fbpx
Wikipedia

Idioma siríaco

El siríaco (ܣܘܪܝܝܐ suryāyā)[1]​ es un conjunto de dialectos del arameo, un idioma semítico hablado en Oriente Medio; el cual, alguna vez, durante su apogeo, se habló en la mayor parte del Creciente Fértil.

Siríaco
ܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ
Leššānā suryāyā /Leššono suryoyo
Hablado en Siria Siria
Irak Irak
Turquía Turquía
Líbano Líbano
Irán Irán
Georgia Georgia
Diáspora asiria
Región Oriente Medio
Hablantes ~1 000 000 (usado como idioma litúrgico para los cristianos sirios)
Familia

Afroasiática
 Semítica
  Semítica occidental
   Aramea

    Siríaco
Escritura Siríaco
Estatus oficial
Oficial en Ningún país, aunque goza de cierto reconocimiento en Siria e Irak
Regulado por Academia Científica Iraquí
Códigos
ISO 639-2 syr (general)
syc (clásico)
ISO 639-3 syr

El arameo ha existido al menos desde el siglo XII a. C. y ha evolucionado con el correr de todos estos siglos; mientras que el siriaco hizo su aparición durante el período helenístico y no tuvo una escritura propia, sino alrededor del siglo i d. C.,[2]​ en que se creó la escritura siríaca, la cual proviene del alfabeto arameo.

El siríaco clásico llegó a ser la principal lengua literaria del Medio Oriente desde el siglo iv d. C. hasta el viii d. C.,[3]​ así como un vehículo de transmisión cultural y religiosa del cristianismo ortodoxo sirio, difundiéndose a través de Asia hasta lugares tan lejanos como las costas malabares de la India y el oriente de China. E, incluso, también llegó a servir a árabes y persas (aunque en menor medida para estos últimos) como medio de comunicación y diseminación cultural. Al tiempo que el idioma clásico de Edesa se preservaba en una vasta colección literaria.

Siendo principalmente un medio de expresión del cristianismo, el siriaco tuvo una fundamental influencia cultural y literaria en el desarrollo de la lengua árabe, la cual lo reemplazaría hacia el fin del siglo viii. En la actualidad, el siriaco sigue siendo el idioma litúrgico para los cristianos sirios.

De un modo general, el término siríaco se utiliza para referirse a todo el arameo clásico de la antigüedad tardía; pero, más específicamente, se refiere a la lengua clásica de Edesa, que se convirtió en el idioma litúrgico de la Iglesia Siria Oriental.

Un manuscrito siríaco del siglo xi (estilo serto) procedente del Monasterio de Santa Catalina en el Sinaí (Egipto)

Difusión

El siriaco fue originalmente un dialecto arameo del norte de Mesopotamia; el cual, en su forma actual, se ha desarrollado bajo la influencia del cristianismo. Antes de que el árabe se convirtiera en la lengua dominante, el siriaco era un idioma importante entre las comunidades cristianas del Oriente Medio, Asia Central y Kerala (India).

A comienzos del siglo xxi, los dialectos siriacos son hablados por aproximadamente 400.000 personas muy dispersas geográficamente; sin embargo, se encuentran localizadas principalmente en el sureste de Turquía y en el norte de Irak, así como en pequeñas comunidades de Líbano, Siria, Irán, Armenia, Georgia y Azerbaiyán, donde se hablan frecuentemente con una marcada influencia de las lenguas locales dominantes.

El siglo xx vio la aparición de ideologías nacionalistas, en ocasiones intolerantes, que perjudicaron enormemente a las comunidades de habla aramea. De hecho, debido a problemas políticos y religiosos inherentes al Medio Oriente, el uso de la lengua siríaca, ya de por sí reducido, ha retrocedido fuertemente. La emigración masiva que ha afectado a los cristianos orientales ha causado que se encuentren, desde hace algunas décadas, comunidades de habla siriaca en América del Norte y Sur, así como en Europa.

 
Otrora un idioma importante en el Creciente Fértil, el siríaco se halla ahora confinado a ciertos enclaves en Los Llanos de Nínive, Tur Abdin, y en torno a las ciudades sirias de Qamishli y Mâlula.

Evolución

 
Homilía al Evangelio de Juan. Manuscrito siríaco en estilo estrangelo, siglo ix.

La evolución del siriaco puede agruparse en tres fases distintas:

  • Siriaco antiguo — El idioma del Reino de Osroena.
  • Siriaco medio — «Literario», se subdivide en:
    • Siriaco medio occidental — Lengua literaria y eclesiástica de los cristianos sirios y maronitas.
    • Siriaco medio oriental — Lengua literaria y eclesiástica de los cristianos caldeos y asirios.
  • Siriaco moderno — Grupo de dialectos arameos que persisten hasta nuestros días con reminiscencias de la lengua clásica.

El arameo

El arameo aparece en Siria y Mesopotamia, al menos desde el primer milenio anterior a nuestra era. Desde el siglo XII a. C., tribus arameas provenientes del sur se instalaron en lo que hoy es Siria e Irak.

Los arameos de la Siria antigua jamás fundaron un imperio unitario, no obstante, lograron consolidarse en diversas ciudades-Estado tales como Damasco, Hamath y Arpad.

La difusión geográfica del arameo se debe al hecho de que se oficializó el uso de esta lengua bajo la hegemonía de los antiguos imperios de Asiria, Babilonia y, luego, Persia. Por ello se encuentran sus hablantes actuales dispersos por todo el Medio Oriente.

En ese tiempo, fue la lengua franca del Medio Oriente, en una versión relativamente uniforme y muy rica, conocida con el nombre de «arameo imperial», que fue reemplazando progresivamente otras lenguas semíticas como el hebreo (siglo VI a. C., luego del exilio de Babilonia) y el fenicio (siglo I a. C.), aunque este último sobrevivió por algún tiempo más en el norte de África a través de su variante púnica.

Orígenes

El siriaco comenzó como un dialecto sin escritura del antiguo arameo en el Septentrión mesopotámico. La primera evidencia que tenemos de tales dialectos es su influencia en el arameo imperial escrito a partir del siglo V a. C.

Tras la conquista de Siria y Mesopotamia por Alejandro Magno, el siríaco y otros dialectos arameos empezaron a escribirse en reacción al helenismo; aun cuando, después de la introducción del griego, el arameo se mantuvo como lengua de intercambio. La ortografía siriaca se adoptó de la del arameo arsácida.

En 132 a. C., el Reino de Osroena se fundó en la ciudad de Edesa y se adoptó el siríaco, el dialecto arameo local, como lengua oficial del reino. Todavía los sirios consideran Edesa como la cuna de su lengua.

Como idioma oficial, al siríaco se le dotó de una relativa uniformidad en su forma, estilo y gramática, de la cual carecían otros antiguos dialectos arameos orientales, siendo la norma de Edesa la prevaleciente. Y, con la aparición del cristianismo, substituyó al arameo imperial a principios de nuestra era como versión estandarizada del arameo, difundiéndose por el antiguo Medio Oriente.

Se conocen aproximadamente 80 inscripciones que corresponden al siríaco antiguo y datan del I al III d. C. El ejemplo más temprano de lo que ya puede considerarse siríaco, más que arameo imperial, se encuentra en una inscripción del año 6 d. C. y el pergamino más antiguo que se haya encontrado en siríaco se trata de la escritura de una venta realizada en año 243 d. C. Ninguno de estos dos escritos es de temática religiosa cristiana.

El siríaco literario

 
La sexta bienaventuranza (Mateo 5:8) de una Peshitta siríaca oriental. Ṭûḇayhôn l'aylên daḏkên b-lebbhôn: d-hennôn neḥzôn l'allāhâ. «Bienaventurados los puros de corazón, porque ellos verán a Dios».

En el siglo iii, las iglesias de Edesa comenzaron a usar el siríaco como lengua litúrgica. Hay evidencia de que su adopción, en su condición de lengua vulgar, fue con un propósito misionero. Circunstancialmente, por aquel tiempo, un magno esfuerzo literario se llevaba a cabo en la producción de una traducción autorizada al siríaco de la Biblia (la Peshitta).

Padre Nuestro en siríaco
El Padre Nuestro, Abûn d-ḇašmayâ, cantado en siríaco.

Aun así, fue a partir del siglo siguiente que floreció una rica literatura siriaca; siendo su edad de oro, pues se afirmó como la más extraordinaria de entre las letras arameas. Efrén el Sirio, prolífero autor cristiano y doctor de la Iglesia, fue una de las figuras más representativas de esta época, ya que produjo la más valiosa colección de poesía y teología siríaca.

En aquel tiempo, la literatura siriaca se compuso de una gran cantidad de obras versadas en Poesía, Prosa, Teología, Liturgia, Himnodia, Historia, Filosofía, Ciencia, Medicina e Historia Natural. Además, se tradujeron numerosos textos griegos al siríaco por autores como Sergio de Reshaina. Por su parte, la generalización del uso de la Peshitta favoreció la expansión del siríaco paralelamente al cristianismo, de modo que las ediciones críticas o traducciones modernas siríacas no son más que una sombra de lo que fueron en el pasado.

La Biblia siríaca o Peshitta

 
El Libro del Génesis en una Biblia siríaca o Peshitta.

Una de las más antiguas versiones conocidas del Nuevo Testamento está escrita en siríaco y es parte de la Biblia conocida como siríaca (Peshittô o Peshitta en siríaco), actualmente en uso en ciertas iglesias orientales. Fue traducida a partir de la versión griega escrita en koiné, la más antigua que se haya conocido.

Sin embargo, existe una controversia en relación con el idioma original del Nuevo Testamento, ya que algunos especialistas piensan que la versión griega proviene de la traducción de textos siríaco-arameos anteriores a ella; mientras que la mayoría sostiene que la primera versión escrita del Nuevo Testamento fue directamente redactada en griego, recordando que, incluso en la versión griega, aparecen frases arameas esparcidas en el texto, particularmente aquellas pronunciadas por Jesús que fueron conservadas en la versión original por razones religiosas. También es cierto que Jesús predicó en la lengua popular de los judíos, que era el arameo de Judea.

Junto con el hebreo, el griego y el latín, el siríaco y el arameo son las lenguas más emblemáticas de la Cristiandad.

División

En el año 489, una parte importante de los cristianos de habla siríaca que vivían en el Imperio Bizantino huyeron a Persia a causa de la creciente hostilidad y persecución por parte de los cristianos heleno-parlantes a causa de su filiación nestoriana. Las diferencias cristológicas con la Iglesia persa tuvieron como consecuencia el irreconciliable Cisma Nestoriano, que escindió la comunidad de habla siriaca.

Como resultado de esta división, el siriaco se desarrolló en dos distintas variantes: la occidental y la oriental. A pesar de seguir siendo una sola lengua con un alto nivel de comprensión entre ambas variantes, estas difieren entre sí por el empleo de características distintivas en su pronunciación, la escritura (la caligrafía empleada) y el vocabulario (aunque en menor medida).

El siriaco occidental es la lengua oficial de las siguientes Iglesias que practican el rito siríaco occidental:

El siriaco oriental es la lengua oficial de las siguientes Iglesias que practican el rito siriaco oriental:

Hoy en día, en las iglesias sirias de Kerala, el siriaco a veces es reemplazado por el malabar en la liturgia, mientras que los clérigos que no hablan los idiomas locales suelen echar todavía mano de él.

Declive y actualidad

Luego de la conquista islámica en el siglo vii, el siríaco dio paso al árabe como idioma hablado en el Medio Oriente, quedando restringido su uso a las escasas comunidades cristianas que quedaron. Las invasiones mongólicas del siglo xiii contribuyeron a incrementar el rápido declive de esta lengua. En muchos espacios, inclusive en la liturgia, fue reemplazado por el árabe.

Esta situación generó que con el tiempo el siríaco, a la par de su marginación y aislamiento, se fuera degradando en varios dialectos en los distintos rincones orientales donde se siguió hablando.

En los últimos siglos, el siriaco se ha visto muy afectado por su situación como lengua minoritaria y por el ascenso de ideologías nacionalistas en el Medio Oriente. Una gran parte de los cristianos originarios del norte de Siria (anexado por Turquía a principios del siglo xx) murieron junto con los armenios durante el genocidio de 1915. Actualmente, la comunidad siríaca denuncia ser objeto de medidas vejatorias en Turquía.

Mientras tanto, en Irak han sido reprimidas las comunidades de lengua siríaca de diversas maneras, particularmente durante la década de 1930. Una cantidad importante abandonó la región y los emigrados se establecieron en diversos países occidentales. El ascenso del Islam político durante los últimos años ha aumentado el movimiento de emigración. Más recientemente, la Guerra de Irak (2003) ha llevado a una anarquía que de hecho ha acarreado un recrudecimiento de los ataques por motivos religiosos.[4][5]

Recientemente, se ha hecho un esfuerzo por escribir los dialectos hablados y proveerlos de una gramática estandarizada, entre otros motivos, para intentar paliar la desaparición de estas lenguas que se han vuelto extremadamente frágiles. El resurgimiento del siríaco ha logrado algo de éxito con la creación de un periódico literario en esta lengua (ܟܬܒܢܝܐ Kthābānāyā) y la traducción de algunos libros árabes y occidentales. En Suecia, una comunidad de habla siriaca oriental se ha constituido y la ley de este país exige la enseñanza en la lengua originaria.

Escritura

El siriaco se escribe de derecha a izquierda. Su alfabeto, como para las demás lenguas semíticas, proviene del fenicio y se compone de 22 letras que pueden unirse entre sí o no, según su posición en la palabra. Tiene, además, tres estilos de escritura:

 
Las palabras iniciales del Evangelio de Juan: Brēšiṯ iṯaw[hy]-[h]wā melṯā. «En el principio fue la Palabra». Escritas en los tres tipos de caracteres siríacos: serto, madnhaya y estrangelo.
Estrangelâ
Término que proviene de la descripción griega de esta tipografía, στρογγυλη, 'redondeado'. Ha caído en desuso, pero en ocasiones es utilizada por los especialistas. Las vocales pueden indicarse por medio de pequeños signos.
Sertâ
Lineal. El siriaco occidental es el que más se escribe con esta tipografía que es una simplificación del estilo estrangelâ. Las vocales son indicadas por un sistema diacrítico procedente de las vocales griegas.
Madnhâyâ
Oriental. Se utiliza para escribir el siriaco oriental. Se llama a veces nestoriana porque se consideraba que los siriacos del este eran seguidores de las ideas de Nestorio. Es más semejante al estrangelâ que el serta. Las vocales se indican gracias a otro sistema diacrítico: puntos alrededor de las consonantes, parecido al árabe.

Cuando el árabe comenzó a imponerse en el Creciente Fértil, los cristianos, en un principio, lo escribían con caracteres siriacos. Estos escritos son llamados karshuni o garshuni. A su vez, el alfabeto árabe fue tomado del nabateo, una escritura aramea utilizada en la región de Petra.

Gramática

Las palabras siriacas, al igual que como sucede en los demás idiomas semíticos, se construyen a partir de raíces triconsonánticas, un grupo dado de tres consonantes con un significado “base”, entre las cuales se colocan una serie variante de vocales a manera de "soldadura" para la composición de conceptos afines. Por ejemplo, la raíz ܫܩܠ - ŠQL, tiene el significado básico de "tomar", con lo que tenemos las siguientes palabras que pueden formarse a partir de esta raíz:

  • ܫܩܠšqal: "él tomó-cogió-agarró"
  • ܢܫܩܘܠnešqûl: "él tomará-cogerá-agarrará"
  • ܫܩܠšāqel: "él toma-coge-agarra / él es tomado-cogido-agarrado"
  • ܫܩܠšaqqel: "él levantó"
  • ܐܫܩܠašqel: "él se fue"
  • ܫܩܠܐšqālâ: "una toma, carga, porción o sílaba"
  • ܫܩ̈ܠܐšeqlē: "recaudaciones, ganancias, impuestos"
  • ܫܩܠܘܬܐšaqlûṯā: "una bestia de carga"
  • ܫܘܩܠܐšûqālâ: "arrogancia"

Sustantivos

La mayoría de los sustantivos se construyen, como ya se ha dicho, a partir de raíces triconsonánticas. Llevan género (masculino o femenino), pueden ser singulares o plurales en número (solo unos cuantos son duales) y pueden estar en alguno de los tres estados gramaticales para el siriaco; la función de estos estados es parcialmente correspondiente a la de los casos gramaticales en otros idiomas.

  • El estado absoluto es la forma básica del sustantivo — ܫܩܠܝ̈ܢ, šeqlîn, "impuestos".
  • El estado enfático representa un sustantivo particular — ܫܩ̈ܠܐ, šeqlē, "los impuestos".
  • El estado construido señala un sustantivo en relación con otro — ̈ܫܩܠܝ, šeqlay, "impuestos de...".

Sin embargo, mientras se desarrollaba el siriaco clásico, el estado enfático se fue imponiendo con rapidez como la forma ordinaria del sustantivo y los otros dos estados, el absoluto y el construido, fueron relegados a ciertas expresiones simples; tales como: ܒܪ ܐܢܫܐ / ܒܪܢܫܐ, bar nāšâ, "hombre", literalmente "hijo del hombre".

En el siriaco antiguo y clásico temprano, el genitivo se construía casi siempre usando el estado construido. Por ejemplo, ܫܩܠܝ̈ ܡܠܟܘܬܐ, šeqlay malkûṯâ expresaba la idea de "los impuestos del reino". Pero la relación construida no tardó mucho en ser abandonada por el uso de la partícula relativa ܕ, d-. De manera que la misma frase nominal ahora queda: ܫܩ̈ܠܐ ܕܡܠܟܘܬܐ, šeqlē d-malkûṯâ, en donde ambos sustantivos están en estado enfático. Aun así, en siriaco se tiene la posibilidad de reforzar aún más la relación gramatical entre ambos sustantivos mediante la adición de un sufijo pronominal. Por tanto, la misma frase también puede escribirse como sigue: ܫܩܠܝ̈ܗ ܕܡܠܟܘܬܐ, šeqlêh d-malkûṯâ. En este caso, ambos sustantivos continúan estando en estado enfático, pero el primero lleva el sufijo que hace referencia al otro, su complemento; es decir que lo modifica de suerte que se entienda como "sus impuestos" en alusión a "reino", dando a la frase el sentido literal de "sus impuestos del reino".

Los adjetivos siempre concuerdan en género y número con los sustantivos que modifican. Van en estado absoluto si son predicativos; pero, si son atributivos, concuerdan con el estado de su sustantivo. Así, ܒܝܫܝ̈ܢ ܫܩ̈ܠܐ, bîšîn šeqlē, significa "los impuestos son malos", mientras que ܫܩ̈ܠܐ ܒܝ̈ܫܐ, šeqlē ḇîšē, significa "los malos impuestos".

Verbos

La mayoría de los verbos también se construyen de raíces triconsonánticas. Los verbos finitos indican persona, género (excepto en la primera persona) y número, además del tiempo y la conjugación. Las formas verbales infinitas son el infinitivo y los participios pasivos.

El siriaco tiene solamente dos tiempos morfológicos verdaderos: perfecto e imperfecto. Y aunque estos tiempos fueron originalmente aspectuales en el arameo, llegaron a constituir un verdadero tiempo pasado y futuro, respectivamente. Mientras que, por su parte, el presente se expresa con el participio seguido de un pronombre subjetivo; con excepción de la tercera persona, en la que se omite el pronombre. Este uso del participio para indicar el tiempo presente es el más común de un número de tiempos compuestos que pueden construirse para expresar las más distintas nociones de tiempo y aspecto.

En siriaco también se hace uso de conjugaciones verbales, tal y como acontece en otras lenguas semíticas; estas suponen modificaciones regulares de las raíces verbales para expresar otros cambios de significado. La primera conjugación es el estado base o pə`al (su nombre sigue la forma de la raíz); forma verbal que porta el significado normal de la expresión. El siguiente es el estado intensivo o pa``el; forma verbal que implica un significado intensificado. El tercero es el estado extensivo o ap̄`el; forma verbal, a menudo, de significado causativo. Asimismo, cada una de estas conjugaciones tiene su equivalente pasivo: eṯpə`el, eṯpa``al y ettap̄`al respectivamente; a fin de que estas seis conjugaciones cardinales puedan ser añadidas a algunas formas irregulares; tales como šap̄`el y eštap̄`al, que tienen un significado extensivo.

Fonología

El siriaco clásico tiene dos modos principales de pronunciación: el occidental y el oriental. No obstante, hay algunas variaciones en la pronunciación del siriaco en sus distintas modalidades. Los diversos dialectos vernáculos del arameo oriental moderno tienen pronunciaciones completamente distintas y estas a veces influyen en la forma en que se habla la lengua clásica, como por ejemplo, en una oración pública. Sin considerar la gran influencia que reciben de las lenguas dominantes de las regiones en que subsisten.

Consonantes

El alfabeto siriaco consta de 22 consonantes cuyos sonidos son:

Transliteración ʾ b g d h w z y k l m n s ʿ p q r š t
Letra ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ
Pronunciación [ʔ] [b], [v] [ɡ], [ɣ] [d], [ð] [h] [w] [z] [ħ] [tˤ] [j] [k], [x] [l] [m] [n] [s] [ʕ] [p], [f] [sˤ] [q] [r] [ʃ] [t], [θ]

El siriaco comparte con el arameo un conjunto de pares consonánticos oclusivos/fricativos ligeramente diferenciados. En las distintas variaciones de una misma raíz léxica, alguna consonante de la raíz puede ser oclusiva en una variación y fricativa en otra. En el alfabeto siriaco, se usa una sola letra para cada par. A veces se coloca un punto sobre la letra (qûššāyâ o fortalecimiento; equivalente al dáguesh hebreo) para indicar una pronunciación oclusiva; o uno debajo (rûkkāḵâ o suavización), en caso de que sea fricativa. Los pares son:

El siriaco dispone de cinco consonantes enfáticas:

  • Consonante fricativa faríngea sorda — /ħ/
  • Consonante oclusiva dental sorda faringalizada — /tˤ/
  • Consonante fricativa faríngea sonora — /ʕ/
  • Consonante fricativa alveolar sorda faringalizada — /sˤ/
  • Consonante oclusiva uvular sorda — /q/

Estas son consonantes que se articulan o emiten en la faringe o un poco más arriba.

Además, también cuenta con este grupo de consonantes silbantes:

Tabla de fonemas consonánticos siríacos
Punto de articulación Labial Coronal Dorsal Radical (ninguno)
Modo de articulación Bilabial Labio-
dental
Dental Alveolar Pre-
palatal
Faringa-
lizada
coronal
Palatal Velar Uvular Farín-
gea
Glotal
Oclusiva sonora b d ɡ  
sorda p t k q   ʔ   
Nasal m n  
Vibrante r    
Fricativa sonora v ð z ɣ ʕ
sorda f θ s ʃ x ħ h
Aproximante l j w (ʕ)

Vocales

Las vocales siriacas se hallan regularmente subordinadas a las consonantes, como en los otros idiomas semíticos, y tienden, especialmente en presencia de una consonante enfática, a semicentralizarse.

El siriaco clásico tiene el siguiente grupo de vocales distinguibles:

En el dialecto occidental, /ɑ/ se torna /o/ y la /o/ original se cambia a /u/. A su vez, en los dialectos orientales hay una mayor versatilidad en la pronunciación de las vocales anteriores, ya que algunos hablantes pueden distinguir en ellas hasta cinco cualidades, mientras que otros solo tres.

En siriaco, la longitud de las vocales por lo regular no importa: las vocales cerradas tienden a ser más largas que las abiertas. Y estas últimas pueden diptongarse con los aproximantes /j/ y /w/.

Finalmente, en casi todos los dialectos, los grupos completos de diptongos que se pueden formar se desprenden en dos o tres pronunciaciones modernas:

  • /aj/ en ocasiones, monoptongado /e/
  • /aw/ por lo general, mudado como /ɑw/
  • /ɑj/ por lo general, mudado como /aj/, pero en el dialecto occidental /oj/
  • /ɑw/ en ocasiones, monoptongado /o/

Véase también

Referencias

  1. Pueblos sin Estado: los asirios
  2. Lo, Lawrence. (en inglés). Archivado desde el original el 12 de agosto de 2012. Consultado el 8 de enero de 2011. 
  3. Beyer, Klaus (1986). The Aramaic language: its distribution and subdivisions [El idioma arameo: su distribución y subdivisiones] (en inglés). trad. John F. Healey. Gotinga: Vandenhoeck und Ruprecht. p. 44. ISBN 3-525-53573-2. 
  4. . Archivado desde el original el 31 de enero de 2014. Consultado el 14 de enero de 2011. 
  5. Hamid Ahmed (22 de noviembre de 2010). (en inglés). Yahoo! Noticias. Associated Press. Archivado desde el original el 25 de noviembre de 2010. Consultado el 8 de enero de 2011. 

Bibliografía

  • «The Syriac Language and Literature» [Lengua siríaca y literatura]. Journal of Sacred Literature, New Series. 4 (en inglés) 2: 75-87. 1863. Consultado el 8 de enero de 2011. 
  • Beyer, Klaus (1986) [1984]. The Aramaic language: its distribution and subdivisions [El idioma arameo: su distribución y subdivisiones] (en inglés). trad. John F. Healey. Gotinga: Vandenhoeck und Ruprecht. ISBN 3-525-53573-2. 
  • Brock, Sebastian (2006). An Introduction to Syriac Studies [Una introducción a los estudios de siríaco] (en inglés) (1ra edición). Piscataway, Nueva Jersey: Gorgias Press. ISBN 1-59333-349-8. 
  • Brockelmann, Carl (1895). Lexicon Syriacum [Léxico siríaco] (PDF) (en latín) (1ra edición). Berlín y Edimburgo: Reuther & Reichard y T. & T. Clark, respectivamente. Consultado el 8 de enero de 2011. 
  • Ferrer, Joan y Nogueras, Maria Antònia (1999). Manual de Gramática Siríaca. Barcelona: Universitat de Barcelona. ISBN 84-931118-1-3
  • Ferrer, Joan y Nogueras, Maria Antònia (1999). Breve Diccionario Siríaco. Siríaco - Castellano - Catalán. Barcelona: Universitat de Barcelona ISBN 84-931118-0-5
  • Healey, John F. (1980). First studies in Syriac [Primeros estudios en siríaco] (en inglés) (1ra edición). Inglaterra: University of Birmingham / Sheffield Academic Press. ISBN 0-7044-0390-0. 
  • Maclean, Arthur John (2003). Escrito en Cambridge. Grammar of the dialects of vernacular Syriac: as spoken by the Eastern Syrians of Kurdistan, north-west Persia, and the Plain of Mosul: with notices of the vernacular of the Jews of Azerbaijan and of Zakhu near Mosul [Gramática de los dialectos del siríaco cotidiano: tal como lo hablan los sirios orientales del Kurdistán, noroeste de Persia y la llanura de Mosul: con notas del habla de los judíos de Azerbaiyán y Zakhu, cerca de Mosul] (en inglés). (edición facsimilar). Piscataway, Nueva Jersey: Gorgias Press. ISBN 1-59333-018-9. Consultado el 8 de enero de 2011. 
  • Muraoka, Takamitsu (2007). Siríaco Clásico. Gramática básica con crestomatía. Estella: Editorial Verbo Divino. ISBN 978-84-8169-391-1
  • Nöldeke, Theodor; Euting, Julius (1880). Kurzgefasste syrische Grammatik [Gramática siríaca concisa] (en alemán) (1ra edición). Leipzig: T. O. Weigel. Consultado el 8 de enero de 2011. 
  • Payne Smith, Robert (1903). Payne Smith, Jessie; Frowde, Henry, eds. A compendious Syriac dictionary founded upon the Thesaurus Syriacus of Robert Payne Smith [Compendio del diccionario siríaco de Robert Payne Smith] (PDF) (en inglés) (1ra edición). Londres, Edimburgo, Nueva York: Oxford University Press. ISBN 1-57506-032-9. Consultado el 8 de enero de 2011. 
  • Robinson, Theodore Henry (1915). Paradigms and exercises in Syriac grammar [Ejemplos y ejercicios de gramática siríaca] (en inglés) (1ra edición). Londres: Oxford University Press. ISBN 0-19-926129-6. 
  • Thackston, Wheeler (1999). Introduction to Syriac. An Elementary Grammar with Readings from Syriac Literature. Bethesda, Maryland: IBEX Publishers ISBN 0-936347-98-8
  • Costaz, Louis (1997). Grammaire syriaque [Gramática siríaca] (en francés) (3ra edición). Beirut: Dar al-Mashreq. 
  • Mingana, Alphonse; Zkha, Mshiha; Bar-Penkaya, Yohannun (1908). (PDF) (en francés y siríaco) (1ra edición). Leipzig: O. Harrassowitz. Archivado desde el original el 15 de noviembre de 2011. Consultado el 8 de enero de 2011. 

Enlaces externos

  Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma siríaco.
  • Syriacdictionary.net, Diccionario siríaco en cuatro idiomas. (en inglés)
  • Beth Mardutho — Instituto Siríaco. (en inglés)
  • Hugoye: Diario de estudios siríacos. (en inglés)
  • Suryoyo Online — Diario en línea de la Iglesia Ortodoxa Siria, estudios siríacos y arameos. (en inglés)
  • Introducción de introducción al siríaco-arameo — Curso introductorio y recursos para aprender esta lengua de un popular sitio maronita. (en inglés)
  • (en inglés)
  • Dirksen, P. B. (1993). La Peshitta dell'Antico Testamento. Brescia.
  • Flesher, P. V. M. (ed.) (1998). Targum Studies Volume Two: Targum and Peshitta. Atlanta.
  • Kiraz, George Anton (1996). Comparative Edition of the Syriac Gospels: Aligning the Old Syriac Sinaiticus, Curetonianus, Peshitta and Harklean Versions. Brill: Piscataway, NJ: Gorgias Press, 2002 [2nd ed.], 2004 [3rd ed.].
  • Lamsa, George M. (1933). The Holy Bible from Ancient Eastern Manuscripts. ISBN 0-06-064923-2.
  • Pinkerton, J. and R. Kilgour (1920). The New Testament in Syriac. London: British and Foreign Bible Society, Oxford University Press.
  • Pusey, Philip E. and G. H. Gwilliam (1901). Tetraevangelium Sanctum iuxta simplicem Syrorum versionem. Oxford University Press.
  • Weitzman, M. P. (1999). The Syriac Version of the Old Testament: An Introduction. ISBN 0-521-63288-9. Nuevo testamento en Siriaco.
  • Beth Sapra: La Biblioteca del Escriba: posee dos viejas gramáticas de dominio público y los evangelios en siríaco. (en inglés)
  • Otras gramáticas siríacas de dominio público alojadas en Internet Archive. (en inglés)
  • Instituto siríaco de Bélgica el 24 de enero de 2018 en Wayback Machine. (en francés)
  • Sociedad de estudios siríacos (en francés)
  • (en francés e inglés)
  • (en francés)
  • (en inglés)
  • Versiones Siríacas de la Biblia - Incluye links de descarga (en español)
  • de Takamitsu Muraoka (en español)
  • https://www.academia.edu/27766400/Leshono_Suryoyo_-_Die_traditionelle_Aussprache_des_Westsyrischen_-_The_traditional_pronunciation_of_Western_Syriac
  • Curso de siríaco
  • Entrevista en La Razón con Eva Rodrigo, profesora de siríaco
  •   Datos: Q33538
  •   Multimedia: Syriac language / Q33538

idioma, siríaco, siríaco, ܣܘܪܝܝܐ, suryāyā, conjunto, dialectos, arameo, idioma, semítico, hablado, oriente, medio, cual, alguna, durante, apogeo, habló, mayor, parte, creciente, fértil, siríacoܠܫܢܐ, ܣܘܪܝܝܐleššānā, suryāyā, leššono, suryoyohablado, ensiria, sir. El siriaco ܣܘܪܝܝܐ suryaya 1 es un conjunto de dialectos del arameo un idioma semitico hablado en Oriente Medio el cual alguna vez durante su apogeo se hablo en la mayor parte del Creciente Fertil Siriacoܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐLessana suryaya Lessono suryoyoHablado enSiria SiriaIrak IrakTurquia TurquiaLibano LibanoIran IranGeorgia GeorgiaDiaspora asiriaRegionOriente MedioHablantes 1 000 000 usado como idioma liturgico para los cristianos sirios FamiliaAfroasiatica Semitica Semitica occidental Aramea SiriacoEscrituraSiriacoEstatus oficialOficial enNingun pais aunque goza de cierto reconocimiento en Siria e IrakRegulado porAcademia Cientifica IraquiCodigosISO 639 2syr general syc clasico ISO 639 3syr editar datos en Wikidata El arameo ha existido al menos desde el siglo XII a C y ha evolucionado con el correr de todos estos siglos mientras que el siriaco hizo su aparicion durante el periodo helenistico y no tuvo una escritura propia sino alrededor del siglo i d C 2 en que se creo la escritura siriaca la cual proviene del alfabeto arameo El siriaco clasico llego a ser la principal lengua literaria del Medio Oriente desde el siglo iv d C hasta el viii d C 3 asi como un vehiculo de transmision cultural y religiosa del cristianismo ortodoxo sirio difundiendose a traves de Asia hasta lugares tan lejanos como las costas malabares de la India y el oriente de China E incluso tambien llego a servir a arabes y persas aunque en menor medida para estos ultimos como medio de comunicacion y diseminacion cultural Al tiempo que el idioma clasico de Edesa se preservaba en una vasta coleccion literaria Siendo principalmente un medio de expresion del cristianismo el siriaco tuvo una fundamental influencia cultural y literaria en el desarrollo de la lengua arabe la cual lo reemplazaria hacia el fin del siglo viii En la actualidad el siriaco sigue siendo el idioma liturgico para los cristianos sirios De un modo general el termino siriaco se utiliza para referirse a todo el arameo clasico de la antiguedad tardia pero mas especificamente se refiere a la lengua clasica de Edesa que se convirtio en el idioma liturgico de la Iglesia Siria Oriental Un manuscrito siriaco del siglo xi estilo serto procedente del Monasterio de Santa Catalina en el Sinai Egipto Indice 1 Difusion 2 Evolucion 2 1 El arameo 2 2 Origenes 2 3 El siriaco literario 2 3 1 La Biblia siriaca o Peshitta 3 Division 3 1 Declive y actualidad 4 Escritura 5 Gramatica 5 1 Sustantivos 5 2 Verbos 6 Fonologia 6 1 Consonantes 6 2 Vocales 7 Vease tambien 8 Referencias 9 Bibliografia 10 Enlaces externosDifusion EditarEl siriaco fue originalmente un dialecto arameo del norte de Mesopotamia el cual en su forma actual se ha desarrollado bajo la influencia del cristianismo Antes de que el arabe se convirtiera en la lengua dominante el siriaco era un idioma importante entre las comunidades cristianas del Oriente Medio Asia Central y Kerala India A comienzos del siglo xxi los dialectos siriacos son hablados por aproximadamente 400 000 personas muy dispersas geograficamente sin embargo se encuentran localizadas principalmente en el sureste de Turquia y en el norte de Irak asi como en pequenas comunidades de Libano Siria Iran Armenia Georgia y Azerbaiyan donde se hablan frecuentemente con una marcada influencia de las lenguas locales dominantes El siglo xx vio la aparicion de ideologias nacionalistas en ocasiones intolerantes que perjudicaron enormemente a las comunidades de habla aramea De hecho debido a problemas politicos y religiosos inherentes al Medio Oriente el uso de la lengua siriaca ya de por si reducido ha retrocedido fuertemente La emigracion masiva que ha afectado a los cristianos orientales ha causado que se encuentren desde hace algunas decadas comunidades de habla siriaca en America del Norte y Sur asi como en Europa Otrora un idioma importante en el Creciente Fertil el siriaco se halla ahora confinado a ciertos enclaves en Los Llanos de Ninive Tur Abdin y en torno a las ciudades sirias de Qamishli y Malula Evolucion Editar Homilia al Evangelio de Juan Manuscrito siriaco en estilo estrangelo siglo ix La evolucion del siriaco puede agruparse en tres fases distintas Siriaco antiguo El idioma del Reino de Osroena Siriaco medio Literario se subdivide en Siriaco medio occidental Lengua literaria y eclesiastica de los cristianos sirios y maronitas Siriaco medio oriental Lengua literaria y eclesiastica de los cristianos caldeos y asirios Siriaco moderno Grupo de dialectos arameos que persisten hasta nuestros dias con reminiscencias de la lengua clasica El arameo Editar Articulo principal Idioma arameo El arameo aparece en Siria y Mesopotamia al menos desde el primer milenio anterior a nuestra era Desde el siglo XII a C tribus arameas provenientes del sur se instalaron en lo que hoy es Siria e Irak Los arameos de la Siria antigua jamas fundaron un imperio unitario no obstante lograron consolidarse en diversas ciudades Estado tales como Damasco Hamath y Arpad La difusion geografica del arameo se debe al hecho de que se oficializo el uso de esta lengua bajo la hegemonia de los antiguos imperios de Asiria Babilonia y luego Persia Por ello se encuentran sus hablantes actuales dispersos por todo el Medio Oriente En ese tiempo fue la lengua franca del Medio Oriente en una version relativamente uniforme y muy rica conocida con el nombre de arameo imperial que fue reemplazando progresivamente otras lenguas semiticas como el hebreo siglo VI a C luego del exilio de Babilonia y el fenicio siglo I a C aunque este ultimo sobrevivio por algun tiempo mas en el norte de Africa a traves de su variante punica Origenes Editar El siriaco comenzo como un dialecto sin escritura del antiguo arameo en el Septentrion mesopotamico La primera evidencia que tenemos de tales dialectos es su influencia en el arameo imperial escrito a partir del siglo V a C Tras la conquista de Siria y Mesopotamia por Alejandro Magno el siriaco y otros dialectos arameos empezaron a escribirse en reaccion al helenismo aun cuando despues de la introduccion del griego el arameo se mantuvo como lengua de intercambio La ortografia siriaca se adopto de la del arameo arsacida En 132 a C el Reino de Osroena se fundo en la ciudad de Edesa y se adopto el siriaco el dialecto arameo local como lengua oficial del reino Todavia los sirios consideran Edesa como la cuna de su lengua Como idioma oficial al siriaco se le doto de una relativa uniformidad en su forma estilo y gramatica de la cual carecian otros antiguos dialectos arameos orientales siendo la norma de Edesa la prevaleciente Y con la aparicion del cristianismo substituyo al arameo imperial a principios de nuestra era como version estandarizada del arameo difundiendose por el antiguo Medio Oriente Se conocen aproximadamente 80 inscripciones que corresponden al siriaco antiguo y datan del I al III d C El ejemplo mas temprano de lo que ya puede considerarse siriaco mas que arameo imperial se encuentra en una inscripcion del ano 6 d C y el pergamino mas antiguo que se haya encontrado en siriaco se trata de la escritura de una venta realizada en ano 243 d C Ninguno de estos dos escritos es de tematica religiosa cristiana El siriaco literario Editar Articulo principal Literatura siriaca La sexta bienaventuranza Mateo 5 8 de una Peshitta siriaca oriental Ṭuḇayhon l aylen daḏken b lebbhon d hennon neḥzon l allaha Bienaventurados los puros de corazon porque ellos veran a Dios En el siglo iii las iglesias de Edesa comenzaron a usar el siriaco como lengua liturgica Hay evidencia de que su adopcion en su condicion de lengua vulgar fue con un proposito misionero Circunstancialmente por aquel tiempo un magno esfuerzo literario se llevaba a cabo en la produccion de una traduccion autorizada al siriaco de la Biblia la Peshitta Padre Nuestro en siriaco source source El Padre Nuestro Abun d ḇasmaya cantado en siriaco Problemas al reproducir este archivo Aun asi fue a partir del siglo siguiente que florecio una rica literatura siriaca siendo su edad de oro pues se afirmo como la mas extraordinaria de entre las letras arameas Efren el Sirio prolifero autor cristiano y doctor de la Iglesia fue una de las figuras mas representativas de esta epoca ya que produjo la mas valiosa coleccion de poesia y teologia siriaca En aquel tiempo la literatura siriaca se compuso de una gran cantidad de obras versadas en Poesia Prosa Teologia Liturgia Himnodia Historia Filosofia Ciencia Medicina e Historia Natural Ademas se tradujeron numerosos textos griegos al siriaco por autores como Sergio de Reshaina Por su parte la generalizacion del uso de la Peshitta favorecio la expansion del siriaco paralelamente al cristianismo de modo que las ediciones criticas o traducciones modernas siriacas no son mas que una sombra de lo que fueron en el pasado La Biblia siriaca o Peshitta Editar Articulo principal Peshitta El Libro del Genesis en una Biblia siriaca o Peshitta Una de las mas antiguas versiones conocidas del Nuevo Testamento esta escrita en siriaco y es parte de la Biblia conocida como siriaca Peshitto o Peshitta en siriaco actualmente en uso en ciertas iglesias orientales Fue traducida a partir de la version griega escrita en koine la mas antigua que se haya conocido Sin embargo existe una controversia en relacion con el idioma original del Nuevo Testamento ya que algunos especialistas piensan que la version griega proviene de la traduccion de textos siriaco arameos anteriores a ella mientras que la mayoria sostiene que la primera version escrita del Nuevo Testamento fue directamente redactada en griego recordando que incluso en la version griega aparecen frases arameas esparcidas en el texto particularmente aquellas pronunciadas por Jesus que fueron conservadas en la version original por razones religiosas Tambien es cierto que Jesus predico en la lengua popular de los judios que era el arameo de Judea Junto con el hebreo el griego y el latin el siriaco y el arameo son las lenguas mas emblematicas de la Cristiandad Division EditarEn el ano 489 una parte importante de los cristianos de habla siriaca que vivian en el Imperio Bizantino huyeron a Persia a causa de la creciente hostilidad y persecucion por parte de los cristianos heleno parlantes a causa de su filiacion nestoriana Las diferencias cristologicas con la Iglesia persa tuvieron como consecuencia el irreconciliable Cisma Nestoriano que escindio la comunidad de habla siriaca Como resultado de esta division el siriaco se desarrollo en dos distintas variantes la occidental y la oriental A pesar de seguir siendo una sola lengua con un alto nivel de comprension entre ambas variantes estas difieren entre si por el empleo de caracteristicas distintivas en su pronunciacion la escritura la caligrafia empleada y el vocabulario aunque en menor medida El siriaco occidental es la lengua oficial de las siguientes Iglesias que practican el rito siriaco occidental Iglesia catolica maronita Iglesia catolica siria Iglesia ortodoxa siriaca Iglesia catolica siro malankar Iglesia ortodoxa de Malankara Iglesia malankar santotomasianaEl siriaco oriental es la lengua oficial de las siguientes Iglesias que practican el rito siriaco oriental Iglesia catolica caldea Iglesia catolica siro malabar Iglesia asiria del Oriente Antigua Iglesia del Oriente Iglesia malabar ortodoxaHoy en dia en las iglesias sirias de Kerala el siriaco a veces es reemplazado por el malabar en la liturgia mientras que los clerigos que no hablan los idiomas locales suelen echar todavia mano de el Declive y actualidad Editar Luego de la conquista islamica en el siglo vii el siriaco dio paso al arabe como idioma hablado en el Medio Oriente quedando restringido su uso a las escasas comunidades cristianas que quedaron Las invasiones mongolicas del siglo xiii contribuyeron a incrementar el rapido declive de esta lengua En muchos espacios inclusive en la liturgia fue reemplazado por el arabe Esta situacion genero que con el tiempo el siriaco a la par de su marginacion y aislamiento se fuera degradando en varios dialectos en los distintos rincones orientales donde se siguio hablando En los ultimos siglos el siriaco se ha visto muy afectado por su situacion como lengua minoritaria y por el ascenso de ideologias nacionalistas en el Medio Oriente Una gran parte de los cristianos originarios del norte de Siria anexado por Turquia a principios del siglo xx murieron junto con los armenios durante el genocidio de 1915 Actualmente la comunidad siriaca denuncia ser objeto de medidas vejatorias en Turquia Mientras tanto en Irak han sido reprimidas las comunidades de lengua siriaca de diversas maneras particularmente durante la decada de 1930 Una cantidad importante abandono la region y los emigrados se establecieron en diversos paises occidentales El ascenso del Islam politico durante los ultimos anos ha aumentado el movimiento de emigracion Mas recientemente la Guerra de Irak 2003 ha llevado a una anarquia que de hecho ha acarreado un recrudecimiento de los ataques por motivos religiosos 4 5 Recientemente se ha hecho un esfuerzo por escribir los dialectos hablados y proveerlos de una gramatica estandarizada entre otros motivos para intentar paliar la desaparicion de estas lenguas que se han vuelto extremadamente fragiles El resurgimiento del siriaco ha logrado algo de exito con la creacion de un periodico literario en esta lengua ܟܬܒܢܝܐ Kthabanaya y la traduccion de algunos libros arabes y occidentales En Suecia una comunidad de habla siriaca oriental se ha constituido y la ley de este pais exige la ensenanza en la lengua originaria Escritura EditarArticulo principal Alfabeto siriaco El siriaco se escribe de derecha a izquierda Su alfabeto como para las demas lenguas semiticas proviene del fenicio y se compone de 22 letras que pueden unirse entre si o no segun su posicion en la palabra Tiene ademas tres estilos de escritura Las palabras iniciales del Evangelio de Juan Bresiṯ iṯaw hy h wa melṯa En el principio fue la Palabra Escritas en los tres tipos de caracteres siriacos serto madnhaya y estrangelo Estrangela Termino que proviene de la descripcion griega de esta tipografia stroggylh redondeado Ha caido en desuso pero en ocasiones es utilizada por los especialistas Las vocales pueden indicarse por medio de pequenos signos Serta Lineal El siriaco occidental es el que mas se escribe con esta tipografia que es una simplificacion del estilo estrangela Las vocales son indicadas por un sistema diacritico procedente de las vocales griegas Madnhaya Oriental Se utiliza para escribir el siriaco oriental Se llama a veces nestoriana porque se consideraba que los siriacos del este eran seguidores de las ideas de Nestorio Es mas semejante al estrangela que el serta Las vocales se indican gracias a otro sistema diacritico puntos alrededor de las consonantes parecido al arabe Cuando el arabe comenzo a imponerse en el Creciente Fertil los cristianos en un principio lo escribian con caracteres siriacos Estos escritos son llamados karshuni o garshuni A su vez el alfabeto arabe fue tomado del nabateo una escritura aramea utilizada en la region de Petra Gramatica EditarLas palabras siriacas al igual que como sucede en los demas idiomas semiticos se construyen a partir de raices triconsonanticas un grupo dado de tres consonantes con un significado base entre las cuales se colocan una serie variante de vocales a manera de soldadura para la composicion de conceptos afines Por ejemplo la raiz ܫܩܠ SQL tiene el significado basico de tomar con lo que tenemos las siguientes palabras que pueden formarse a partir de esta raiz ܫܩܠ sqal el tomo cogio agarro ܢܫܩܘܠ nesqul el tomara cogera agarrara ܫܩܠ saqel el toma coge agarra el es tomado cogido agarrado ܫܩܠ saqqel el levanto ܐܫܩܠ asqel el se fue ܫܩܠܐ sqala una toma carga porcion o silaba ܫܩ ܠܐ seqle recaudaciones ganancias impuestos ܫܩܠܘܬܐ saqluṯa una bestia de carga ܫܘܩܠܐ suqala arrogancia Sustantivos Editar La mayoria de los sustantivos se construyen como ya se ha dicho a partir de raices triconsonanticas Llevan genero masculino o femenino pueden ser singulares o plurales en numero solo unos cuantos son duales y pueden estar en alguno de los tres estados gramaticales para el siriaco la funcion de estos estados es parcialmente correspondiente a la de los casos gramaticales en otros idiomas El estado absoluto es la forma basica del sustantivo ܫܩܠܝ ܢ seqlin impuestos El estado enfatico representa un sustantivo particular ܫܩ ܠܐ seqle los impuestos El estado construido senala un sustantivo en relacion con otro ܫܩܠܝ seqlay impuestos de Sin embargo mientras se desarrollaba el siriaco clasico el estado enfatico se fue imponiendo con rapidez como la forma ordinaria del sustantivo y los otros dos estados el absoluto y el construido fueron relegados a ciertas expresiones simples tales como ܒܪ ܐܢܫܐ ܒܪܢܫܐ bar nasa hombre literalmente hijo del hombre En el siriaco antiguo y clasico temprano el genitivo se construia casi siempre usando el estado construido Por ejemplo ܫܩܠܝ ܡܠܟܘܬܐ seqlay malkuṯa expresaba la idea de los impuestos del reino Pero la relacion construida no tardo mucho en ser abandonada por el uso de la particula relativa ܕ d De manera que la misma frase nominal ahora queda ܫܩ ܠܐ ܕܡܠܟܘܬܐ seqle d malkuṯa en donde ambos sustantivos estan en estado enfatico Aun asi en siriaco se tiene la posibilidad de reforzar aun mas la relacion gramatical entre ambos sustantivos mediante la adicion de un sufijo pronominal Por tanto la misma frase tambien puede escribirse como sigue ܫܩܠܝ ܗ ܕܡܠܟܘܬܐ seqleh d malkuṯa En este caso ambos sustantivos continuan estando en estado enfatico pero el primero lleva el sufijo que hace referencia al otro su complemento es decir que lo modifica de suerte que se entienda como sus impuestos en alusion a reino dando a la frase el sentido literal de sus impuestos del reino Los adjetivos siempre concuerdan en genero y numero con los sustantivos que modifican Van en estado absoluto si son predicativos pero si son atributivos concuerdan con el estado de su sustantivo Asi ܒܝܫܝ ܢ ܫܩ ܠܐ bisin seqle significa los impuestos son malos mientras que ܫܩ ܠܐ ܒܝ ܫܐ seqle ḇise significa los malos impuestos Verbos Editar La mayoria de los verbos tambien se construyen de raices triconsonanticas Los verbos finitos indican persona genero excepto en la primera persona y numero ademas del tiempo y la conjugacion Las formas verbales infinitas son el infinitivo y los participios pasivos El siriaco tiene solamente dos tiempos morfologicos verdaderos perfecto e imperfecto Y aunque estos tiempos fueron originalmente aspectuales en el arameo llegaron a constituir un verdadero tiempo pasado y futuro respectivamente Mientras que por su parte el presente se expresa con el participio seguido de un pronombre subjetivo con excepcion de la tercera persona en la que se omite el pronombre Este uso del participio para indicar el tiempo presente es el mas comun de un numero de tiempos compuestos que pueden construirse para expresar las mas distintas nociones de tiempo y aspecto En siriaco tambien se hace uso de conjugaciones verbales tal y como acontece en otras lenguas semiticas estas suponen modificaciones regulares de las raices verbales para expresar otros cambios de significado La primera conjugacion es el estado base o pe al su nombre sigue la forma de la raiz forma verbal que porta el significado normal de la expresion El siguiente es el estado intensivo o pa el forma verbal que implica un significado intensificado El tercero es el estado extensivo o ap el forma verbal a menudo de significado causativo Asimismo cada una de estas conjugaciones tiene su equivalente pasivo eṯpe el eṯpa al y ettap al respectivamente a fin de que estas seis conjugaciones cardinales puedan ser anadidas a algunas formas irregulares tales como sap el y estap al que tienen un significado extensivo Fonologia EditarEl siriaco clasico tiene dos modos principales de pronunciacion el occidental y el oriental No obstante hay algunas variaciones en la pronunciacion del siriaco en sus distintas modalidades Los diversos dialectos vernaculos del arameo oriental moderno tienen pronunciaciones completamente distintas y estas a veces influyen en la forma en que se habla la lengua clasica como por ejemplo en una oracion publica Sin considerar la gran influencia que reciben de las lenguas dominantes de las regiones en que subsisten Consonantes Editar El alfabeto siriaco consta de 22 consonantes cuyos sonidos son Transliteracion ʾ b g d h w z ḥ ṭ y k l m n s ʿ p ṣ q r s tLetra ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬPronunciacion ʔ b v ɡ ɣ d d h w z ħ tˤ j k x l m n s ʕ p f sˤ q r ʃ t 8 El siriaco comparte con el arameo un conjunto de pares consonanticos oclusivos fricativos ligeramente diferenciados En las distintas variaciones de una misma raiz lexica alguna consonante de la raiz puede ser oclusiva en una variacion y fricativa en otra En el alfabeto siriaco se usa una sola letra para cada par A veces se coloca un punto sobre la letra qussaya o fortalecimiento equivalente al daguesh hebreo para indicar una pronunciacion oclusiva o uno debajo rukkaḵa o suavizacion en caso de que sea fricativa Los pares son Par labial sonoro b y v Par velar sonoro ɡ y ɣ Par dental sonoro d y d Par velar sordo k y x Par labial sordo p y f Par dental sordo t y 8 El siriaco dispone de cinco consonantes enfaticas Consonante fricativa faringea sorda ħ Consonante oclusiva dental sorda faringalizada tˤ Consonante fricativa faringea sonora ʕ Consonante fricativa alveolar sorda faringalizada sˤ Consonante oclusiva uvular sorda q Estas son consonantes que se articulan o emiten en la faringe o un poco mas arriba Ademas tambien cuenta con este grupo de consonantes silbantes Consonante fricativa alveolar sonora z Consonante fricativa alveolar sorda s Consonante fricativa alveolar sorda faringalizada sˤ Consonante fricativa prepalatal sorda ʃ Tabla de fonemas consonanticos siriacos Punto de articulacion Labial Coronal Dorsal Radical ninguno Modo de articulacion Bilabial Labio dental Dental Alveolar Pre palatal Faringa lizadacoronal Palatal Velar Uvular Farin gea GlotalOclusiva sonora b d ɡ sorda p t tˤ k q ʔ Nasal m n Vibrante r Fricativa sonora v d z ɣ ʕsorda f 8 s ʃ sˤ x ħ hAproximante l j w ʕ Vocales Editar Las vocales siriacas se hallan regularmente subordinadas a las consonantes como en los otros idiomas semiticos y tienden especialmente en presencia de una consonante enfatica a semicentralizarse El siriaco clasico tiene el siguiente grupo de vocales distinguibles Vocal cerrada anterior no redondeada i Vocal semicerrada anterior no redondeada e Vocal semiabierta anterior no redondeada ɛ Vocal abierta anterior no redondeada a Vocal abierta posterior no redondeada ɑ Vocal semicerrada posterior redondeada o Vocal cerrada posterior redondeada u En el dialecto occidental ɑ se torna o y la o original se cambia a u A su vez en los dialectos orientales hay una mayor versatilidad en la pronunciacion de las vocales anteriores ya que algunos hablantes pueden distinguir en ellas hasta cinco cualidades mientras que otros solo tres En siriaco la longitud de las vocales por lo regular no importa las vocales cerradas tienden a ser mas largas que las abiertas Y estas ultimas pueden diptongarse con los aproximantes j y w Finalmente en casi todos los dialectos los grupos completos de diptongos que se pueden formar se desprenden en dos o tres pronunciaciones modernas aj en ocasiones monoptongado e aw por lo general mudado como ɑw ɑj por lo general mudado como aj pero en el dialecto occidental oj ɑw en ocasiones monoptongado o Vease tambien EditarArameo Alfabeto siriaco Cristianismo siriaco Literatura siriaca Efren el Sirio Peshitta Neoarameo asirioReferencias Editar Pueblos sin Estado los asirios Lo Lawrence Escrituras antiguas Siriaco en ingles Archivado desde el original el 12 de agosto de 2012 Consultado el 8 de enero de 2011 Beyer Klaus 1986 The Aramaic language its distribution and subdivisions El idioma arameo su distribucion y subdivisiones en ingles trad John F Healey Gotinga Vandenhoeck und Ruprecht p 44 ISBN 3 525 53573 2 Ataque a comunidad cristiana aramea en Bagdad 31 oct 2010 Archivado desde el original el 31 de enero de 2014 Consultado el 14 de enero de 2011 Hamid Ahmed 22 de noviembre de 2010 Masacre de cristianos en Irak Dos hermanos mueren en Mosul en ingles Yahoo Noticias Associated Press Archivado desde el original el 25 de noviembre de 2010 Consultado el 8 de enero de 2011 Bibliografia Editar The Syriac Language and Literature Lengua siriaca y literatura Journal of Sacred Literature New Series 4 en ingles 2 75 87 1863 Consultado el 8 de enero de 2011 Beyer Klaus 1986 1984 The Aramaic language its distribution and subdivisions El idioma arameo su distribucion y subdivisiones en ingles trad John F Healey Gotinga Vandenhoeck und Ruprecht ISBN 3 525 53573 2 Brock Sebastian 2006 An Introduction to Syriac Studies Una introduccion a los estudios de siriaco en ingles 1ra edicion Piscataway Nueva Jersey Gorgias Press ISBN 1 59333 349 8 Brockelmann Carl 1895 Lexicon Syriacum Lexico siriaco PDF en latin 1ra edicion Berlin y Edimburgo Reuther amp Reichard y T amp T Clark respectivamente Consultado el 8 de enero de 2011 Ferrer Joan y Nogueras Maria Antonia 1999 Manual de Gramatica Siriaca Barcelona Universitat de Barcelona ISBN 84 931118 1 3 Ferrer Joan y Nogueras Maria Antonia 1999 Breve Diccionario Siriaco Siriaco Castellano Catalan Barcelona Universitat de Barcelona ISBN 84 931118 0 5 Healey John F 1980 First studies in Syriac Primeros estudios en siriaco en ingles 1ra edicion Inglaterra University of Birmingham Sheffield Academic Press ISBN 0 7044 0390 0 Maclean Arthur John 2003 Escrito en Cambridge Grammar of the dialects of vernacular Syriac as spoken by the Eastern Syrians of Kurdistan north west Persia and the Plain of Mosul with notices of the vernacular of the Jews of Azerbaijan and of Zakhu near Mosul Gramatica de los dialectos del siriaco cotidiano tal como lo hablan los sirios orientales del Kurdistan noroeste de Persia y la llanura de Mosul con notas del habla de los judios de Azerbaiyan y Zakhu cerca de Mosul en ingles edicion facsimilar Piscataway Nueva Jersey Gorgias Press ISBN 1 59333 018 9 Consultado el 8 de enero de 2011 Muraoka Takamitsu 2007 Siriaco Clasico Gramatica basica con crestomatia Estella Editorial Verbo Divino ISBN 978 84 8169 391 1 Noldeke Theodor Euting Julius 1880 Kurzgefasste syrische Grammatik Gramatica siriaca concisa en aleman 1ra edicion Leipzig T O Weigel Consultado el 8 de enero de 2011 Payne Smith Robert 1903 Payne Smith Jessie Frowde Henry eds A compendious Syriac dictionary founded upon the Thesaurus Syriacus of Robert Payne Smith Compendio del diccionario siriaco de Robert Payne Smith PDF en ingles 1ra edicion Londres Edimburgo Nueva York Oxford University Press ISBN 1 57506 032 9 Consultado el 8 de enero de 2011 Robinson Theodore Henry 1915 Paradigms and exercises in Syriac grammar Ejemplos y ejercicios de gramatica siriaca en ingles 1ra edicion Londres Oxford University Press ISBN 0 19 926129 6 Thackston Wheeler 1999 Introduction to Syriac An Elementary Grammar with Readings from Syriac Literature Bethesda Maryland IBEX Publishers ISBN 0 936347 98 8 Costaz Louis 1997 Grammaire syriaque Gramatica siriaca en frances 3ra edicion Beirut Dar al Mashreq Mingana Alphonse Zkha Mshiha Bar Penkaya Yohannun 1908 Sources syriaques Fuentes siriacas PDF en frances y siriaco 1ra edicion Leipzig O Harrassowitz Archivado desde el original el 15 de noviembre de 2011 Consultado el 8 de enero de 2011 Enlaces externos Editar Esta lengua tiene su propia Wikipedia Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma siriaco Syriacdictionary net Diccionario siriaco en cuatro idiomas en ingles Beth Mardutho Instituto Siriaco en ingles Hugoye Diario de estudios siriacos en ingles Suryoyo Online Diario en linea de la Iglesia Ortodoxa Siria estudios siriacos y arameos en ingles Introduccion de introduccion al siriaco arameo Curso introductorio y recursos para aprender esta lengua de un popular sitio maronita en ingles Diccionario en linea siriaco ingles frances en ingles Dirksen P B 1993 La Peshitta dell Antico Testamento Brescia Flesher P V M ed 1998 Targum Studies Volume Two Targum and Peshitta Atlanta Kiraz George Anton 1996 Comparative Edition of the Syriac Gospels Aligning the Old Syriac Sinaiticus Curetonianus Peshitta and Harklean Versions Brill Piscataway NJ Gorgias Press 2002 2nd ed 2004 3rd ed Lamsa George M 1933 The Holy Bible from Ancient Eastern Manuscripts ISBN 0 06 064923 2 Pinkerton J and R Kilgour 1920 The New Testament in Syriac London British and Foreign Bible Society Oxford University Press Pusey Philip E and G H Gwilliam 1901 Tetraevangelium Sanctum iuxta simplicem Syrorum versionem Oxford University Press Weitzman M P 1999 The Syriac Version of the Old Testament An Introduction ISBN 0 521 63288 9 Nuevo testamento en Siriaco Beth Sapra La Biblioteca del Escriba posee dos viejas gramaticas de dominio publico y los evangelios en siriaco en ingles Otras gramaticas siriacas de dominio publico alojadas en Internet Archive en ingles Instituto siriaco de Belgica Archivado el 24 de enero de 2018 en Wayback Machine en frances Sociedad de estudios siriacos en frances Club de jovenes siriacos catolicos en frances e ingles Comite de jovenes arameos de Lieja en frances Manuscritos de la Peshitta en ingles Versiones Siriacas de la Biblia Incluye links de descarga en espanol Gramatica del Siriaco Clasico de Takamitsu Muraoka en espanol https www academia edu 27766400 Leshono Suryoyo Die traditionelle Aussprache des Westsyrischen The traditional pronunciation of Western Syriac Curso de siriaco Entrevista en La Razon con Eva Rodrigo profesora de siriaco Datos Q33538 Multimedia Syriac language Q33538 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma siriaco amp oldid 147856442, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos