fbpx
Wikipedia

Urdu

El urdu (urdū, اُردُو [ˈʊrd̪uː]) pronunciado: [úrdu] ( escuchar), también conocido como Lashkari[1]​ (deletreado localmente لشکری) es una lengua hablada fundamentalmente en Pakistán e India. En Pakistán está considerada la lengua nacional, mientras que en India es uno de los 24 idiomas oficiales en el país.

Urdu
اُردُو / urd̪ū (لشکری / Lashkari)
Hablado en  Pakistán
 Afganistán
 India
 Bangladés
 Nepal
 Guyana
 Surinam
 Sudáfrica
 Fiyi
 Sri Lanka
Región Asia del Sur
Hablantes Alrededor de 170 millones en total
Puesto 19 (Ethnologue, 2013)
Familia

Indoeuropeo
 Indoiranio
  Indoario
   Hindí occidental
    Hindustaní

     Urdu
Escritura Alfabeto urdu
Estatus oficial
Oficial en Pakistán
Algunos estados indios
Códigos
ISO 639-1 ur
ISO 639-2 urd
ISO 639-3 urd

     Regiones donde el urdu es oficial o cooficial.      Otras regiones donde sólo el hindi es oficial o cooficial.

A pesar de su condición de lengua nacional de Pakistán, tan solo unos diez millones de personas en ese país (un 8 % de la población total) lo hablan como lengua materna. Este pequeño porcentaje lo forman los llamados mohajir (‘emigrantes’ en urdu), la élite social y económica de Pakistán que procede de los refugiados musulmanes que huyeron del norte de la India tras la partición de la antigua India británica en 1947, cuando surgieron los dos estados independientes de India y Pakistán.

Debido a la similitud entre el urdu y el hindi, los hablantes de las dos lenguas por lo general pueden entenderse en un nivel básico si ambas partes se abstienen de utilizar el vocabulario especializado o las diferencias dialectales. Algunos lingüistas los consideran como parte de una misma lengua y sostienen que son considerados como dos lenguas distintas por razones político-religiosas. La diferencia entre ambas lenguas radica en que el urdu es utilizado como lengua escrita por hablantes musulmanes y se escribe en una forma ligeramente adaptada del alfabeto persa (variante a su vez del alfabeto árabe). El hindi, por el contrario, se escribe en el alfabeto devanagari, originalmente empleado para el sánscrito, y es utilizado por los hablantes hinduistas. Aunque el idioma coloquial es prácticamente el mismo, la norma culta del urdu hace uso de numerosos términos de origen árabe, kurdo, persa y turco, mientras que el hindi recurre, en estilos formales, al sánscrito como fuente de vocabulario culto. A la forma hablada común del urdu y el hindi se la denomina a menudo indostaní.

Historia

El urdu tiene su origen en la ciudad de Delhi. Tras la conquista mogola de la India, el dialecto índico hablado en esta ciudad recibió numerosas influencias persas, turcas, pashto y árabes debidas a los conquistadores musulmanes. Aunque estos utilizaban el persa como lengua oficial, la lengua popular seguiría siendo índica aunque con un abundante léxico de origen persa. Así, el crecimiento de la ciudad de Delhi dio lugar a una nueva lingua franca, utilizada en gran parte del norte de la India, que en el siglo XVII sería conocida como zaban-e-urdu-e-mualla. Esta expresión persa que significa "lengua de los campamentos y de la corte" acabaría abreviada simplemente como "urdu" (‘campamento’).

Las primeras manifestaciones literarias del urdu comenzaron en el siglo XVII. El urdu, escrito en alfabeto persa, se convertiría en el medio de expresión de los poetas musulmanes del norte de la India. A la forma de urdu utilizada en la poesía de esta época se la denomina rejti y su máximo exponente fue el poeta Vali Dakkani. Uno de los principales centros de actividad literaria en urdu ha sido tradicionalmente la ciudad de Lucknow, donde aún predomina el uso escrito del urdu sobre el hindi.

Debido a las exploraciones portuguesas en los siglos XV y XVI hay varias palabras de procedencia portuguesa en el urdu, como p. ej. cabi (de "chave": llave), girja (de "igreja": iglesia), kamra ("cámara": habitación), qamīz (de "camisa": camisa), mez (de "mesa": mesa).[2]

El término "urdu" se utilizó como sinónimo de "indostaní" en la época de la India británica para referirse también a la lengua hablada. Sin embargo, las siempre complejas relaciones entre religión, lengua y sociedad en la India llevarían al uso de una forma escrita en alfabeto devanagari, propio del sánscrito, como alternativa a la forma escrita en alfabeto persa. Esta división en la forma escrita del lenguaje, que ha resultado en el desarrollo de dos normas cultas, hindi y urdu, se acentuaría con la partición de la India en 1947, cuando surgieron los estados independientes de India y Pakistán. Desde entonces, el término "urdu" se utiliza exclusivamente para referirse a la norma culta del idioma que utiliza el alfabeto persa. Desde la partición, el urdu utilizado en Pakistán ha incrementado considerablemente el uso de términos de origen árabe mientras que en la India muchos hablantes de hindi evitan conscientemente el uso de palabras de origen persa y árabe en la lengua escrita, favoreciendo un estilo con numerosos neologismos tomados del sánscrito. Esta tendencia ha acentuado la división de las formas escritas del urdu y el hindí, aunque el idioma hablado sigue siendo esencialmente el mismo.

Uso en Pakistán

El urdu en Pakistán ha sufrido cambios y últimamente ha incorporado y tomado muchas palabras de lenguas como pashto pakistaní, punyabí, sindhi y balti, permitiendo así que los hablantes del idioma en Pakistán se distinguen con mayor facilidad y dan a la lengua un sabor decididamente pakistaní.

En Pakistán, el urdu es sobre todo aprendido como segundo o tercer idioma, pues casi el 93 % de la población de Pakistán tiene una lengua materna distinta del urdu. A pesar de esto, el urdu fue elegido como un símbolo de unidad y como lingua franca de Pakistán para que no se dé ninguna preferencia de un idioma sobre otro.[nota 1]​ El urdu es por lo tanto, hablado y entendido por la inmensa mayoría de una forma u otra, incluyendo una mayoría de la población urbana en ciudades como: Karachi, Lahore, Rawalpindi, Islamabad, Multán, Faisalabad, Hyderabad, Peshawar, Quetta, Jhang, Sargodha y Skardu.

El urdu es escrito y hablado en todas las provincias y territorios de Pakistán a pesar del hecho de que personas de provincias diferentes pueden tener diferentes lenguas indígenas, a partir del hecho de que es el «lenguaje base» del país. Por esta razón, también se enseña como asignatura obligatoria hasta la enseñanza secundaria superior, tanto en los sistemas escolares medios en inglés y en urdu. Esto ha producido millones de hablantes de urdu entre las personas cuya lengua materna es una de las lenguas oficiales de Pakistán como el panyabi, pashto, sindhi, balochi, potwari, hindko, pahari, saraiki, balti, y brahui pero pueden leer y escribir solo urdu. Se trata de absorber muchas palabras de las lenguas regionales de Pakistán. Esta variación del urdu se refiere a veces como urdu pakistaní. Así, mientras que la mayoría de la población está al corriente en urdu, que es la lengua materna de solo un 7 % de la población, en su mayoría inmigrantes musulmanes (conocidos como muhayir en Pakistán) de diferentes partes del sur de Asia (India, Birmania, Bangladés, etc). Las lenguas regionales también están siendo influidas por el vocabulario urdu.

Hay millones de pakistaníes cuya lengua materna no es el urdu, pero ya que han estudiado en escuelas de enseñanza media en urdu, pueden leer y escribir solo en urdu, junto con su lengua materna. La mayoría de los casi cinco millones de refugiados afganos de diferentes orígenes étnicos (como los pastunes, tayikos, uzbekos, hazarvi y turkmenos) que se quedaron en Pakistán desde hace más de veinticinco años se han convertido en hablantes de urdu. Con un número tan grande de personas de habla urdu, el idioma en los últimos años ha adquirido un sabor peculiar pakistaní que lo distingue del urdu hablado por hablantes nativos y ha diversificado aún más la lengua.

Uso en India

Es oficial en los estados indios de Bihar, Jammu y Cachemira y Andhra Pradesh. Aunque la mayor parte de los estados de India, así como el gobierno central, han promovido el uso del urdu desde la independencia, escrito sigue siendo muy habitual entre la comunidad musulmana de la India y es favorecido por algunas instituciones académicas, como la Universidad de Lucknow. El urdu que se habla en la India también se puede distinguir en muchos dialectos como dakhni (Deccan) del sur de la India, y khariboli de la región de Punyab desde los últimos tiempos.

Dialectos

El urdu se subdivide habitualmente en cuatro dialectos: el urdu vernáculo moderno, el dakhini, el pinjari y el rekhta. El urdu vernáculo moderno es el lenguaje utilizado en los centros urbanos como Delhi, Lucknow y Lahore; el dakhini (también conocido como dakani, deccani, desia o mirgan) se habla en el estado indio de Maharashtra y en los alrededores de la ciudad india de Hyderabad. Esta variante dialectal emplea un número menor de vocablos de origen persa y árabe que el urdu estándar. En cuanto al rekhta, ésta es la forma de urdu utilizada como medio literario en la poesía en urdu, y se suele considerar un dialecto aparte.

Lista

    • Idioma urdu, El idioma urdu es uno de los idiomas estándar del Indio subcontinente. Es el idioma público y nacional de Pakistán, mientras que es el idioma oficial de seis estados de la India. Según la Constitución de la India, se ha incluido en 22 idiomas de identificación oficiales. Según el censo de 2001, el urdu como lengua materna es el 5.01 % de la población en la India y, en este sentido, es el sexto idioma más grande de la India, mientras que el 7.59 % de las personas lo usan como lengua materna en Pakistán, es el quinto más grande de Pakistán. Es el idioma urdu ha sido históricamente vinculado a la población musulmana de la India.
    • Dakhini, Dakhini es un dialecto del urdu, hablado en Hyderabad, India.
    • Idioma hindi, El hindi es un dialecto del urdu, hablado en la India, el hindi se hizo del urdu a principios del siglo XIX por una política psicológica de división y gobierno. En la antigüedad, el idioma de los hindúes era el sánscrito, pero a nadie se le permitía hablar. Poco a poco el sánscrito comenzó a desaparecer. Los hindúes tomaron el urdu como el idioma de los musulmanes para salvar su idioma. Y el idioma hindi se creó perdiendo las palabras en árabe y persa del urdu y eliminando la letra nostálgica.
    • Idioma indostánico, El idioma indostánico es un dialecto y antiguo nombre del idioma urdu.
    • Hyderabadi Urdu, Hyderabadi Urdu es un dialecto del urdu, hablado en Hyderabad, India.
    • Dialecto de Khariboli, Khariboli es un dialecto del urdu o un antiguo nombre del urdu.
    • Rekhta, Rekhta es dialecto del urdu y un antiguo nombre del idioma urdu.

Escritura

 
Imagen de un poema de Mirz Ghalib, uno de los grandes poetas en urdu, escrito en el estilo nasta'liq.

El urdu se escribe en una forma adaptada del alfabeto persa, que a su vez deriva del alfabeto árabe, al que se le añaden algunas letras para representar sonidos inexistentes en esa lengua. La escritura es horizontal y de derecha a izquierda. En la actualidad, el urdu en forma impresa tiene un aspecto ligeramente diferente del árabe debido a la adopción de estilos caligráficos diferentes como forma estándar. Mientras que los tipos de imprenta del árabe están basados en el estilo de caligrafía conocido como nasj, el urdu utiliza tipos basados en el estilo nasta'liq, difícil de componer en las imprentas y que ha retrasado el desarrollo de software para la representación electrónica del urdú.

El urdu, como el persa, conserva todas las letras propias del alfabeto árabe, incluso cuando éstas representan sonidos originalmente inexistentes en urdu. Los términos tomados del árabe se escriben así con su grafía original, y los hablantes con una buena formación en árabe se esfuerzan por pronunciar estos sonidos al estilo árabe.

El urdú se ha escrito también ocasionalmente en alfabeto latino desde la época británica. Antiguamente, la escritura en alfabeto latino se utilizó debido a la mayor disponibilidad de imprentas con fuentes latinas. En la actualidad, el uso de alfabeto latino se ha popularizado a través de las nuevas tecnologías como Internet y los mensajes SMS de telefonía móvil.


Letra Nombre Pronunciación en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI).
ا alif [ə, ɑ] tras consonante; muda en posición inicial.
ب be [b]
پ pe [p]
ت te [t̪] dental
ٹ tte [ʈ] retrofleja
ث se [s]
ج yīm [dʒ]
چ che [tʃ]
ح badi he [h]
خ je [x]
د dāl [d̪] dental
ڈ ddāl [ɖ] retrofleja
ذ zāl [z]
ر re [r] dental
ڑ arr [ɽ] retrofleja
ز ze [z]
ژ ye [ʒ]
س sīn [s]
ش shīn [ʃ]
ص suād [s]
ض zuād [z]
ط toe [t]
ظ zoe [z]
ع aein [ɑ] tras consonante; en otras posiciones [ʔ], [ə], o muda.
غ ghain [ɣ]
ف fe [f]
ق qāf [q]
ک kāf [k]
گ gāf [g]
ل lām [l]
م mīm [m]
ن nūn [n] o una vocal nasal
و vāo [v, u, ʊ, o, ow]
ہ, ﮩ, ﮨ chottī he [ɑ] al final de una palabra, en otras posiciones [h] o muda
ھ do chasmī he indica que la consonante precedente es aspirada (p, t, ch, k) o susurrada (b, d, j, g).
ی chottī ye [j, i, e, ɛ]
ے badī ye [eː]
ء hamzah [ʔ] o muda

Controversia sobre el origen del urdu y su relación con el hindi

La historia del urdu, así como su relación con el hindi, es motivo de controversia entre los hablantes de ambas lenguas y es sin duda uno de los casos más representativos en el mundo de la manera en que las identidades nacionales y religiosas se superponen a menudo sobre los criterios objetivos al determinar si dos formas de hablar cercanas o casi idénticas son dialectos o lenguas diferenciadas.

Para la mayoría de lingüistas, el urdu y el hindi son un ejemplo de diasistema, caso en el que una lengua hablada dispone de dos normas cultas para el lenguaje escrito. Un caso similar es el del serbio y el croata, generalmente considerados variantes escritas de una única lengua serbocroata.

La versión más aceptada en el mundo académico considera al indostaní una única lengua formada a raíz de las influencias persas y turcas sobre los dialectos índicos del norte de la India. El urdu sería el resultado de utilizar el alfabeto persa para representar esta lengua hablada y el hindi un intento posterior de utilizar un alfabeto autóctono y de "limpiar" el idioma de términos no indios. Frente a esta visión académica, en India y Pakistán es muy frecuente la idea de que el hindi y el urdu fueron originalmente dos lenguas totalmente diferentes y que la fusión de ambas es el resultado del colonialismo británico y del cine de Bollywood. Según esta visión, el intento de purificar la forma escrita de la lengua, eliminando, en el caso del urdu, palabras de origen sánscrito, sería una recuperación de esa lengua original. Del mismo modo que muchos hablantes de hindi consideran una afrenta la idea de que su lengua tenga su origen en el urdu, muchos hablantes de urdu ven en el persa y el turco las auténticas raíces de su lengua y llegan incluso a rechazar el origen indoario de la lengua.

La palabra hindi es uno de los antiguos nombres del idioma urdu. El significado de esta palabra es "indio" o "relacionado con la India". El hindi se hizo del urdu a principios del siglo XIX. Bajo la política psicológica de 'dividir y gobernar', el idioma hindi surgió eliminando las palabras urdu-persas del urdu y reemplazándolas por palabras sánscritas.[3]

Véase también

Referencias

  1. El urdu ya era la lingua franca de los musulmanes del norte y noroeste de la India Británica.
  1. Dar, K. S., Shafat, A. B., & Hassan, M. U. (2017, June). An efficient stop word elimination algorithm for urdu language. In 2017 14th International Conference on Electrical Engineering/Electronics, Computer, Telecommunications and Information Technology (ECTI-CON) (pp. 911-914). IEEE.
  2. Paul Teyssier: História da Língua Portuguesa, p. 94. Lisboa 1987
  3. Ver el libro Ek Bhasha Jo Mustarad Kar Di Gai

Bibliografía

Enlaces externos

 
Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en urdu.
  • Información sobre el urdu en Proel.org.
  • «Urdú», en MyUrduNews.com.
  •   Datos: Q1617
  •   Multimedia: Urdu

urdu, urdu, urdū, رد, ˈʊrd, pronunciado, úrdu, escuchar, también, conocido, como, lashkari, deletreado, localmente, لشکری, lengua, hablada, fundamentalmente, pakistán, india, pakistán, está, considerada, lengua, nacional, mientras, india, idiomas, oficiales, p. El urdu urdu ا رد و ˈʊrd uː pronunciado urdu escuchar tambien conocido como Lashkari 1 deletreado localmente لشکری es una lengua hablada fundamentalmente en Pakistan e India En Pakistan esta considerada la lengua nacional mientras que en India es uno de los 24 idiomas oficiales en el pais Urduا رد و urd u لشکری Lashkari Hablado en Pakistan Afganistan India Banglades Nepal Guyana Surinam Sudafrica Fiyi Sri LankaRegionAsia del SurHablantesAlrededor de 170 millones en totalNativos69 millonesOtros101 millonesPuesto19 Ethnologue 2013 FamiliaIndoeuropeo Indoiranio Indoario Hindi occidental Hindustani UrduEscrituraAlfabeto urduEstatus oficialOficial enPakistan Algunos estados indiosCodigosISO 639 1urISO 639 2urdISO 639 3urd Regiones donde el urdu es oficial o cooficial Otras regiones donde solo el hindi es oficial o cooficial editar datos en Wikidata A pesar de su condicion de lengua nacional de Pakistan tan solo unos diez millones de personas en ese pais un 8 de la poblacion total lo hablan como lengua materna Este pequeno porcentaje lo forman los llamados mohajir emigrantes en urdu la elite social y economica de Pakistan que procede de los refugiados musulmanes que huyeron del norte de la India tras la particion de la antigua India britanica en 1947 cuando surgieron los dos estados independientes de India y Pakistan Debido a la similitud entre el urdu y el hindi los hablantes de las dos lenguas por lo general pueden entenderse en un nivel basico si ambas partes se abstienen de utilizar el vocabulario especializado o las diferencias dialectales Algunos linguistas los consideran como parte de una misma lengua y sostienen que son considerados como dos lenguas distintas por razones politico religiosas La diferencia entre ambas lenguas radica en que el urdu es utilizado como lengua escrita por hablantes musulmanes y se escribe en una forma ligeramente adaptada del alfabeto persa variante a su vez del alfabeto arabe El hindi por el contrario se escribe en el alfabeto devanagari originalmente empleado para el sanscrito y es utilizado por los hablantes hinduistas Aunque el idioma coloquial es practicamente el mismo la norma culta del urdu hace uso de numerosos terminos de origen arabe kurdo persa y turco mientras que el hindi recurre en estilos formales al sanscrito como fuente de vocabulario culto A la forma hablada comun del urdu y el hindi se la denomina a menudo indostani Indice 1 Historia 2 Uso en Pakistan 3 Uso en India 4 Dialectos 4 1 Lista 5 Escritura 6 Controversia sobre el origen del urdu y su relacion con el hindi 7 Vease tambien 8 Referencias 9 Bibliografia 10 Enlaces externosHistoria EditarEl urdu tiene su origen en la ciudad de Delhi Tras la conquista mogola de la India el dialecto indico hablado en esta ciudad recibio numerosas influencias persas turcas pashto y arabes debidas a los conquistadores musulmanes Aunque estos utilizaban el persa como lengua oficial la lengua popular seguiria siendo indica aunque con un abundante lexico de origen persa Asi el crecimiento de la ciudad de Delhi dio lugar a una nueva lingua franca utilizada en gran parte del norte de la India que en el siglo XVII seria conocida como zaban e urdu e mualla Esta expresion persa que significa lengua de los campamentos y de la corte acabaria abreviada simplemente como urdu campamento Las primeras manifestaciones literarias del urdu comenzaron en el siglo XVII El urdu escrito en alfabeto persa se convertiria en el medio de expresion de los poetas musulmanes del norte de la India A la forma de urdu utilizada en la poesia de esta epoca se la denomina rejti y su maximo exponente fue el poeta Vali Dakkani Uno de los principales centros de actividad literaria en urdu ha sido tradicionalmente la ciudad de Lucknow donde aun predomina el uso escrito del urdu sobre el hindi Debido a las exploraciones portuguesas en los siglos XV y XVI hay varias palabras de procedencia portuguesa en el urdu como p ej cabi de chave llave girja de igreja iglesia kamra camara habitacion qamiz de camisa camisa mez de mesa mesa 2 El termino urdu se utilizo como sinonimo de indostani en la epoca de la India britanica para referirse tambien a la lengua hablada Sin embargo las siempre complejas relaciones entre religion lengua y sociedad en la India llevarian al uso de una forma escrita en alfabeto devanagari propio del sanscrito como alternativa a la forma escrita en alfabeto persa Esta division en la forma escrita del lenguaje que ha resultado en el desarrollo de dos normas cultas hindi y urdu se acentuaria con la particion de la India en 1947 cuando surgieron los estados independientes de India y Pakistan Desde entonces el termino urdu se utiliza exclusivamente para referirse a la norma culta del idioma que utiliza el alfabeto persa Desde la particion el urdu utilizado en Pakistan ha incrementado considerablemente el uso de terminos de origen arabe mientras que en la India muchos hablantes de hindi evitan conscientemente el uso de palabras de origen persa y arabe en la lengua escrita favoreciendo un estilo con numerosos neologismos tomados del sanscrito Esta tendencia ha acentuado la division de las formas escritas del urdu y el hindi aunque el idioma hablado sigue siendo esencialmente el mismo Uso en Pakistan EditarEl urdu en Pakistan ha sufrido cambios y ultimamente ha incorporado y tomado muchas palabras de lenguas como pashto pakistani punyabi sindhi y balti permitiendo asi que los hablantes del idioma en Pakistan se distinguen con mayor facilidad y dan a la lengua un sabor decididamente pakistani En Pakistan el urdu es sobre todo aprendido como segundo o tercer idioma pues casi el 93 de la poblacion de Pakistan tiene una lengua materna distinta del urdu A pesar de esto el urdu fue elegido como un simbolo de unidad y como lingua franca de Pakistan para que no se de ninguna preferencia de un idioma sobre otro nota 1 El urdu es por lo tanto hablado y entendido por la inmensa mayoria de una forma u otra incluyendo una mayoria de la poblacion urbana en ciudades como Karachi Lahore Rawalpindi Islamabad Multan Faisalabad Hyderabad Peshawar Quetta Jhang Sargodha y Skardu El urdu es escrito y hablado en todas las provincias y territorios de Pakistan a pesar del hecho de que personas de provincias diferentes pueden tener diferentes lenguas indigenas a partir del hecho de que es el lenguaje base del pais Por esta razon tambien se ensena como asignatura obligatoria hasta la ensenanza secundaria superior tanto en los sistemas escolares medios en ingles y en urdu Esto ha producido millones de hablantes de urdu entre las personas cuya lengua materna es una de las lenguas oficiales de Pakistan como el panyabi pashto sindhi balochi potwari hindko pahari saraiki balti y brahui pero pueden leer y escribir solo urdu Se trata de absorber muchas palabras de las lenguas regionales de Pakistan Esta variacion del urdu se refiere a veces como urdu pakistani Asi mientras que la mayoria de la poblacion esta al corriente en urdu que es la lengua materna de solo un 7 de la poblacion en su mayoria inmigrantes musulmanes conocidos como muhayir en Pakistan de diferentes partes del sur de Asia India Birmania Banglades etc Las lenguas regionales tambien estan siendo influidas por el vocabulario urdu Hay millones de pakistanies cuya lengua materna no es el urdu pero ya que han estudiado en escuelas de ensenanza media en urdu pueden leer y escribir solo en urdu junto con su lengua materna La mayoria de los casi cinco millones de refugiados afganos de diferentes origenes etnicos como los pastunes tayikos uzbekos hazarvi y turkmenos que se quedaron en Pakistan desde hace mas de veinticinco anos se han convertido en hablantes de urdu Con un numero tan grande de personas de habla urdu el idioma en los ultimos anos ha adquirido un sabor peculiar pakistani que lo distingue del urdu hablado por hablantes nativos y ha diversificado aun mas la lengua Uso en India EditarEs oficial en los estados indios de Bihar Jammu y Cachemira y Andhra Pradesh Aunque la mayor parte de los estados de India asi como el gobierno central han promovido el uso del urdu desde la independencia escrito sigue siendo muy habitual entre la comunidad musulmana de la India y es favorecido por algunas instituciones academicas como la Universidad de Lucknow El urdu que se habla en la India tambien se puede distinguir en muchos dialectos como dakhni Deccan del sur de la India y khariboli de la region de Punyab desde los ultimos tiempos Dialectos EditarEl urdu se subdivide habitualmente en cuatro dialectos el urdu vernaculo moderno el dakhini el pinjari y el rekhta El urdu vernaculo moderno es el lenguaje utilizado en los centros urbanos como Delhi Lucknow y Lahore el dakhini tambien conocido como dakani deccani desia o mirgan se habla en el estado indio de Maharashtra y en los alrededores de la ciudad india de Hyderabad Esta variante dialectal emplea un numero menor de vocablos de origen persa y arabe que el urdu estandar En cuanto al rekhta esta es la forma de urdu utilizada como medio literario en la poesia en urdu y se suele considerar un dialecto aparte Lista Editar Idioma urdu El idioma urdu es uno de los idiomas estandar del Indio subcontinente Es el idioma publico y nacional de Pakistan mientras que es el idioma oficial de seis estados de la India Segun la Constitucion de la India se ha incluido en 22 idiomas de identificacion oficiales Segun el censo de 2001 el urdu como lengua materna es el 5 01 de la poblacion en la India y en este sentido es el sexto idioma mas grande de la India mientras que el 7 59 de las personas lo usan como lengua materna en Pakistan es el quinto mas grande de Pakistan Es el idioma urdu ha sido historicamente vinculado a la poblacion musulmana de la India Dakhini Dakhini es un dialecto del urdu hablado en Hyderabad India Idioma hindi El hindi es un dialecto del urdu hablado en la India el hindi se hizo del urdu a principios del siglo XIX por una politica psicologica de division y gobierno En la antiguedad el idioma de los hindues era el sanscrito pero a nadie se le permitia hablar Poco a poco el sanscrito comenzo a desaparecer Los hindues tomaron el urdu como el idioma de los musulmanes para salvar su idioma Y el idioma hindi se creo perdiendo las palabras en arabe y persa del urdu y eliminando la letra nostalgica Idioma indostanico El idioma indostanico es un dialecto y antiguo nombre del idioma urdu Hyderabadi Urdu Hyderabadi Urdu es un dialecto del urdu hablado en Hyderabad India Dialecto de Khariboli Khariboli es un dialecto del urdu o un antiguo nombre del urdu Rekhta Rekhta es dialecto del urdu y un antiguo nombre del idioma urdu Escritura Editar Imagen de un poema de Mirz Ghalib uno de los grandes poetas en urdu escrito en el estilo nasta liq El urdu se escribe en una forma adaptada del alfabeto persa que a su vez deriva del alfabeto arabe al que se le anaden algunas letras para representar sonidos inexistentes en esa lengua La escritura es horizontal y de derecha a izquierda En la actualidad el urdu en forma impresa tiene un aspecto ligeramente diferente del arabe debido a la adopcion de estilos caligraficos diferentes como forma estandar Mientras que los tipos de imprenta del arabe estan basados en el estilo de caligrafia conocido como nasj el urdu utiliza tipos basados en el estilo nasta liq dificil de componer en las imprentas y que ha retrasado el desarrollo de software para la representacion electronica del urdu El urdu como el persa conserva todas las letras propias del alfabeto arabe incluso cuando estas representan sonidos originalmente inexistentes en urdu Los terminos tomados del arabe se escriben asi con su grafia original y los hablantes con una buena formacion en arabe se esfuerzan por pronunciar estos sonidos al estilo arabe El urdu se ha escrito tambien ocasionalmente en alfabeto latino desde la epoca britanica Antiguamente la escritura en alfabeto latino se utilizo debido a la mayor disponibilidad de imprentas con fuentes latinas En la actualidad el uso de alfabeto latino se ha popularizado a traves de las nuevas tecnologias como Internet y los mensajes SMS de telefonia movil Letra Nombre Pronunciacion en el Alfabeto Fonetico Internacional AFI ا alif e ɑ tras consonante muda en posicion inicial ب be b پ pe p ت te t dentalٹ tte ʈ retroflejaث se s ج yim dʒ چ che tʃ ح badi he h خ je x د dal d dentalڈ ddal ɖ retroflejaذ zal z ر re r dentalڑ arr ɽ retroflejaز ze z ژ ye ʒ س sin s ش shin ʃ ص suad s ض zuad z ط toe t ظ zoe z ع aein ɑ tras consonante en otras posiciones ʔ e o muda غ ghain ɣ ف fe f ق qaf q ک kaf k گ gaf g ل lam l م mim m ن nun n o una vocal nasalو vao v u ʊ o ow ہ ﮩ ﮨ chotti he ɑ al final de una palabra en otras posiciones h o mudaھ do chasmi he indica que la consonante precedente es aspirada p t ch k o susurrada b d j g ی chotti ye j i e ɛ ے badi ye eː ء hamzah ʔ o mudaControversia sobre el origen del urdu y su relacion con el hindi EditarLa historia del urdu asi como su relacion con el hindi es motivo de controversia entre los hablantes de ambas lenguas y es sin duda uno de los casos mas representativos en el mundo de la manera en que las identidades nacionales y religiosas se superponen a menudo sobre los criterios objetivos al determinar si dos formas de hablar cercanas o casi identicas son dialectos o lenguas diferenciadas Para la mayoria de linguistas el urdu y el hindi son un ejemplo de diasistema caso en el que una lengua hablada dispone de dos normas cultas para el lenguaje escrito Un caso similar es el del serbio y el croata generalmente considerados variantes escritas de una unica lengua serbocroata La version mas aceptada en el mundo academico considera al indostani una unica lengua formada a raiz de las influencias persas y turcas sobre los dialectos indicos del norte de la India El urdu seria el resultado de utilizar el alfabeto persa para representar esta lengua hablada y el hindi un intento posterior de utilizar un alfabeto autoctono y de limpiar el idioma de terminos no indios Frente a esta vision academica en India y Pakistan es muy frecuente la idea de que el hindi y el urdu fueron originalmente dos lenguas totalmente diferentes y que la fusion de ambas es el resultado del colonialismo britanico y del cine de Bollywood Segun esta vision el intento de purificar la forma escrita de la lengua eliminando en el caso del urdu palabras de origen sanscrito seria una recuperacion de esa lengua original Del mismo modo que muchos hablantes de hindi consideran una afrenta la idea de que su lengua tenga su origen en el urdu muchos hablantes de urdu ven en el persa y el turco las autenticas raices de su lengua y llegan incluso a rechazar el origen indoario de la lengua La palabra hindi es uno de los antiguos nombres del idioma urdu El significado de esta palabra es indio o relacionado con la India El hindi se hizo del urdu a principios del siglo XIX Bajo la politica psicologica de dividir y gobernar el idioma hindi surgio eliminando las palabras urdu persas del urdu y reemplazandolas por palabras sanscritas 3 Vease tambien EditarHindi Hindustani Anexo Lenguas nacionales de la India Literatura en urdu Continuo dialectalReferencias Editar El urdu ya era la lingua franca de los musulmanes del norte y noroeste de la India Britanica Dar K S Shafat A B amp Hassan M U 2017 June An efficient stop word elimination algorithm for urdu language In 2017 14th International Conference on Electrical Engineering Electronics Computer Telecommunications and Information Technology ECTI CON pp 911 914 IEEE Paul Teyssier Historia da Lingua Portuguesa p 94 Lisboa 1987 Ver el libro Ek Bhasha Jo Mustarad Kar Di GaiBibliografia EditarMasica Colin P The indo aryan languages Cambridge RU Cambridge University Press 1999 ISBN 0 521 29944 6 Enlaces externos Editar Esta lengua tiene su propia Wikipedia Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en urdu Informacion sobre el urdu en Proel org Urdu en MyUrduNews com Datos Q1617 Multimedia UrduObtenido de https es wikipedia org w index php title Urdu amp oldid 136183392, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos