a los califas árabes, los omeyas, y en el siglo VIII, un levantamiento general iranio, liderado por Abu Muslim Jorasani, llevó al trono califal a otra familia árabe, los abasíes.

Bajo los abasíes, la capital se trasladó de Siria a Irak, que había formado parte del Imperio sasánida y aún se consideraba parte del dominio cultural iranio. La cultura persa y las costumbres de los visires persas barmáquidas se convirtieron en el estilo de la élite gobernante. Desde el punto de vista político, los abasíes pronto empezaron a perder su control sobre los iranios. Los gobernadores de Jorasán, los tahiríes, si bien nombrados por el califa, eran efectivamente independientes. Cuando los saffaríes persas de Sistán liberaron las tierras orientales, los búyidas, los ziyáridas y los samánidas en el occidente de Irán, Mazandaran y el nororiente respectivamente, declararon su independencia.[15]

La separación de los territorios orientales de Bagdad se expresó en una cultura persianada distintiva que se volvió dominante en el occidente, centro y sur de Asia, y fue la fuente de innovaciones en el resto del mundo islámico. La cultura persianada estuvo marcada por el uso del idioma nuevo persa como medio de administración y discurso intelectual, por el ascenso de turcos persianizados al control militar, por la nueva importancia política de ulamas no árabes y por el desarrollo de una sociedad islámica étnicamente compuesta.

El pahlavi era la lengua franca del Imperio Sasánida antes de la invasión árabe, pero hacia finales del siglo VII y comienzos del VIII, el idioma árabe se convirtió en un medio de expresión literaria. En el siglo IX, un idioma neopersa surgió como el idioma administrativo y literario. Las dinastías tahiríes y saffaríes siguieron utilizando el persa como idioma informal, aunque para ellos el árabe era "el idioma para escribir cualquier cosa que valiera la pena, desde la poesía hasta la ciencia,"[19]​ pero los samánidas hicieron del persa un idioma de aprendizaje y discurso formal. El idioma que apareció en los siglos IX y X era una nueva forma de persa, derivada del persa medio de la época preislámica, pero enriquecido ampliamente por el vocabulario árabe y escrito en alfabeto árabe.

El idioma persa, según Marshall Hodgson en su The Venture of Islam,[20]​ iba a constituir el principal modelo para el ascenso de otras lenguas al nivel literario. Como fue el caso del turco, la mayoría de las lenguas más locales de alta cultura que surgieron luego entre los musulmanes fueron fuertemente influenciadas por el persa (siendo el urdu un excelente ejemplo). Se puede llamar a estas tradiciones, transmitidas en persa o reflejando inspiración persa, 'persianadas' por extensión. Este parece[21]​ ser el origen del término Persianado.

Expansión editar

 
Gran Shahnameh mongol, 1330, Bahram Gur matando a un lobo, Museo de Arte de la Universidad de Harvard

La dinastía irania de los samánidas empezó a escribir sus asuntos judiciales tanto en persa como en árabe, y la primera gran poesía en persa nuevo fue escrita para la corte samánida. Los samánidas favorecieron la traducción de obras religiosas del árabe al persa. Además, las autoridades cultas del Islam, los ulama, comenzaron a usar la lengua franca persa en público. El mayor logro literario en el idioma neopersa temprano fue el Shahnameh (Libro de Reyes), presentado por su autor Ferdousí a la corte de Mahmud de Gazni (998-1030). Esto constituyó una suerte de resurrección nacionalista irania: Ferdousí consolidó el sentimiento nacionalista persa invocando imágenes heroicas persas preislámicas y consagró en forma literaria las historias populares más preciadas.[15]

El Shahnameh de Ferdousí disfrutó de un estatus especial en la cultura cortesana irania como narrativa tanto histórica como mítica. El poderoso efecto que llegó a tener este texto en los poetas de este período se debe en parte al valor que se le atribuyó como fuerza legitimadora, en especial para nuevos gobernantes en el mundo islámico oriental:

En la tradición persianada, el Shahnameh se consideraba más que literatura. Era también un tratado político, en tanto abordaba concepciones hondamente arraigadas sobre el honor, la moral y la legitimidad. Sus versiones ilustradas se consideraban deseables como expresión de las aspiraciones y políticas de las élites gobernantes en el mundo iranio.[22]

La cultura persianada que surgió bajo los samánidas en el Gran Jorasán, en el noreste de Persia y las tierras fronterizas de Turquestán expuso a los turcos a la cultura persianada.[23]​ La incorporación de los turcos al cuerpo principal de la civilización islámica del Medio Oriente, que fue seguida por los gaznávidas, comenzó pues en Jorasán: "Los habitantes de Jorasán no solo no sucumbieron al idioma de los invasores nómadas, sino que les impusieron a estos su propia lengua. La región pudo incluso asimilar a los turcos gaznávidas y selyúcidas (siglos XI y XII), a los timúridas (siglos XIV y XV) y a los kayar (siglos XIX y XX).[24]

Los gaznávidas, rivales y futuros sucesores de los samánidas, gobernaron sobre los extremos al sureste de los territorios de los samánidas desde la ciudad de Gazni. Académicos y artistas persas acudieron en masa a su corte, y los gaznávidas se convirtieron en mecenas de la cultura persianada. Los gaznávidas llevaron consigo la cultura persianada mientras subyugaban el occidente y el sur de Asia. Además de Ferdousí, Rumi, Avicena, Al-Biruni, Onsorí Baljí, Farroji Sistaní, Sanai Gaznavi y Abu Sahl Testari fueron algunos de los grandes científicos y poetas iranios del período bajo el patrocinio de los gaznávidas.

La cultura persianada fue llevada por sucesivas dinastías hacia Asia occidental y meridional, en particular por los persianizados selyúcidas (1040-1118) y sus estados sucesores, que gobernaron Irán, Siria y Anatolia hasta el siglo XIII, y por los gaznávidas, que en el mismo período dominaron el Gran Jorasán y partes de la India. Estas dos dinastías juntas llevaron los centros del mundo islámico hacia el oriente. Las instituciones estabilizaron la sociedad islámica en una forma que habría de persistir, al menos en Asia occidental, hasta el siglo XX.[15]

Los gaznávidas trasladaron su capital de Gazni a Lahore en Pakistán moderno, ciudad a la que convirtieron en otro centro de cultura islámica. Bajo su mecenazgo, poetas y académicos de Kasgar, Bujará, Samarcanda, Bagdad, Nishapur, Amol y Gazni se congregaron en Lahore. Así, la lengua persa y la cultura persianada se introdujeron profundamente en la India[25]​ y se expandieron hasta el siglo XIII. Los selyúcidas obtuvieron una victoria decisiva sobre los gaznávidas y se extendieron hasta Jorasán; llevaron la cultura persianada hacia el oeste hasta Persia occidental, Irak, Anatolia y Siria. El Irán mismo, junto con Asia Central, se convirtió en el corazón de la lengua y cultura persas.

Mientras los selyúcidas llegaban a dominar el Asia occidental, sus cortes se persianizaron hacia el occidente incluso hasta el mar Mediterráneo. Bajo su gobierno, muchas artes tradicionales iranias preislámicas, como la arquitectura sasánida, resucitaron y grandes académicos iraníes recibieron patrocinio. A la vez, las instituciones religiosas islámicas se hicieron más organizadas y la ortodoxia sunita se hizo más codificada.

El jurista y teólogo persa Al-Ghazali fue uno de los académicos de la corte selyúcida en proponer una síntesis del sufismo y la sharia, que se convirtió en la base de una teología islámica más rica. Formulando el concepto sunita de la división entre autoridades temporales y religiosas, ofreció una base teológica para la existencia del sultanato, una oficina temporal junto al califato, que para la época era simplemente una oficina religiosa. El principal medio institucional para establecer un consenso de los ulama sobre estos asuntos dogmáticos fueron los Nezamiyeh, (más conocidos como las madrasas), así llamados en honor a su fundador, Nizam al-Mulk, un visir persa de los sultanes selyúcidas. Estas escuelas se convirtieron en el medio de unir a los ulemas sunitas, quienes legitimaron el gobierno de los sultanes. En tanto las burocracias estaban integradas por egresados de las madrasas, tanto los ulama como las burocracias estaban bajo la influencia de estimados profesores de estas escuelas.[15]: 14 [19]: 224–30 

El impacto del Shahnameh y la afirmación de la cultura persianada editar

Como resultado del impacto de la literatura persa, así como con el ánimo de adelantar ambiciones políticas, se hizo costumbre entre los gobernantes en las tierras persianadas no solo encargar copias del Shahnameh, sino también hacer escribir sus propias epopeyas, lo que permitió a los poetas de la corte intentar alcanzar el nivel de Ferdousí:

Así pues, como con cualquier otro escrito histórico, el Shahnameh puede evaluarse como fuente histórica en dos niveles: en primer lugar, por su contribución al acervo de conocimientos fácticos básicos de un período, y en segundo lugar, por la luz que arroja, intencionadamente o no, sobre el pensamiento y la política contemporáneos.[26]

Los poetas iranios y persianados recibieron el Shahnameh y se inspiraron en él. Murtazavi clasifica en tres categorías tales obras: poetas que tomaron material no cubierto en la epopeya, poetas que elogiaron a sus mecenas y antepasados en forma de masnaví a cambio de recompensas monetarias, y poetas que escribieron poemas para gobernantes que se veían a sí mismos como héroes en el Shahnameh,[27]​ haciendo eco de la tendencia samánida previa de patrocinar al Shahnameh para obtener textos legitimizantes.[28]

En primer lugar, poetas persas intentaron extender la cronología hasta un período posterior, tales como el Zafarnama del historiador del ilkanato Hamdallah Mustawfi (fallecido en 1334 o 1335), que trata de la historia de Irán desde la conquista árabe hasta los mongoles y es más extenso que la obra de Ferdousí.[29]​ El valor literario de estas obras debe considerarse de manera individual, como advierte Rypka: "No es posible valorar todas estas numerosas epopeyas de manera muy positiva, por no hablar de aquellas obras que eran sustancialmente (o literalmente) copias de Ferdousí. No obstante, hay excepciones, como el Zafar-Nameh de Hamda'llah Mustawfi, una continuación valiosa históricamente del Shah-nama"[30]​ o el Shahanshahnamah (o Changiznamah) de Ahmad Tabrizi en 1337-1338, que es una historia de la mongoles escrita para Abu Sa'id.

En segundo lugar, los poetas versificaban la historia de un gobernante contemporáneo a cambio de recompensas, por ejemplo el Ghazannameh, escrito entre 1361 y 1362 por Nur al-Din ibn Shams al-Din. En tercer lugar, héroes que no eran tratados en el Shahnameh o aquellos que tenían papeles menores en él se convirtieron en sujetos de sus propias epopeyas, como es el caso en el Garshāspnāmeh de Asadi Tusi, del siglo XI. Esta tradición, principalmente timúrida, dio como resultado la creación de epopeyas de conquista islámicas, como las discute Marjan Molé.[31]​ Véase también la clasificación de epopeyas empleada por Z. Safa: millí (nacionales, las inspiradas en la epopeya de Ferdousí), tarijí (históricas, las escritas en imitación del Iskandarnamah de Nizami) y diní para las obras religiosas.[32]​ La otra fuente de inspiración de la cultura persianada fue otro poeta persa, Nezamí, uno de los escritores más admirados, ilustrados e imitados de masnavíes románticos.[33]

Junto con las obras de Ferdousí y Nezamí, el jamseh de Amir Jusraw Dehlavi llegó a gozar de un tremendo prestigio, y se reprodujeron múltiples copias en las cortes persianizadas. Seyller ha recopilado un catálogo útil de todas las copias conocidas de este texto.[34]

Diferenciación editar

En el siglo XVI, la cultura persianada se diferenció claramente del mundo árabe hacia el occidente, esta zona de separación situada a lo largo del Éufrates. Socialmente, el mundo persaianado se caracterizó por un sistema de estatus de élite definido etnológicamente: los gobernantes y sus tropas eran de origen no iranio, pero los cuadros administrativos y los literatos eran iranios. Los asuntos culturales estaban marcados por un patrón característico de uso de la lengua: El neopersa era la lengua de los asuntos de estado, la erudición y la literatura, y el árabe la lengua de la religión.[25]

Los safávidas y la resurrección de la iranidad en Asia Occidental editar

La dinastía safávida ascendió al predominio en Irán en el siglo XVI—la primera dinastía nativa irania desde los búyidas.[35][36][37]​ Los safávidas, de ascendencia mixta kurda, túrquica, georgiana, circasiana y griega póntica, se trasladaron a la región de Ardebil en el siglo XI. Reafirmaron la identidad persa en muchas partes de Asia occidental y central, estableciendo un estado persa independiente[38]​ y patrocinando la cultura persa.[15]​ Convirtieron a Irán en el bastión espiritual del chiismo contra los ataques del islam sunita ortodoxo, y en un depósito de las tradiciones culturales persas y la conciencia de la identidad persa.[39]: 228 

El fundador de la dinastía, el shah Ismail, adoptó el título de emperador persa Pādišah-ī Īrān, con la noción implícita de un estado iranio extendiéndose desde Afganistán hasta el Éufrates y el Cáucaso norte, y desde el Oxus hasta los territorios sureños del Golfo Pérsico.[39]: 228 Los sucesores del shah Ismail fueron más allá y adoptaron el título de Shāhanshāh (lit. rey de reyes). Los reyes safávidas se consideraban a sí mismos, como lo hicieron sus predecesores los emperadores sasánidas, los judāygān (la sombra de Dios en la tierra).[39]: 226 Revivieron la arquitectura sasánida,[39]: 226 construyeron grandes mezquitas y elegantes jardines charbagh, coleccionaron libros (un gobernante safávida tuvo una biblioteca de 3.000 volúmenes) y patrocinaron a "Hombres de la pluma."[40]: 105 Los safávidas introdujeron el chiismo en Persia para distinguir a la sociedad persa de los otomanos, sus archirrivales sunitas en el occidente.[3]

Otomanos editar

 
El manuscrito otomano<i>Süleymanname</i> (El Libro de Solimán) de Celebi, en estilo shirazi con textos persas

A comienzos del siglo XIV, los otomanos alcanzaron el predominio en Asia Menor. Los otomanos patrocinaron la literatura persa durante cinco siglos y medio y atrajeron a un gran número de escritores y artistas, especialmente en el siglo XVI.[41]​ Uno de los poetas persas más reconocidos en la corte otomana fue Fethullah Arifi Çelebi, también pintor e historiador, y autor del Süleymanname (o Suleyman-nama), una biografía de Solimán el Magnífico.[42]​ Hacia finales del siglo XVII, abandonaron el persa como lengua de la corte y administrativa, usando el turco en su lugar, decisión que conmocionó a los mogoles altamente persianizados en la India.[40]: 159 El sultán otomano Solimán escribió un diwan completo en lengua persa.[43]​ De acuerdo con Hodgson:

El auge del persa (la lengua) tuvo algo más que consecuencias puramente literarias: sirvió para traer una nueva orientación cultural general dentro de la islamidad. A partir de entonces, mientras el árabe se mantuvo como lengua principal de las disciplinas religiosas e incluso, en gran medida, de las ciencias naturales y la filosofía, el persa se convirtió, en una parte cada vez más grande de la islamidad, en la lengua de la cultura educada; invadió incluso el ámbito de la erudición con efectos cada vez mayores. Fue el principal modelo para el auge de otras lenguas. Poco a poco surgió una tercera lengua "clásica," el turco, cuya literatura se basaba en la tradición persa.[44]

Vale la pena citar con más detalle la evaluación que hace Toynbee sobre el rol de la lengua persa, como se describe en su Estudio de la historia:

En el mundo iranio, antes de que empezara a sucumbir al proceso de occidentalización, la lengua neopersa, que se había plasmado literariamente en portentosas obras de arte... se impuso como lingua franca; y en su momento más amplio, hacia el final de los siglos XVI y XVII de la era cristiana, su alcance en esta función se extendió sin interrupción por toda la faz de Europa sudoriental y Asia sudoccidental, desde el bajalato otomano de Buda, que se había erigido sobre las ruinas del reino cristiano occidental de Hungría tras la victoria otomana en Mohácz en 1526, hasta los "estados sucesores" musulmanes que se crearon, tras la victoria de los príncipes musulmanes del Decán en Talikota en 1565, sobre los restos del masacrado imperio hindú de vijayanagara. Para este vasto imperio cultural, la lengua neopersa estaba en deuda con los brazos de constructores de imperio de habla turca, criados en la tradición irania y, por lo tanto, cautivados por el hechizo de la literatura neopersa, cuyo destino militar y político había sido proporcionar un estado universal para la cristiandad ortodoxa en la forma del Imperio otomano y otro para el mundo hindú en la forma del Raj mogol timúrida. Estos dos estados universales de construcción irania sobre terreno cristiano ortodoxo y sobre terreno hindú fueron debidamente anexados, de acuerdo con las afinidades culturales propias de sus constructores, al dominio original de la lengua neopersa en las tierras natales de la civilización iraní en la meseta iraní y en la cuenca de los ríos Oxus y Jaxartes. Y en el apogeo de los regímenes mogol, safávida y otomano, el neopersa fue patrocinado como la lengua de literae humaniores por parte del elemento gobernante sobre la totalidad de este enorme reino, mientras que se empleaba también como lengua oficial de la administración en aquellos dos tercios de su reino que se encontraban dentro de las fronteras safávida y mogol.[45]

E. J. W. Gibb es el autor de la obra estándar sobre historia de la poesía otomana, A Literary History of Ottoman Poetry (en seis volúmenes), cuyo nombre ha perdurado en una importante serie de publicaciones de textos árabes, persas y turcos, la llamada Gibb Memorial Series.[46]​ Gibb clasifica la poesía otomana entre la de "vieja escuela", desde el siglo XIV hasta aproximadamente mediados del siglo XIX, tiempo durante el cual la influencia persa fue dominante, y de "escuela moderna," que se originó como resultado del impacto occidental. De acuerdo con Gibb: los turcos se apropiaron de manera muy temprana de todo el sistema literario persa hasta en sus más mínimos detalles, y de la misma manera incondicional y sincera en que ya habían aceptado el islam.

Los selyúcidas habían, en palabras del mismo autor:

alcanzado un grado de cultura muy considerable, gracias enteramente a la tutela persa. Hacia mediados del siglo XI, [los selyúcidas] habían invadido Persia, cuando, como a menudo sucedía, los conquistadores bárbaros adoptaron la cultura de sus súbditos civilizados. Rápidamente, los turcos selyúcidas impulsaron su conquista hacia el occidente, llevando siempre consigo la cultura persa... [d]e forma que, cuando unos ciento cincuenta años más tarde el hijo de Solimán [el líder de los otomanos]... incursionó en Asia Menor, [los otomanos] descubrieron que, aunque el turco selyúcida era el lenguaje cotidiano del pueblo, el persa era la lengua de la corte, mientras que la literatura y la cultura persas reinaban de forma suprema. Es a los selyúcidas, con los que se fusionaron de esta manera, a quienes los otomanos, propiamente dichos, les deben su educación literaria; ésta, por tanto, era necesariamente persa, ya que los selyúcidas no conocían ninguna otra. Los turcos no se contentaron con aprender de los persas cómo expresar el pensamiento, sino que acudieron a ellos para aprender qué pensar y de qué manera. En cuestiones prácticas, en los asuntos de la vida cotidiana y en los asuntos de gobierno, preferían sus propias ideas, pero en la esfera de la ciencia y la literatura iban a la escuela con el persa, con la intención no solo de adquirir este método, sino de adentrarse en su espíritu, pensar sus pensamientos y sentir sus sentimientos. Y en tal escuela continuaron en tanto hubiera un maestro que les enseñara, pues el paso dado así al principio se convirtió en una práctica, se convirtió en la norma de los poetas turcos mirar siempre hacia Persia en busca de orientación y seguir cualquier moda que allí pudiera prevalecer. De este modo, durante siglos la poesía otomana siguió reflejando como en un cristal las diversas fases por las que pasó la de Persia... Los primeros poetas otomanos, y sus sucesores a lo largo de muchas generaciones, se esforzaron con todas sus fuerzas por escribir lo que llega a poco más que poesía persa en palabras turcas. Sin embargo, ese no era su objetivo consciente; no soñaban con el sentimiento nacional en la poesía; la poesía era para ellos una e indivisible, y la lengua en la que se escribía un mero accidente sin importancia.

Cultura persianada del sur de Asia editar

En general, desde sus primeros días, la cultura persa fue llevada al subcontinente (o sur de Asia) por varias dinastías persianizadas turcas y afganas.[47]​ La sociedad del sur de Asia se enriqueció con la afluencia de académicos, historiadores, arquitectos, músicos y otros especialistas de habla persa e islámicos de alta cultura persianada que huían de la devastación mongola. Los sultanes de Delhi, que eran de origen turco-afgano, modelaban su estilo de vida de acuerdo con las altas clases persas. Patrocinaron la literatura y la música persas, pero se hicieron particularmente notables por su arquitectura, en tanto sus constructores se basaban en la arquitectura irano-islámica, combinándola con tradiciones indias para producir una profusión de mezquitas, palacios y tumbas sin igual en ningún otro país islámico.[25]​ El pensamiento especulativo de la época en la corte mogol, como en otras cortes persianadas, se inclinaba hacia la dimensión gnóstica ecléctica del islam sufí, teniendo similitudes con el vedantismo hindú, el movimiento indígena bhakti y la teosofía popular.[48]

Los mogoles, que eran de ascendencia turcomongola, fortalecieron la cultura indo-persa en el sur de Asia. Durante siglos, académicos-funcionarios iranios habían emigrado a la región, en donde su conocimento de la cultura y administración persianadas les aseguraba un servicio de honor dentro del imperio mogol.[cita requerida][49]: 24–32 Redes de maestros educados y madrasas enseñaron a generaciones de jóvenes del sur de Asia el idioma y la literatura persa, además de los valores y las ciencias islámicos. Además, instituciones educativas como Farangi Mahall o el Delhi College desarrollaron planes de estudios innovadores e integrados para modernizar a los sudasiáticos de habla persa.[49]: 33 Cultivaron el arte persa, atrayendo a sus cortes a artistas y arquitectos de Bujará, Tabriz, Herat, Shiraz y otras ciudades del Gran Irán. El Taj Mahal y su charbagh fueron encargados por el emperador mogol Sha Jahan para su novia irania, Mumtaz Mahal.

Poetas iraníes, como Sa'di, Hafez, Rumi o Nezamí, que fueron grandes maestros del misticismo sufí del mundo persianado, eran los favoritos de los mogoles. Sus obras se encontraban en las bibliotecas mogoles y se contaban entre las posesiones más preciadas de los emperadores, que se regalaban unos a otros; Akbar y Jahangir los citaban a menudo, lo que implica que en gran medida los habían absorbido. Una nota autografiada de Jahangir y Sha Jahan en una copia del Gulestān de Sa'di muestra que era para ellos su posesión más preciada.[50]: 101, cat. no. 36 a.c El Sha Jahan hizo un regalo de un Gulestān a Jahanara Begum, un incidente que ella registra con su firma.[50]: 332.38, Cat. no. 136a.f El Sha Jahan también consideró la misma obra lo suficientemente digna como para ser enviada de regalo al rey de Inglaterra en 1628, copia que actualmente se encuentra en la Biblioteca Chester Beatty de Dublín. El emperador a menudo sacaba augurios de una copia del diván de Hafez perteneciente a su abuelo, Humayun. Se tiene registro de uno de esos incidentes con su propia letra en los márgenes de una copia del diwan, que se encuentra actualmente en la Biblioteca Oriental Khuda Bakhsh en Patna.[51]​ Los poetas cortesanos Naziri, 'Urfi, Faizi, Khan-i Khanan, Zuhuri, Sanai, Qodsi, Talib-i Amuli y Abu Talib Kalim fueron todos maestros imbuidos de un espíritu sufí similar, siguiendo así las normas de cualquier corte persianada.[notes 2]

La tendencia hacia el misticismo sufí a través de la cultura persianada en los círculos de la corte mogol también está atestiguada por el inventario de libros que se conservaban en la biblioteca de Akbar, y su historiador, Abu'l Fazl, los menciona especialmente en el Ā'in-ī Akbarī. Algunos de los libros que eran leídos continuamente al emperador incluyen los masnavis de Nizami, las obras de Amir Jusrow, Sharaf Manayri y Jami, el Masnavi i-manavi de Rumi, el Jām-i Jam de Awhadi Maraghai, el Hakika o Sanā 'i, el Qabusnameh de Keikavus, Gulestān y Būstān de Sa'di, y los diwans de Khaqani y Anvari.[52][53]

Esta simetría intelectual se mantuvo hasta finales del siglo XIX, cuando un periódico persa, Miftah al-Zafar (1897), hizo campaña a favor de la formación de la Anjuman-i Ma'arif, una academia dedicada al fortalecimiento de la lengua persa como idioma científico.[48]

Medios de la cultura persianada editar

 
Ilustración de la Rosaleda de los Piadosos de Jami, fechada en 1553. La imagen combina la poesía persa y la miniatura persa en una sola, como es norma en muchas obras de literatura persa.

Poesía persa (poesía sufí) editar

Desde aproximadamente el siglo XII, la poesía lírica persa se enriqueció con una espiritualidad y una profundidad devocional que no se encuentran en obras anteriores. Tal desarrollo se debió a la difusión generalizada de la experiencia mística dentro del islam. El sufismo se desarrolló en todas las tierras musulmanas, incluyendo la esfera de influencia cultural persa. Como contrapeso a la rigidez de la teología y la ley islámicas formales, el misticismo islámico buscaba acercarse a lo divino por medio de actos de devoción y amor en lugar de meros rituales y observancia. Siendo el amor de Dios el centro de los sentimientos religiosos sufíes, era natural que lo expresaran en términos líricos, y los sufíes persas, a menudo de excepcional sensibilidad y llenos de brío poético, no dudaron en hacerlo. Abu Sa'id de Mehna, un famoso sufí del siglo XI, usó con frecuencia sus propios cuartetos de amor (así como otros) para expresar sus anhelos espirituales, y con poetas místicos como Attar o Iraqi, el misticismo se convirtió en un tema legítimo e incluso popular de poemas líricos entre las sociedades persianadas. Además, a medida que las órdenes y los centros sufíes (Khaneghah) se extendían por las sociedades persas, el pensamiento poético místico persa se convirtió gradualmente en una parte tan importante de la cultura común que incluso poetas que no compartían las experiencias sufíes se aventuraron a expresar ideas e imágenes místicas en sus obras.[54]

Chiismo editar

Música persa editar

Conclusión editar

En tanto la amplia región cultural se mantuvo políticamente dividida, los agudos antagonismos entre imperios estimularon la aparición de variaciones de cultura persianada. Después del año 1500, la cultura irania desarrolló características distintivas propias, con la interposición de una fuerte cultura preislámica y una cultura islámica chiita. La antigua relación cultural de Irán con el sur de Irak (Sumeria/Babilonia) se mantuvo fuerte y perduró con todo y la pérdida de Mesopotamia ante los otomanos. Su antigua relación cultural e histórica con el Cáucaso perdura hasta la actualidad, como se puede apreciar en Azerbaiyán, Armenia, el este de Georgia y partes del Cáucaso septentrional, incluso tras la pérdida de estas regiones ante la Rusia imperial tras las Guerras Ruso-Persas en el curso del siglo XIX. La cultura de los pueblos del Mediterráneo oriental en Anatolia, Siria y Egipto se desarrolló de manera algo independiente; India desarrolló un estilo sudasiático vibrante y completamente distinto, con escaso o ningún remanente de la cultura indo-persa, otrora patrocinada por los mogoles.[55][56]

Véase también editar

Notas editar

Referencias editar

 

  1. Arjomand, Said Amir (2004). Studies on Persianate Societies. ISBN 978-81-7304-667-4. 
  2. Lawrence, Bruce B. (2009). «Islam in Afro-Eurasia: A Bridge Civilization». En Peter J. Katzenstein, ed. Civilizations in World Politics: Plural and Pluralist Perspectives. Routledge. pp. 157-175. ISBN 978-0-203-87248-2. «Persianate is a new term, first coined by Marshall Hodgson to offer a different explanation of Islam in the world system than that extrapolated from Wallerstein. While Persianate depicts a cultural force that is linked to Persian language and to self-identifying Persians, Persianate is more than either a language or a people; it highlights elements that Persians share with Indo-Aryan rulers who preceded Muslims to the subcontinent. Two elements are paramount: hierarchy ... (and) deference ». 
  3. Hodgson, Marshall G. S. (1974). The Venture of Islam. Chicago: University of Chicago Press. 
  4. «Persian Manuscripts in Ottoman and Modern Turkish Libraries». Encyclopaedia Iranica (online edición). 
  5. «Alp Arslān». Encyclopaedia Iranica (online edición). «Saljuq activity must always be viewed both in terms of the wishes of the sultan and his Khorasanian, Sunni advisors, especially Nezām-al-molk ... » 
  6. «Seljuq». Encyclopædia Britannica (online edición). «Because the Turkish Seljuqs had no Islamic tradition or strong literary heritage of their own, they adopted the cultural language of their Persian instructors in Islam. Literary Persian thus spread to the whole of Iran, and the Arabic language disappeared in that country except in works of religious scholarship ». 
  7. . The Columbia Encyclopedia (Sixth edición). New York City: Columbia University. Archivado desde el original el 13 de octubre de 2008. Consultado el 8 de noviembre de 2006. 
  8. David J. Roxburgh. The Persian Album, 1400–1600: From Dispersal to Collection. Yale University Press, 2005. pg 130: "Persian literature, especially poetry, occupied a central role in the process of assimilation of Timurid elite to the Perso-Islamicate courtly culture, and so it is not surprising to find Baysanghur commissioned a new edition of Firdawsi's Shanameh"
  9. . Encyclopaedia Iranica (Online edición). New York City: Columbia University Center for Iranian (Persian) Studies. pp. 320-323. Archivado desde el original el 20 de febrero de 2009. Consultado el 7 de noviembre de 2006. «His origin, milieu, training, and culture were steeped in Persian culture and so Babor was largely responsible for the fostering of this culture by his descendants, the Mughals of India, and for the expansion of Persian cultural influence in the Indian subcontinent, with brilliant literary, artistic, and historiographical results ». 
  10. . SOAS. Archivado desde el original el 23 de septiembre de 2009. Consultado el 28 de noviembre de 2012. 
  11. «Persian Manuscripts in Ottoman and Modern Turkish Libraries». Encyclopaedia Iranica (online edición). 
  12. «Persian in service of the state: the role of Persophone historical writing in the development of an Ottoman imperial aesthetic», Studies on Persianate Societies 2, 2004, pp. 145-63 .
  13. «Historiography. xi. Persian Historiography in the Ottoman Empire». Encyclopaedia Iranica. 12, fasc. 4. 2004. pp. 403-11. 
  14. Walter, F. «7. The Departure of Turkey from the 'Persianate' Musical Sphere». Music of the Ottoman court. 
  15. Canfield, Robert (1991). Turko-Persia in historical perspective. Cambridge University Press. 
  16. . Encyclopaedia Iranica (online edición). 2006. Archivado desde el original el 9 de enero de 2010. Consultado el 21 de enero de 2022. 
  17. Boyce, Mary (1967). Bībī Shahrbānū and the Lady of Pārs. BSOAS. p. 30. 
  18. Boyce, Mary (December 1989). «Bibi Sahrbanu». Encyclopaedia Iranica. Consultado el 10 de octubre de 2013. 
  19. Frye, R.N. (1975). The Golden Age of Persia: The Arabs in the East. London and New York: Weidenfeld and Nicolson. 
  20. Hodgson, Marshall G. S. (1974). «The Expansion of Islam in the Middle Periods». The Venture of Islam 2. Chicago, USA. p. 293. 
  21. Arjomand, Said Amir (2008). «From the Editor: Defining Persianate Studies». Journal of Persianate Studies 1 (4): 2. 
  22. Lentz, T. W.; Lowry, G. D. (1989). Timur and the Princely Vision: Persian Art and Culture in the Fifteenth Century. Washington, DC, USA: Smithsonian Press. p. 126. 
  23. Chambers, R. L. (2000). The Ottoman Empire; a Chronological Outline. University of Chicago. 
  24. Daftary, F. «Sectarian and National Movements in Iran, Khorasan, and Trasoxania during Umayyad and Early Abbasid Times». En M.S. Asimov; C.E. Bosworth, eds. History of Civilizations of Central Asia. 4-1. UNESCO Publishing, Institute of Ismaili Studies. 
  25. Ikram, S. M (1964). Muslim Civilization in India. New York, USA: Columbia University Press. 
  26. Woodhead, C. (1983). «An Experiment in Official Historiography: The Post of Sehnameci in the Ottoman Empire, c. 1555–1605». Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 75: 174. 
  27. Murtazavi, Manuchihr. «Muqallidan-i Shahnamah dar dawrah-yi Mughul va Timuri». Masa'il-i 'asr-i Ilkhanan. Tabriz: Mu'assasah-i Tarikh va Farhang-i Iran, SH/1358. pp. 554-555. 
  28. Meisami, Julie S. (1999). Persian Historiography to the End of the Twelfth Century. Edinburgh, UK: Edinburgh University Press. p. 37. 
  29. «aksi az ru-yi nuskhah-i khatti-i muvarrakh-i AH/807, dar Kitabkhanah-i Biritaniya (Or. 2833)». Zafarnamah-i Hamd Allah Mustawfi: bi-inzimam-i Shahnamah-i Abu al-Qasim Firdawsi (bih tashih-i Hamd Allah Mustawfi). Tehran, Iran: Markaz-i Nashr-i Danishgahi-i Iran; Vin: Akadimi-i ‘Ulum-i Utrish. 1999. 
  30. Rypka. History of Iranian Literature. p. 165. 
  31. Molé, Marjan (1953). L'épopée iranienne après Firdosi. La Nouvelle Clio 5. pp. 377-393. 
  32. Safa, Z. (1990). Hamasahsarayi dar Iran. Tehran, Iran: Amir Kabir. 
  33. Quint, D. (1993). Epic and Empire: Politics and Generic Form from Virgil to Milton. Princeton: Princeton University Press. p. 15. 
  34. Seyller, John (2001). Pearls of the Parrot of India: The Walters Art Museum Khamsa of Amir Khusraw of Delhi. Baltimore, USA: Walters Art Museum. pp. 143-58. 
  35. Savory, Roger M. (2005). «Safawids». Encyclopaedia of Islam (online edición). 
  36. Savory, Roger M. (1965). «The consolidation of Safawid power in Persia». Isl. 
  37. . Meyers Konversations-Lexikon (en alemán) XII. p. 873. Archivado desde el original el 10 de octubre de 2007. Consultado el 21 de enero de 2022. 
  38. Savory, R.M. (1980). Iran under the Safavids. Cambridge, UK: Cambridge University Press. p. 3. 
  39. Hillenbrand, R. (1999). Islamic art and Architecture. London, UK. ISBN 978-0-500-20305-7. 
  40. Titley, Norah M. (1983). Persian Miniature Painting and its Influence on the Art of Turkey and India. Austin, USA: University of Texas. 
  41. Yarshater, Ehsan (1988). «The development of Iranian literatures». En Ehsan Yarshater, ed. Persian Literature. Columbia Lectures on Iranian Studies. 3—37. Albany, USA: Bibliotheca Persica and State University of New York. p. 15. 
  42. Yazıcı, Tahsin. . Encyclopaedia Iranica. Archivado desde el original el 11 de mayo de 2008. Consultado el 10 de febrero de 2007. 
  43. Halman, Talat S. «Suleyman the Magnificent Poet». Uso incorrecto de la plantilla enlace roto (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  44. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas Marshall G. S., 1974, p. 293
  45. Toynbee, Arnold J. A Study of History V. pp. 514-15. 
  46. «GIBB MEMORIAL SERIES – Encyclopaedia Iranica». www.iranicaonline.org. Consultado el 27 de enero de 2020. 
  47. Sigfried J. de Laet. History of Humanity: From the seventh to the sixteenth century UNESCO, 1994. ISBN 978-9231028137 p 734
  48. Rizvi, S. (1993). «Chapter 1». Muslim Revivalist Movements in Northern India in the Sixteenth and Seventeenth Centuries. New Delhi, India. 
  49. Fisher, M. H. (2001). «Persian Professor in Britain: Mirza Muhammad Ibrahim at the East India Company's College, 1826–44». Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East (Duke University Press) 21 (1–2): 24-32. doi:10.1215/1089201X-21-1-2-24. 
  50. Soudavar (1992). Art of the Persian Courts. 
  51. Prince Khurram's (Shahjahan) own specimen of calligraphic verses of Hafiz is in the Rampur Raza Library, Rampur (hereafter RL) (Siddiqi, Rampur Raza Library: pl. 24).
  52. Browne, E.G. (1951). A Literary History of Persia. II and III. Cambridge. 
  53. Arberry, A.J. (1958). Classical Persian Literature. London. 
  54. «The Development of Persian Poetry». Iransaga. 
  55. Shamil, S. (2004). «The City of Beauties in Indo-Persian Poetic Landscape». Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East (Duke University Press) 24. 
  56. Delvoye, F. (1996). «Music in the Indo-Persian Courts of India (14th–18th century)». Studies in Artistic Patronage. 

Enlaces externos editar

  • Asociación para el Estudio de las Sociedades Persianadas (ASPS)(en inglés)
  •   Datos: Q7170270


Error en la cita: Existen etiquetas <ref> para un grupo llamado «notes», pero no se encontró la etiqueta <references group="notes"/> correspondiente.

sociedad, persianada, sociedad, persianada, apersianizada, sociedad, está, basada, fuertemente, influenciada, idioma, cultura, literatura, arte, identidad, persas, miniatura, persa, shahnameh, shah, tahmasp, rostam, dormido, mientras, caballo, rajsh, mata, leó. Una sociedad persianada o apersianizada es una sociedad que esta basada o fuertemente influenciada por el idioma cultura literatura arte y o identidad persas 1 6 Miniatura persa del Shahnameh de Shah Tahmasp Rostam dormido mientras su caballo Rajsh mata a un leon fol 118r Chica con espejo Arte de la dinastia kayar El termino persianada del ingles persianate es un neologismo en ingles atribuido al historiador Marshall Hodgson 2 En su libro de 1974 The Venture of Islam The expansion of Islam in the Middle Periods La aventura del Islam la expansion del Islam en los periodos medios lo definio asi El ascenso del persa tuvo consecuencias mas que puramente literarias sirvio para llevar una nueva orientacion cultural general dentro del mundo islamico La mayoria de los idiomas mas locales de alta cultura que surgieron despues entre los musulmanes dependieron total o parcialmente del persa respecto a su principal inspiracion literaria Podemos llamar a todas estas tradiciones culturales transmitidas en persa o reflejando la inspiracion persa Persianadas por extension 3 293 94 notes 1 El termino designa a las etnias persas pero tambien a sociedades que pueden no haber sido etnicamente persas pero cuyas actividades culturales linguisticas materiales o artisticas fueron influenciadas o se basaron en la cultura persa Ejemplos de sociedades persianadas previas al siglo XIX fueron las dinastias selyucida 4 5 6 timurida 7 8 mogol 9 10 y otomana 11 12 13 14 Indice 1 Lista de estados dinastias historicas persianadas o de habla persa 1 1 Situados en el Gran Iran 1 2 Situados en Asia Menor 1 3 Situados en el sur de Asia 2 Historia 3 Origenes 4 Expansion 4 1 El impacto del Shahnameh y la afirmacion de la cultura persianada 5 Diferenciacion 6 Los safavidas y la resurreccion de la iranidad en Asia Occidental 7 Otomanos 8 Cultura persianada del sur de Asia 9 Medios de la cultura persianada 9 1 Poesia persa poesia sufi 9 2 Chiismo 9 3 Musica persa 10 Conclusion 11 Vease tambien 12 Notas 13 Referencias 14 Enlaces externosLista de estados dinastias historicas persianadas o de habla persa editarSituados en el Gran Iran editar Gaznavidas Imperio gurida Imperio samanida Gran Imperio Selyucida Dinastia Jorezmita Ilkanato Imperio timurida Dinastia buyida Ak Koyunlu Kara Koyunlu Shirvanshah Imperio safavida Dinastia afsarida Dinastia zand Dinastia kayarSituados en Asia Menor editar Sultanato de Rum Imperio selyucida imperio otomanoSituados en el sur de Asia editar Sultanato de Delhi Sultanato mameluco Delhi Dinastia Khalji Dinastia Tughlaq Dinastia sayyida Dinastia Lodi Sultanato de Bengala Sultanatos del Decan Imperio mogol Imperio suri Hyderabad Imperio sijHistoria editarLa cultura persianada florecio durante casi catorce siglos Era una mezcla de las culturas persa e islamica que eventualmente paso por un proceso de persianizacion y se convirtio en la cultura dominante de las clases gobernantes y de elite del Gran Iran Asia Menor y el Sur de Asia 15 Cuando los pueblos del Gran Iran fueron conquistados por fuerzas islamicas en los siglos VII y VIII se convirtieron en parte de un imperio mucho mas grande que cualquier otro imperio anterior bajo el dominio persa 15 Si bien la conquista islamica llevo a la arabizacion del idioma y la cultura en los antiguos territorios bizantinos no ocurrio asi en Persia En cambio la nueva cultura islamica que evoluciono alli se baso en gran medida en las tradiciones persas preislamicas de la region 16 asi como en las costumbres islamicas que fueron introducidas en la region por los conquistadores arabes 17 La cultura persianada especialmente entre las clases de elite se extendio por los territorios musulmanes en el occidente centro y sur de Asia si bien poblaciones de esta vasta region tenian lealtades sectarias locales tribales y etnicas conflictivas y hablaban muchos idiomas diferentes Fue difundida por poetas artistas arquitectos artesanos juristas y academicos que mantuvieron relaciones con sus pares en las lejanas ciudades del mundo persianado desde Anatolia hasta la India 3 La cultura persianada involucro modos de conciencia ethos y practicas religiosas que han persistido en el mundo irani en contra de constructos culturales hegemonicos musulmanes arabes sunitas Esto formo una estructura calcificada persianada de pensamiento y experiencia de lo sagrado arraigada durante generaciones que mas tarde informo la historia la memoria historica y la identidad entre los leales a los alides los descendientes de Ali y sus seguidores y grupos heterodoxos que autoridades con orientadas por la sharia etiquetaron como ghulat En cierto modo ademas de invertir en la nocion de heteroglosia la cultura persianada encarna el pasado irani y las formas en que este pasado se mezclo con el presente islamico o se transmuto El cambio historico ocurrio en gran medida en un modelo binario una lucha entre los paisajes religiosos de la antiguedad irani tardia y un paradigma monoteista brindado por la nueva religion el islam Esta dualidad se expresa simbolicamente en la tradicion chii segun la cual Husain ibn Ali el tercer iman chiita se habria casado con Shahrbanu 18 hija de Yazdegerd III el ultimo rey sasanida de Iran Tal genealogia convierte a los imanes posteriores descendientes de Husain y Shahrbanu en los herederos tanto del profeta islamico Mahoma como de los reyes sasanidas preislamicos Origenes editarTras la conquista arabe musulmana de Iran el pahlavi el idioma del Iran preislamico se siguio usando ampliamente hasta bien entrado el segundo siglo islamico siglo VIII como un medio de administracion en las tierras orientales del Califato 15 A pesar de la islamizacion de los asuntos publicos los iranios mantuvieron gran parte de su perspectiva y estilo de vida preislamicos ajustados para adaptarse a las demandas del Islam Hacia finales del siglo VII la poblacion empezo a quejarse del costo de mantener a los califas arabes los omeyas y en el siglo VIII un levantamiento general iranio liderado por Abu Muslim Jorasani llevo al trono califal a otra familia arabe los abasies Bajo los abasies la capital se traslado de Siria a Irak que habia formado parte del Imperio sasanida y aun se consideraba parte del dominio cultural iranio La cultura persa y las costumbres de los visires persas barmaquidas se convirtieron en el estilo de la elite gobernante Desde el punto de vista politico los abasies pronto empezaron a perder su control sobre los iranios Los gobernadores de Jorasan los tahiries si bien nombrados por el califa eran efectivamente independientes Cuando los saffaries persas de Sistan liberaron las tierras orientales los buyidas los ziyaridas y los samanidas en el occidente de Iran Mazandaran y el nororiente respectivamente declararon su independencia 15 La separacion de los territorios orientales de Bagdad se expreso en una cultura persianada distintiva que se volvio dominante en el occidente centro y sur de Asia y fue la fuente de innovaciones en el resto del mundo islamico La cultura persianada estuvo marcada por el uso del idioma nuevo persa como medio de administracion y discurso intelectual por el ascenso de turcos persianizados al control militar por la nueva importancia politica de ulamas no arabes y por el desarrollo de una sociedad islamica etnicamente compuesta El pahlavi era la lengua franca del Imperio Sasanida antes de la invasion arabe pero hacia finales del siglo VII y comienzos del VIII el idioma arabe se convirtio en un medio de expresion literaria En el siglo IX un idioma neopersa surgio como el idioma administrativo y literario Las dinastias tahiries y saffaries siguieron utilizando el persa como idioma informal aunque para ellos el arabe era el idioma para escribir cualquier cosa que valiera la pena desde la poesia hasta la ciencia 19 pero los samanidas hicieron del persa un idioma de aprendizaje y discurso formal El idioma que aparecio en los siglos IX y X era una nueva forma de persa derivada del persa medio de la epoca preislamica pero enriquecido ampliamente por el vocabulario arabe y escrito en alfabeto arabe El idioma persa segun Marshall Hodgson en su The Venture of Islam 20 iba a constituir el principal modelo para el ascenso de otras lenguas al nivel literario Como fue el caso del turco la mayoria de las lenguas mas locales de alta cultura que surgieron luego entre los musulmanes fueron fuertemente influenciadas por el persa siendo el urdu un excelente ejemplo Se puede llamar a estas tradiciones transmitidas en persa o reflejando inspiracion persa persianadas por extension Este parece 21 ser el origen del termino Persianado Expansion editar nbsp Gran Shahnameh mongol 1330 Bahram Gur matando a un lobo Museo de Arte de la Universidad de HarvardLa dinastia irania de los samanidas empezo a escribir sus asuntos judiciales tanto en persa como en arabe y la primera gran poesia en persa nuevo fue escrita para la corte samanida Los samanidas favorecieron la traduccion de obras religiosas del arabe al persa Ademas las autoridades cultas del Islam los ulama comenzaron a usar la lengua franca persa en publico El mayor logro literario en el idioma neopersa temprano fue el Shahnameh Libro de Reyes presentado por su autor Ferdousi a la corte de Mahmud de Gazni 998 1030 Esto constituyo una suerte de resurreccion nacionalista irania Ferdousi consolido el sentimiento nacionalista persa invocando imagenes heroicas persas preislamicas y consagro en forma literaria las historias populares mas preciadas 15 El Shahnameh de Ferdousi disfruto de un estatus especial en la cultura cortesana irania como narrativa tanto historica como mitica El poderoso efecto que llego a tener este texto en los poetas de este periodo se debe en parte al valor que se le atribuyo como fuerza legitimadora en especial para nuevos gobernantes en el mundo islamico oriental En la tradicion persianada el Shahnameh se consideraba mas que literatura Era tambien un tratado politico en tanto abordaba concepciones hondamente arraigadas sobre el honor la moral y la legitimidad Sus versiones ilustradas se consideraban deseables como expresion de las aspiraciones y politicas de las elites gobernantes en el mundo iranio 22 La cultura persianada que surgio bajo los samanidas en el Gran Jorasan en el noreste de Persia y las tierras fronterizas de Turquestan expuso a los turcos a la cultura persianada 23 La incorporacion de los turcos al cuerpo principal de la civilizacion islamica del Medio Oriente que fue seguida por los gaznavidas comenzo pues en Jorasan Los habitantes de Jorasan no solo no sucumbieron al idioma de los invasores nomadas sino que les impusieron a estos su propia lengua La region pudo incluso asimilar a los turcos gaznavidas y selyucidas siglos XI y XII a los timuridas siglos XIV y XV y a los kayar siglos XIX y XX 24 Los gaznavidas rivales y futuros sucesores de los samanidas gobernaron sobre los extremos al sureste de los territorios de los samanidas desde la ciudad de Gazni Academicos y artistas persas acudieron en masa a su corte y los gaznavidas se convirtieron en mecenas de la cultura persianada Los gaznavidas llevaron consigo la cultura persianada mientras subyugaban el occidente y el sur de Asia Ademas de Ferdousi Rumi Avicena Al Biruni Onsori Balji Farroji Sistani Sanai Gaznavi y Abu Sahl Testari fueron algunos de los grandes cientificos y poetas iranios del periodo bajo el patrocinio de los gaznavidas La cultura persianada fue llevada por sucesivas dinastias hacia Asia occidental y meridional en particular por los persianizados selyucidas 1040 1118 y sus estados sucesores que gobernaron Iran Siria y Anatolia hasta el siglo XIII y por los gaznavidas que en el mismo periodo dominaron el Gran Jorasan y partes de la India Estas dos dinastias juntas llevaron los centros del mundo islamico hacia el oriente Las instituciones estabilizaron la sociedad islamica en una forma que habria de persistir al menos en Asia occidental hasta el siglo XX 15 Los gaznavidas trasladaron su capital de Gazni a Lahore en Pakistan moderno ciudad a la que convirtieron en otro centro de cultura islamica Bajo su mecenazgo poetas y academicos de Kasgar Bujara Samarcanda Bagdad Nishapur Amol y Gazni se congregaron en Lahore Asi la lengua persa y la cultura persianada se introdujeron profundamente en la India 25 y se expandieron hasta el siglo XIII Los selyucidas obtuvieron una victoria decisiva sobre los gaznavidas y se extendieron hasta Jorasan llevaron la cultura persianada hacia el oeste hasta Persia occidental Irak Anatolia y Siria El Iran mismo junto con Asia Central se convirtio en el corazon de la lengua y cultura persas Mientras los selyucidas llegaban a dominar el Asia occidental sus cortes se persianizaron hacia el occidente incluso hasta el mar Mediterraneo Bajo su gobierno muchas artes tradicionales iranias preislamicas como la arquitectura sasanida resucitaron y grandes academicos iranies recibieron patrocinio A la vez las instituciones religiosas islamicas se hicieron mas organizadas y la ortodoxia sunita se hizo mas codificada El jurista y teologo persa Al Ghazali fue uno de los academicos de la corte selyucida en proponer una sintesis del sufismo y la sharia que se convirtio en la base de una teologia islamica mas rica Formulando el concepto sunita de la division entre autoridades temporales y religiosas ofrecio una base teologica para la existencia del sultanato una oficina temporal junto al califato que para la epoca era simplemente una oficina religiosa El principal medio institucional para establecer un consenso de los ulama sobre estos asuntos dogmaticos fueron los Nezamiyeh mas conocidos como las madrasas asi llamados en honor a su fundador Nizam al Mulk un visir persa de los sultanes selyucidas Estas escuelas se convirtieron en el medio de unir a los ulemas sunitas quienes legitimaron el gobierno de los sultanes En tanto las burocracias estaban integradas por egresados de las madrasas tanto los ulama como las burocracias estaban bajo la influencia de estimados profesores de estas escuelas 15 14 19 224 30 El impacto del Shahnameh y la afirmacion de la cultura persianada editarComo resultado del impacto de la literatura persa asi como con el animo de adelantar ambiciones politicas se hizo costumbre entre los gobernantes en las tierras persianadas no solo encargar copias del Shahnameh sino tambien hacer escribir sus propias epopeyas lo que permitio a los poetas de la corte intentar alcanzar el nivel de Ferdousi Asi pues como con cualquier otro escrito historico el Shahnameh puede evaluarse como fuente historica en dos niveles en primer lugar por su contribucion al acervo de conocimientos facticos basicos de un periodo y en segundo lugar por la luz que arroja intencionadamente o no sobre el pensamiento y la politica contemporaneos 26 Los poetas iranios y persianados recibieron el Shahnameh y se inspiraron en el Murtazavi clasifica en tres categorias tales obras poetas que tomaron material no cubierto en la epopeya poetas que elogiaron a sus mecenas y antepasados en forma de masnavi a cambio de recompensas monetarias y poetas que escribieron poemas para gobernantes que se veian a si mismos como heroes en el Shahnameh 27 haciendo eco de la tendencia samanida previa de patrocinar al Shahnameh para obtener textos legitimizantes 28 En primer lugar poetas persas intentaron extender la cronologia hasta un periodo posterior tales como el Zafarnama del historiador del ilkanato Hamdallah Mustawfi fallecido en 1334 o 1335 que trata de la historia de Iran desde la conquista arabe hasta los mongoles y es mas extenso que la obra de Ferdousi 29 El valor literario de estas obras debe considerarse de manera individual como advierte Rypka No es posible valorar todas estas numerosas epopeyas de manera muy positiva por no hablar de aquellas obras que eran sustancialmente o literalmente copias de Ferdousi No obstante hay excepciones como el Zafar Nameh de Hamda llah Mustawfi una continuacion valiosa historicamente del Shah nama 30 o el Shahanshahnamah o Changiznamah de Ahmad Tabrizi en 1337 1338 que es una historia de la mongoles escrita para Abu Sa id En segundo lugar los poetas versificaban la historia de un gobernante contemporaneo a cambio de recompensas por ejemplo el Ghazannameh escrito entre 1361 y 1362 por Nur al Din ibn Shams al Din En tercer lugar heroes que no eran tratados en el Shahnameh o aquellos que tenian papeles menores en el se convirtieron en sujetos de sus propias epopeyas como es el caso en el Garshaspnameh de Asadi Tusi del siglo XI Esta tradicion principalmente timurida dio como resultado la creacion de epopeyas de conquista islamicas como las discute Marjan Mole 31 Vease tambien la clasificacion de epopeyas empleada por Z Safa milli nacionales las inspiradas en la epopeya de Ferdousi tariji historicas las escritas en imitacion del Iskandarnamah de Nizami y dini para las obras religiosas 32 La otra fuente de inspiracion de la cultura persianada fue otro poeta persa Nezami uno de los escritores mas admirados ilustrados e imitados de masnavies romanticos 33 Junto con las obras de Ferdousi y Nezami el jamseh de Amir Jusraw Dehlavi llego a gozar de un tremendo prestigio y se reprodujeron multiples copias en las cortes persianizadas Seyller ha recopilado un catalogo util de todas las copias conocidas de este texto 34 Diferenciacion editarEn el siglo XVI la cultura persianada se diferencio claramente del mundo arabe hacia el occidente esta zona de separacion situada a lo largo del Eufrates Socialmente el mundo persaianado se caracterizo por un sistema de estatus de elite definido etnologicamente los gobernantes y sus tropas eran de origen no iranio pero los cuadros administrativos y los literatos eran iranios Los asuntos culturales estaban marcados por un patron caracteristico de uso de la lengua El neopersa era la lengua de los asuntos de estado la erudicion y la literatura y el arabe la lengua de la religion 25 Los safavidas y la resurreccion de la iranidad en Asia Occidental editarLa dinastia safavida ascendio al predominio en Iran en el siglo XVI la primera dinastia nativa irania desde los buyidas 35 36 37 Los safavidas de ascendencia mixta kurda turquica georgiana circasiana y griega pontica se trasladaron a la region de Ardebil en el siglo XI Reafirmaron la identidad persa en muchas partes de Asia occidental y central estableciendo un estado persa independiente 38 y patrocinando la cultura persa 15 Convirtieron a Iran en el bastion espiritual del chiismo contra los ataques del islam sunita ortodoxo y en un deposito de las tradiciones culturales persas y la conciencia de la identidad persa 39 228 El fundador de la dinastia el shah Ismail adopto el titulo de emperador persa Padisah i iran con la nocion implicita de un estado iranio extendiendose desde Afganistan hasta el Eufrates y el Caucaso norte y desde el Oxus hasta los territorios surenos del Golfo Persico 39 228 Los sucesores del shah Ismail fueron mas alla y adoptaron el titulo de Shahanshah lit rey de reyes Los reyes safavidas se consideraban a si mismos como lo hicieron sus predecesores los emperadores sasanidas los judaygan la sombra de Dios en la tierra 39 226 Revivieron la arquitectura sasanida 39 226 construyeron grandes mezquitas y elegantes jardines charbagh coleccionaron libros un gobernante safavida tuvo una biblioteca de 3 000 volumenes y patrocinaron a Hombres de la pluma 40 105 Los safavidas introdujeron el chiismo en Persia para distinguir a la sociedad persa de los otomanos sus archirrivales sunitas en el occidente 3 Otomanos editar nbsp El manuscrito otomano lt i gt Suleymanname lt i gt El Libro de Soliman de Celebi en estilo shirazi con textos persasA comienzos del siglo XIV los otomanos alcanzaron el predominio en Asia Menor Los otomanos patrocinaron la literatura persa durante cinco siglos y medio y atrajeron a un gran numero de escritores y artistas especialmente en el siglo XVI 41 Uno de los poetas persas mas reconocidos en la corte otomana fue Fethullah Arifi Celebi tambien pintor e historiador y autor del Suleymanname o Suleyman nama una biografia de Soliman el Magnifico 42 Hacia finales del siglo XVII abandonaron el persa como lengua de la corte y administrativa usando el turco en su lugar decision que conmociono a los mogoles altamente persianizados en la India 40 159 El sultan otomano Soliman escribio un diwan completo en lengua persa 43 De acuerdo con Hodgson El auge del persa la lengua tuvo algo mas que consecuencias puramente literarias sirvio para traer una nueva orientacion cultural general dentro de la islamidad A partir de entonces mientras el arabe se mantuvo como lengua principal de las disciplinas religiosas e incluso en gran medida de las ciencias naturales y la filosofia el persa se convirtio en una parte cada vez mas grande de la islamidad en la lengua de la cultura educada invadio incluso el ambito de la erudicion con efectos cada vez mayores Fue el principal modelo para el auge de otras lenguas Poco a poco surgio una tercera lengua clasica el turco cuya literatura se basaba en la tradicion persa 44 Vale la pena citar con mas detalle la evaluacion que hace Toynbee sobre el rol de la lengua persa como se describe en su Estudio de la historia En el mundo iranio antes de que empezara a sucumbir al proceso de occidentalizacion la lengua neopersa que se habia plasmado literariamente en portentosas obras de arte se impuso como lingua franca y en su momento mas amplio hacia el final de los siglos XVI y XVII de la era cristiana su alcance en esta funcion se extendio sin interrupcion por toda la faz de Europa sudoriental y Asia sudoccidental desde el bajalato otomano de Buda que se habia erigido sobre las ruinas del reino cristiano occidental de Hungria tras la victoria otomana en Mohacz en 1526 hasta los estados sucesores musulmanes que se crearon tras la victoria de los principes musulmanes del Decan en Talikota en 1565 sobre los restos del masacrado imperio hindu de vijayanagara Para este vasto imperio cultural la lengua neopersa estaba en deuda con los brazos de constructores de imperio de habla turca criados en la tradicion irania y por lo tanto cautivados por el hechizo de la literatura neopersa cuyo destino militar y politico habia sido proporcionar un estado universal para la cristiandad ortodoxa en la forma del Imperio otomano y otro para el mundo hindu en la forma del Raj mogol timurida Estos dos estados universales de construccion irania sobre terreno cristiano ortodoxo y sobre terreno hindu fueron debidamente anexados de acuerdo con las afinidades culturales propias de sus constructores al dominio original de la lengua neopersa en las tierras natales de la civilizacion irani en la meseta irani y en la cuenca de los rios Oxus y Jaxartes Y en el apogeo de los regimenes mogol safavida y otomano el neopersa fue patrocinado como la lengua de literae humaniores por parte del elemento gobernante sobre la totalidad de este enorme reino mientras que se empleaba tambien como lengua oficial de la administracion en aquellos dos tercios de su reino que se encontraban dentro de las fronteras safavida y mogol 45 E J W Gibb es el autor de la obra estandar sobre historia de la poesia otomana A Literary History of Ottoman Poetry en seis volumenes cuyo nombre ha perdurado en una importante serie de publicaciones de textos arabes persas y turcos la llamada Gibb Memorial Series 46 Gibb clasifica la poesia otomana entre la de vieja escuela desde el siglo XIV hasta aproximadamente mediados del siglo XIX tiempo durante el cual la influencia persa fue dominante y de escuela moderna que se origino como resultado del impacto occidental De acuerdo con Gibb los turcos se apropiaron de manera muy temprana de todo el sistema literario persa hasta en sus mas minimos detalles y de la misma manera incondicional y sincera en que ya habian aceptado el islam Los selyucidas habian en palabras del mismo autor alcanzado un grado de cultura muy considerable gracias enteramente a la tutela persa Hacia mediados del siglo XI los selyucidas habian invadido Persia cuando como a menudo sucedia los conquistadores barbaros adoptaron la cultura de sus subditos civilizados Rapidamente los turcos selyucidas impulsaron su conquista hacia el occidente llevando siempre consigo la cultura persa d e forma que cuando unos ciento cincuenta anos mas tarde el hijo de Soliman el lider de los otomanos incursiono en Asia Menor los otomanos descubrieron que aunque el turco selyucida era el lenguaje cotidiano del pueblo el persa era la lengua de la corte mientras que la literatura y la cultura persas reinaban de forma suprema Es a los selyucidas con los que se fusionaron de esta manera a quienes los otomanos propiamente dichos les deben su educacion literaria esta por tanto era necesariamente persa ya que los selyucidas no conocian ninguna otra Los turcos no se contentaron con aprender de los persas como expresar el pensamiento sino que acudieron a ellos para aprender que pensar y de que manera En cuestiones practicas en los asuntos de la vida cotidiana y en los asuntos de gobierno preferian sus propias ideas pero en la esfera de la ciencia y la literatura iban a la escuela con el persa con la intencion no solo de adquirir este metodo sino de adentrarse en su espiritu pensar sus pensamientos y sentir sus sentimientos Y en tal escuela continuaron en tanto hubiera un maestro que les ensenara pues el paso dado asi al principio se convirtio en una practica se convirtio en la norma de los poetas turcos mirar siempre hacia Persia en busca de orientacion y seguir cualquier moda que alli pudiera prevalecer De este modo durante siglos la poesia otomana siguio reflejando como en un cristal las diversas fases por las que paso la de Persia Los primeros poetas otomanos y sus sucesores a lo largo de muchas generaciones se esforzaron con todas sus fuerzas por escribir lo que llega a poco mas que poesia persa en palabras turcas Sin embargo ese no era su objetivo consciente no sonaban con el sentimiento nacional en la poesia la poesia era para ellos una e indivisible y la lengua en la que se escribia un mero accidente sin importancia Cultura persianada del sur de Asia editarEn general desde sus primeros dias la cultura persa fue llevada al subcontinente o sur de Asia por varias dinastias persianizadas turcas y afganas 47 La sociedad del sur de Asia se enriquecio con la afluencia de academicos historiadores arquitectos musicos y otros especialistas de habla persa e islamicos de alta cultura persianada que huian de la devastacion mongola Los sultanes de Delhi que eran de origen turco afgano modelaban su estilo de vida de acuerdo con las altas clases persas Patrocinaron la literatura y la musica persas pero se hicieron particularmente notables por su arquitectura en tanto sus constructores se basaban en la arquitectura irano islamica combinandola con tradiciones indias para producir una profusion de mezquitas palacios y tumbas sin igual en ningun otro pais islamico 25 El pensamiento especulativo de la epoca en la corte mogol como en otras cortes persianadas se inclinaba hacia la dimension gnostica eclectica del islam sufi teniendo similitudes con el vedantismo hindu el movimiento indigena bhakti y la teosofia popular 48 Los mogoles que eran de ascendencia turcomongola fortalecieron la cultura indo persa en el sur de Asia Durante siglos academicos funcionarios iranios habian emigrado a la region en donde su conocimento de la cultura y administracion persianadas les aseguraba un servicio de honor dentro del imperio mogol cita requerida 49 24 32 Redes de maestros educados y madrasas ensenaron a generaciones de jovenes del sur de Asia el idioma y la literatura persa ademas de los valores y las ciencias islamicos Ademas instituciones educativas como Farangi Mahall o el Delhi College desarrollaron planes de estudios innovadores e integrados para modernizar a los sudasiaticos de habla persa 49 33 Cultivaron el arte persa atrayendo a sus cortes a artistas y arquitectos de Bujara Tabriz Herat Shiraz y otras ciudades del Gran Iran El Taj Mahal y su charbagh fueron encargados por el emperador mogol Sha Jahan para su novia irania Mumtaz Mahal Poetas iranies como Sa di Hafez Rumi o Nezami que fueron grandes maestros del misticismo sufi del mundo persianado eran los favoritos de los mogoles Sus obras se encontraban en las bibliotecas mogoles y se contaban entre las posesiones mas preciadas de los emperadores que se regalaban unos a otros Akbar y Jahangir los citaban a menudo lo que implica que en gran medida los habian absorbido Una nota autografiada de Jahangir y Sha Jahan en una copia del Gulestan de Sa di muestra que era para ellos su posesion mas preciada 50 101 cat no 36 a c El Sha Jahan hizo un regalo de un Gulestan a Jahanara Begum un incidente que ella registra con su firma 50 332 38 Cat no 136a f El Sha Jahan tambien considero la misma obra lo suficientemente digna como para ser enviada de regalo al rey de Inglaterra en 1628 copia que actualmente se encuentra en la Biblioteca Chester Beatty de Dublin El emperador a menudo sacaba augurios de una copia del divan de Hafez perteneciente a su abuelo Humayun Se tiene registro de uno de esos incidentes con su propia letra en los margenes de una copia del diwan que se encuentra actualmente en la Biblioteca Oriental Khuda Bakhsh en Patna 51 Los poetas cortesanos Naziri Urfi Faizi Khan i Khanan Zuhuri Sanai Qodsi Talib i Amuli y Abu Talib Kalim fueron todos maestros imbuidos de un espiritu sufi similar siguiendo asi las normas de cualquier corte persianada notes 2 La tendencia hacia el misticismo sufi a traves de la cultura persianada en los circulos de la corte mogol tambien esta atestiguada por el inventario de libros que se conservaban en la biblioteca de Akbar y su historiador Abu l Fazl los menciona especialmente en el A in i Akbari Algunos de los libros que eran leidos continuamente al emperador incluyen los masnavis de Nizami las obras de Amir Jusrow Sharaf Manayri y Jami el Masnavi i manavi de Rumi el Jam i Jam de Awhadi Maraghai el Hakika o Sana i el Qabusnameh de Keikavus Gulestan y Bustan de Sa di y los diwans de Khaqani y Anvari 52 53 Esta simetria intelectual se mantuvo hasta finales del siglo XIX cuando un periodico persa Miftah al Zafar 1897 hizo campana a favor de la formacion de la Anjuman i Ma arif una academia dedicada al fortalecimiento de la lengua persa como idioma cientifico 48 Medios de la cultura persianada editar nbsp Ilustracion de la Rosaleda de los Piadosos de Jami fechada en 1553 La imagen combina la poesia persa y la miniatura persa en una sola como es norma en muchas obras de literatura persa Poesia persa poesia sufi editar Articulo principal Literatura persa Poesia Desde aproximadamente el siglo XII la poesia lirica persa se enriquecio con una espiritualidad y una profundidad devocional que no se encuentran en obras anteriores Tal desarrollo se debio a la difusion generalizada de la experiencia mistica dentro del islam El sufismo se desarrollo en todas las tierras musulmanas incluyendo la esfera de influencia cultural persa Como contrapeso a la rigidez de la teologia y la ley islamicas formales el misticismo islamico buscaba acercarse a lo divino por medio de actos de devocion y amor en lugar de meros rituales y observancia Siendo el amor de Dios el centro de los sentimientos religiosos sufies era natural que lo expresaran en terminos liricos y los sufies persas a menudo de excepcional sensibilidad y llenos de brio poetico no dudaron en hacerlo Abu Sa id de Mehna un famoso sufi del siglo XI uso con frecuencia sus propios cuartetos de amor asi como otros para expresar sus anhelos espirituales y con poetas misticos como Attar o Iraqi el misticismo se convirtio en un tema legitimo e incluso popular de poemas liricos entre las sociedades persianadas Ademas a medida que las ordenes y los centros sufies Khaneghah se extendian por las sociedades persas el pensamiento poetico mistico persa se convirtio gradualmente en una parte tan importante de la cultura comun que incluso poetas que no compartian las experiencias sufies se aventuraron a expresar ideas e imagenes misticas en sus obras 54 Chiismo editar Articulo principal Chiismo Musica persa editar Articulo principal Musica tradicional persaConclusion editarEn tanto la amplia region cultural se mantuvo politicamente dividida los agudos antagonismos entre imperios estimularon la aparicion de variaciones de cultura persianada Despues del ano 1500 la cultura irania desarrollo caracteristicas distintivas propias con la interposicion de una fuerte cultura preislamica y una cultura islamica chiita La antigua relacion cultural de Iran con el sur de Irak Sumeria Babilonia se mantuvo fuerte y perduro con todo y la perdida de Mesopotamia ante los otomanos Su antigua relacion cultural e historica con el Caucaso perdura hasta la actualidad como se puede apreciar en Azerbaiyan Armenia el este de Georgia y partes del Caucaso septentrional incluso tras la perdida de estas regiones ante la Rusia imperial tras las Guerras Ruso Persas en el curso del siglo XIX La cultura de los pueblos del Mediterraneo oriental en Anatolia Siria y Egipto se desarrollo de manera algo independiente India desarrollo un estilo sudasiatico vibrante y completamente distinto con escaso o ningun remanente de la cultura indo persa otrora patrocinada por los mogoles 55 56 Vease tambien editarPersianizacion Tradicion turco persaNotas editarReferencias editar Arjomand Said Amir 2004 Studies on Persianate Societies ISBN 978 81 7304 667 4 Lawrence Bruce B 2009 Islam in Afro Eurasia A Bridge Civilization En Peter J Katzenstein ed Civilizations in World Politics Plural and Pluralist Perspectives Routledge pp 157 175 ISBN 978 0 203 87248 2 Persianate is a new term first coined by Marshall Hodgson to offer a different explanation of Islam in the world system than that extrapolated from Wallerstein While Persianate depicts a cultural force that is linked to Persian language and to self identifying Persians Persianate is more than either a language or a people it highlights elements that Persians share with Indo Aryan rulers who preceded Muslims to the subcontinent Two elements are paramount hierarchy and deference a b c Hodgson Marshall G S 1974 The Venture of Islam Chicago University of Chicago Press Persian Manuscripts in Ottoman and Modern Turkish Libraries Encyclopaedia Iranica online edicion Alp Arslan Encyclopaedia Iranica online edicion Saljuq activity must always be viewed both in terms of the wishes of the sultan and his Khorasanian Sunni advisors especially Nezam al molk Seljuq Encyclopaedia Britannica online edicion Because the Turkish Seljuqs had no Islamic tradition or strong literary heritage of their own they adopted the cultural language of their Persian instructors in Islam Literary Persian thus spread to the whole of Iran and the Arabic language disappeared in that country except in works of religious scholarship Timurids The Columbia Encyclopedia Sixth edicion New York City Columbia University Archivado desde el original el 13 de octubre de 2008 Consultado el 8 de noviembre de 2006 David J Roxburgh The Persian Album 1400 1600 From Dispersal to Collection Yale University Press 2005 pg 130 Persian literature especially poetry occupied a central role in the process of assimilation of Timurid elite to the Perso Islamicate courtly culture and so it is not surprising to find Baysanghur commissioned a new edition of Firdawsi s Shanameh Zaher ud Din Babor Founder of Mughal empire Encyclopaedia Iranica Online edicion New York City Columbia University Center for Iranian Persian Studies pp 320 323 Archivado desde el original el 20 de febrero de 2009 Consultado el 7 de noviembre de 2006 His origin milieu training and culture were steeped in Persian culture and so Babor was largely responsible for the fostering of this culture by his descendants the Mughals of India and for the expansion of Persian cultural influence in the Indian subcontinent with brilliant literary artistic and historiographical results Indo Persian Literature Conference SOAS North Indian Literary Culture 1450 1650 SOAS Archivado desde el original el 23 de septiembre de 2009 Consultado el 28 de noviembre de 2012 Persian Manuscripts in Ottoman and Modern Turkish Libraries Encyclopaedia Iranica online edicion Persian in service of the state the role of Persophone historical writing in the development of an Ottoman imperial aesthetic Studies on Persianate Societies 2 2004 pp 145 63 Historiography xi Persian Historiography in the Ottoman Empire Encyclopaedia Iranica 12 fasc 4 2004 pp 403 11 Walter F 7 The Departure of Turkey from the Persianate Musical Sphere Music of the Ottoman court a b c d e f g h Canfield Robert 1991 Turko Persia in historical perspective Cambridge University Press Sassanian Dynasty Encyclopaedia Iranica online edicion 2006 Archivado desde el original el 9 de enero de 2010 Consultado el 21 de enero de 2022 Boyce Mary 1967 Bibi Shahrbanu and the Lady of Pars BSOAS p 30 Boyce Mary December 1989 Bibi Sahrbanu Encyclopaedia Iranica Consultado el 10 de octubre de 2013 a b Frye R N 1975 The Golden Age of Persia The Arabs in the East London and New York Weidenfeld and Nicolson Hodgson Marshall G S 1974 The Expansion of Islam in the Middle Periods The Venture of Islam 2 Chicago USA p 293 Arjomand Said Amir 2008 From the Editor Defining Persianate Studies Journal of Persianate Studies 1 4 2 Lentz T W Lowry G D 1989 Timur and the Princely Vision Persian Art and Culture in the Fifteenth Century Washington DC USA Smithsonian Press p 126 Chambers R L 2000 The Ottoman Empire a Chronological Outline University of Chicago Daftary F Sectarian and National Movements in Iran Khorasan and Trasoxania during Umayyad and Early Abbasid Times En M S Asimov C E Bosworth eds History of Civilizations of Central Asia 4 1 UNESCO Publishing Institute of Ismaili Studies a b c Ikram S M 1964 Muslim Civilization in India New York USA Columbia University Press Woodhead C 1983 An Experiment in Official Historiography The Post of Sehnameci in the Ottoman Empire c 1555 1605 Wiener Zeitschrift fur die Kunde des Morgenlandes 75 174 Murtazavi Manuchihr Muqallidan i Shahnamah dar dawrah yi Mughul va Timuri Masa il i asr i Ilkhanan Tabriz Mu assasah i Tarikh va Farhang i Iran SH 1358 pp 554 555 Meisami Julie S 1999 Persian Historiography to the End of the Twelfth Century Edinburgh UK Edinburgh University Press p 37 aksi az ru yi nuskhah i khatti i muvarrakh i AH 807 dar Kitabkhanah i Biritaniya Or 2833 Zafarnamah i Hamd Allah Mustawfi bi inzimam i Shahnamah i Abu al Qasim Firdawsi bih tashih i Hamd Allah Mustawfi Tehran Iran Markaz i Nashr i Danishgahi i Iran Vin Akadimi i Ulum i Utrish 1999 Rypka History of Iranian Literature p 165 Mole Marjan 1953 L epopee iranienne apres Firdosi La Nouvelle Clio 5 pp 377 393 Safa Z 1990 Hamasahsarayi dar Iran Tehran Iran Amir Kabir Quint D 1993 Epic and Empire Politics and Generic Form from Virgil to Milton Princeton Princeton University Press p 15 Seyller John 2001 Pearls of the Parrot of India The Walters Art Museum Khamsa of Amir Khusraw of Delhi Baltimore USA Walters Art Museum pp 143 58 Savory Roger M 2005 Safawids Encyclopaedia of Islam online edicion Savory Roger M 1965 The consolidation of Safawid power in Persia Isl Persien Geschichte des neupersischen Reichs Meyers Konversations Lexikon en aleman XII p 873 Archivado desde el original el 10 de octubre de 2007 Consultado el 21 de enero de 2022 Savory R M 1980 Iran under the Safavids Cambridge UK Cambridge University Press p 3 a b c d Hillenbrand R 1999 Islamic art and Architecture London UK ISBN 978 0 500 20305 7 a b Titley Norah M 1983 Persian Miniature Painting and its Influence on the Art of Turkey and India Austin USA University of Texas Yarshater Ehsan 1988 The development of Iranian literatures En Ehsan Yarshater ed Persian Literature Columbia Lectures on Iranian Studies 3 37 Albany USA Bibliotheca Persica and State University of New York p 15 Yazici Tahsin Celebi Encyclopaedia Iranica Archivado desde el original el 11 de mayo de 2008 Consultado el 10 de febrero de 2007 Halman Talat S Suleyman the Magnificent Poet Uso incorrecto de la plantilla enlace roto enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Error en la cita Etiqueta lt ref gt no valida no se ha definido el contenido de las referencias llamadas Marshall G S 1974 p 293 Toynbee Arnold J A Study of History V pp 514 15 GIBB MEMORIAL SERIES Encyclopaedia Iranica www iranicaonline org Consultado el 27 de enero de 2020 Sigfried J de Laet History of Humanity From the seventh to the sixteenth century UNESCO 1994 ISBN 978 9231028137 p 734 a b Rizvi S 1993 Chapter 1 Muslim Revivalist Movements in Northern India in the Sixteenth and Seventeenth Centuries New Delhi India a b Fisher M H 2001 Persian Professor in Britain Mirza Muhammad Ibrahim at the East India Company s College 1826 44 Comparative Studies of South Asia Africa and the Middle East Duke University Press 21 1 2 24 32 doi 10 1215 1089201X 21 1 2 24 a b Soudavar 1992 Art of the Persian Courts Prince Khurram s Shahjahan own specimen of calligraphic verses of Hafiz is in the Rampur Raza Library Rampur hereafter RL Siddiqi Rampur Raza Library pl 24 Browne E G 1951 A Literary History of Persia II and III Cambridge Arberry A J 1958 Classical Persian Literature London The Development of Persian Poetry Iransaga Shamil S 2004 The City of Beauties in Indo Persian Poetic Landscape Comparative Studies of South Asia Africa and the Middle East Duke University Press 24 Delvoye F 1996 Music in the Indo Persian Courts of India 14th 18th century Studies in Artistic Patronage Enlaces externos editarEsta obra contiene una traduccion derivada de Persianate society de Wikipedia en ingles concretamente de esta version del 28 12 2021 publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 4 0 Internacional Asociacion para el Estudio de las Sociedades Persianadas ASPS en ingles nbsp Datos Q7170270 Error en la cita Existen etiquetas lt ref gt para un grupo llamado notes pero no se encontro la etiqueta lt references group notes gt correspondiente Obtenido de https es wikipedia org w index php title Sociedad persianada amp oldid 154518872, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos