fbpx
Wikipedia

Payo (no gitano)

En la cultura romaní de España, payo o paya es un término para referirse a una persona étnicamente no gitana.[1]​ En un sentido más amplio, puede hacer referencia a un individuo en general, un hombre o un tío.[nota 1]​ Aparece por primera vez documentada a finales del siglo XVI en textos de germanía.[2]

Manifestación contra la intolerancia en Madrid (2019)

La denominación payo/a es un préstamo, es decir, no tiene un origen lingüístico romaní.[3]​ Según los lingüistas Coromines y Pascual,[nota 2]​ provendría del nombre de pila gallego Payo, equivalente del castellano Pelayo, que en la antigua tradición popular (así como en los refranes) se usa como nombre genérico para referirse a la gente del campo. Otras teorías lo trazan, sin embargo, al término catalán pagès ('aldeano', 'campesino'), ya que los primeros en la Península en contactar con los gitanos fueron los habitantes catalanoparlantes de la Corona de Aragón en el siglo XV.[4]​ Ambas etimologías sugieren una relación con el aspecto «campesino» de los no-gitanos. El motivo puede hallarse en el mismo modo de vida de los antiguos gitanos, esencialmente nómadas, en opuesto al no-gitano, que posee tierras o que las cultiva y por lo tanto es sedentario.[nota 3]

Es posible que en un principio payo/a tuviese un sentido despectivo (en el sentido de 'rústico', 'cateto' o 'ingenuo'[2]​), y de hecho en varios textos gitanescos del siglo XIX, se puede encontrar payo acompañado de jilí ('infeliz') o panoli ('alelao'). No obstante, en la actualidad ha perdido totalmente esta característica peyorativa, y se usa de manera habitual en el habla común, en los medios de comunicación e incluso en entornos académicos cuando se tratan temas sobre el contexto gitano.[5]​ Se usa tanto por los gitanos como por los mismos payos. A los idiomas catalán y gallego ha pasado como paio o paia.

Otros términos

Otros términos equivalentes en el vocabulario caló son busnó («extraño») o jambo («que no es de raza gitana»). El término jambo es utilizado comúnmente entre los gitanos de Baza y Granada.[2]

«Castellano»

 
Pragmática Sanción de 1783: «para contener y castigar la vagancia de los que hasta aquí se han conocido con el nombre de gitanos o castellanos nuevos».

Durante el Antiguo Régimen, fue común en España diferenciar a los gitanos de los «castellanos». Esta es una autodenominación, es decir, que surge desde la propia comunidad no-gitana para diferenciarse de los romaníes, y no al revés. En cualquier caso, esta denominación tendría como objetivo la distinción entre la población «nativa» y la «extranjera».[2][6]​ Este inherente racismo se convirtió con el tiempo en el principal obstáculo para la integración eficaz del pueblo gitano. Una de las preocupaciones del rey Carlos III durante su reinado fue la de convertir a los romaníes en «gente útil», reprimiendo cualquier expresión de su cultura (lengua, vestimenta, estilo de vida...) mediante la Pragmática Sanción de 1783, en las que específicamente prohibió los términos «gitano» y «castellano nuevo»[nota 4]​ por considerarlos «ofensivos y falsos, debiendo borrarse de los documentos en que se hubiesen puesto o pusiesen».[6]​ De esta manera, se conseguía invisibilizar de manera legal a una población en el país culturalmente distinta a la nativa.

Aun así, los términos gitano/a vs. castellano/a no desaparecieron. Castellano/a se mantuvo como la forma más común de referirse a los no-gitanos (y a los españoles, en general) mientras Castilla fue el centro socioeconómico de la península, y no sería hasta la industrialización del siglo XIX, ocurrida en las periferias catalana, vasca, valenciana...etc., que dejaría de usarse tan asiduamente.[2]​ En este contexto, las regiones castellanas de España se mantendrían esencialmente rurales, y castellano/a se seguiría usando para referirse a los no-gitanos del entorno rural, como «prototipo del castellano puro» (Corominas y Pascual, 1989).

«Gachó» y variantes

El uso del término «payo» se da únicamente entre los gitanos de España. En cambio, entre los gitanos del resto de Europa y los de Latinoamérica se ha difundido el término gadjo (/gad͡ʒo, gaʒo/, como en inglés y francés, gadjo; en polaco, gadzio; en ruso, Гаджо; en portugués, gajo; en las lenguas balcánicas, gadžo etc. también encontrado como gažó, gorgio, gorja... y muchas otras ortografías más), que los gitanos de la península ibérica traducen por masc. gachó / fem. gachí.[7]

En Andalucía, gaché hace referencia específicamente a los andaluces,[8]​ mientras que payo a los españoles en general o a una «persona sin gracia».[2]​ En la lengua erromintxela, antiguamente hablada entre los gitanos de Euskadi, se usaba el término egaxo, egaxu u ogaxo.[9]

Entre los gitanos lom (o bosha), es decir, los gitanos de Armenia, Georgia y Turquía, se les llama gaca a los no-gitanos. Según el académico Richard Pischel (1873), también el pueblo nómada indopakistaní changar (quienes tienen un origen común con los romaníes) llama gaca a alguien ajeno.[10]​ Entre los gitanos dom, es decir, los gitanos de los países árabes, se puede encontrar como kaǧǧã o kadža, términos que han sufrido un ensordecimiento de la oclusiva velar (/gk/), proceso fonético típicamente árabe.

No se sabe el origen exacto de esta palabra pero se presupone que proviene del protorromaní *gavja, «habitante de una aldea» (de gav, «aldea»; compárese con el hindi गांव gāmv «aldea»). Otra teoría lo traza al sánscrito गार्ह्य gārhya, a su vez del prácrito 𑀕𑀚𑁆𑀛 gajjha, 'doméstico' (o bien, 'de la casa', ya que 'casa' se dice गृह gṛhá).

En lengua rumana, gagiu/gagic y gagicã son equivalentes a 'novio' y 'novia' respectivamente,[10]​ mientras que en el idioma escocés, el término gadgie ha pasado a referirse coloquialmente a cualquier persona en general.[11]

«Civil» y variantes

Las diferentes palabras gitanas para referirse a alguien no-gitano sugieren una relación entre militares y civiles.[12]​ Esta distinción podría provenir del término prácrito mencionado antes, gajjha, que también puede significar 'persona no-militar', es decir, 'civil'. Este uso se ve reflejado en las palabras serbia e italiana para 'civil' o 'no-militar' (civil y borghese respectivamente), que son a menudo usadas por los gitanos de Eslovenia e Italia para referirse a las personas ajenas a su comunidad.[13]

Incluso entre los gitanos de los Estados Unidos a veces se usa civilian como forma alternativa a gadjo.

Véase también

Notas

  1. En el sentido coloquial de tío, no de pariente/familiar.
  2. Coautores del Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (1991-1997), en donde se expone esta etimología.
  3. Esta diferenciación se da en otras lenguas como en el inglés, donde se usa travellers ('viajeros') como sinónimo de gitanos.
  4. Expresión relacionada con los llamados «cristianos nuevos» durante la Reconquista, es decir, descendientes de judíos y musulmanes.

Referencias

  1. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. «payo, ya». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Consultado el 21 de diciembre de 2020. 
  2. Gómez Berrocal, C. (2009). «Lenguaje, procesos psicosociales y prejuicio contra los gitanos en España». Anales de Historia Contemporánea (Dialnet) (25): 5. ISSN 0212-6559. Consultado el 5 de enero de 2021. 
  3. «El Cuaderno de Un Gitano: QUE SIGNIFICA LA PALABRA PAYO». El Cuaderno de Un Gitano. 27 de noviembre de 2016. Consultado el 23 de diciembre de 2020. 
  4. «Qué es un Payo?». Ricardo Hernández. 23 de febrero de 2013. Consultado el 21 de diciembre de 2020. 
  5. San Román, T. (1984). Gitanos de Madrid y Barcelona: ensayos sobre aculturación y etnicidad. Universitat Autònoma de Barcelona. ISBN 978-8474880984. 
  6. Peñafiel Ramón, A. (2009). «Los gitanos en España y Región de Murcia: Seis siglos de marginación». Anales de Historia Contemporánea (Universidad de Murcia) (25): 18. ISSN 0212-6559. Consultado el 5 de enero de 2021. 
  7. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. «gachó». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Consultado el 21 de diciembre de 2020. 
  8. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. «gaché». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Consultado el 27 de diciembre de 2020. 
  9. «La lengua vasco-romaní, el erromintxela». Kondaira. Consultado el 27 de diciembre de 2020. 
  10. «Los gachés tampoco existen - Fundación Secretariado Gitano». Fundación Secretariado Gitano. Consultado el 27 de diciembre de 2020. 
  11. «gadgie». Scots Language Centre. Consultado el 21 de diciembre de 2020. 
  12. Hancock, 2010, p. 78.
  13. Hancock, 2010, p. 103.

Lectura complementaria

  • Hernández Viudes, E.; Fernández Molina, C. «Instituciones coloniales: síndrome del salvador payo». ctxt.es | Contexto y Acción. Consultado el 23 de diciembre de 2020. 
  • Arriaga Landeta, M. (2002). «El propio y el extraño: una aproximación sociológica al choque cultural payo - gitano». O Tchatchipen: lil ada trin tchona rodipen romani (Revista trimestral de investigación gitana) (37): 18-29. ISSN 1133-6420. Consultado el 23 de diciembre de 2020. 
  • «Cante flamenco, ¿payo o gitano? Parte I». El Castillo de San Fernando: Noticias de La Isla. 5 de junio de 2014. Consultado el 23 de diciembre de 2020. 
  • Calvo Buezas, T. (28 de enero de 1984). «Payos y gitanos». El País. ISSN 1134-6582. Consultado el 23 de diciembre de 2020. 
  • Iribarren, M. C. (2008). «Gitanos y payos. Dos mundos y dos ideas sobre la libertad en La Gitanilla». Thémata Revista de filosofía (40). Consultado el 22 de diciembre de 2020. 
  • Hancock (2010). Danger! Educated Gypsy: Selected Essays (en inglés). University of Hertfordshire Press. ISBN 978-1902806990. Consultado el 27 de diciembre de 2020. 

payo, gitano, cultura, romaní, españa, payo, paya, término, para, referirse, persona, étnicamente, gitana, sentido, más, amplio, puede, hacer, referencia, individuo, general, hombre, tío, nota, aparece, primera, documentada, finales, siglo, textos, germanía, m. En la cultura romani de Espana payo o paya es un termino para referirse a una persona etnicamente no gitana 1 En un sentido mas amplio puede hacer referencia a un individuo en general un hombre o un tio nota 1 Aparece por primera vez documentada a finales del siglo XVI en textos de germania 2 Manifestacion contra la intolerancia en Madrid 2019 La denominacion payo a es un prestamo es decir no tiene un origen linguistico romani 3 Segun los linguistas Coromines y Pascual nota 2 provendria del nombre de pila gallego Payo equivalente del castellano Pelayo que en la antigua tradicion popular asi como en los refranes se usa como nombre generico para referirse a la gente del campo Otras teorias lo trazan sin embargo al termino catalan pages aldeano campesino ya que los primeros en la Peninsula en contactar con los gitanos fueron los habitantes catalanoparlantes de la Corona de Aragon en el siglo XV 4 Ambas etimologias sugieren una relacion con el aspecto campesino de los no gitanos El motivo puede hallarse en el mismo modo de vida de los antiguos gitanos esencialmente nomadas en opuesto al no gitano que posee tierras o que las cultiva y por lo tanto es sedentario nota 3 Es posible que en un principio payo a tuviese un sentido despectivo en el sentido de rustico cateto o ingenuo 2 y de hecho en varios textos gitanescos del siglo XIX se puede encontrar payo acompanado de jili infeliz o panoli alelao No obstante en la actualidad ha perdido totalmente esta caracteristica peyorativa y se usa de manera habitual en el habla comun en los medios de comunicacion e incluso en entornos academicos cuando se tratan temas sobre el contexto gitano 5 Se usa tanto por los gitanos como por los mismos payos A los idiomas catalan y gallego ha pasado como paio o paia Indice 1 Otros terminos 1 1 Castellano 1 2 Gacho y variantes 1 3 Civil y variantes 2 Vease tambien 3 Notas 4 Referencias 5 Lectura complementariaOtros terminos EditarOtros terminos equivalentes en el vocabulario calo son busno extrano o jambo que no es de raza gitana El termino jambo es utilizado comunmente entre los gitanos de Baza y Granada 2 Castellano Editar Pragmatica Sancion de 1783 para contener y castigar la vagancia de los que hasta aqui se han conocido con el nombre de gitanos o castellanos nuevos Durante el Antiguo Regimen fue comun en Espana diferenciar a los gitanos de los castellanos Esta es una autodenominacion es decir que surge desde la propia comunidad no gitana para diferenciarse de los romanies y no al reves En cualquier caso esta denominacion tendria como objetivo la distincion entre la poblacion nativa y la extranjera 2 6 Este inherente racismo se convirtio con el tiempo en el principal obstaculo para la integracion eficaz del pueblo gitano Una de las preocupaciones del rey Carlos III durante su reinado fue la de convertir a los romanies en gente util reprimiendo cualquier expresion de su cultura lengua vestimenta estilo de vida mediante la Pragmatica Sancion de 1783 en las que especificamente prohibio los terminos gitano y castellano nuevo nota 4 por considerarlos ofensivos y falsos debiendo borrarse de los documentos en que se hubiesen puesto o pusiesen 6 De esta manera se conseguia invisibilizar de manera legal a una poblacion en el pais culturalmente distinta a la nativa Aun asi los terminos gitano a vs castellano a no desaparecieron Castellano a se mantuvo como la forma mas comun de referirse a los no gitanos y a los espanoles en general mientras Castilla fue el centro socioeconomico de la peninsula y no seria hasta la industrializacion del siglo XIX ocurrida en las periferias catalana vasca valenciana etc que dejaria de usarse tan asiduamente 2 En este contexto las regiones castellanas de Espana se mantendrian esencialmente rurales y castellano a se seguiria usando para referirse a los no gitanos del entorno rural como prototipo del castellano puro Corominas y Pascual 1989 Gacho y variantes Editar El uso del termino payo se da unicamente entre los gitanos de Espana En cambio entre los gitanos del resto de Europa y los de Latinoamerica se ha difundido el termino gadjo gad ʒo gaʒo como en ingles y frances gadjo en polaco gadzio en ruso Gadzho en portugues gajo en las lenguas balcanicas gadzo etc tambien encontrado como gazo gorgio gorja y muchas otras ortografias mas que los gitanos de la peninsula iberica traducen por masc gacho fem gachi 7 En Andalucia gache hace referencia especificamente a los andaluces 8 mientras que payo a los espanoles en general o a una persona sin gracia 2 En la lengua erromintxela antiguamente hablada entre los gitanos de Euskadi se usaba el termino egaxo egaxu u ogaxo 9 Entre los gitanos lom o bosha es decir los gitanos de Armenia Georgia y Turquia se les llama gaca a los no gitanos Segun el academico Richard Pischel 1873 tambien el pueblo nomada indopakistani changar quienes tienen un origen comun con los romanies llama gaca a alguien ajeno 10 Entre los gitanos dom es decir los gitanos de los paises arabes se puede encontrar como kaǧǧa o kadza terminos que han sufrido un ensordecimiento de la oclusiva velar g k proceso fonetico tipicamente arabe No se sabe el origen exacto de esta palabra pero se presupone que proviene del protorromani gavja habitante de una aldea de gav aldea comparese con el hindi ग व gamv aldea Otra teoria lo traza al sanscrito ग र ह य garhya a su vez del pracrito 𑀕𑀚 𑀛 gajjha domestico o bien de la casa ya que casa se dice ग ह gṛha En lengua rumana gagiu gagic y gagica son equivalentes a novio y novia respectivamente 10 mientras que en el idioma escoces el termino gadgie ha pasado a referirse coloquialmente a cualquier persona en general 11 Civil y variantes Editar Las diferentes palabras gitanas para referirse a alguien no gitano sugieren una relacion entre militares y civiles 12 Esta distincion podria provenir del termino pracrito mencionado antes gajjha que tambien puede significar persona no militar es decir civil Este uso se ve reflejado en las palabras serbia e italiana para civil o no militar civil y borghese respectivamente que son a menudo usadas por los gitanos de Eslovenia e Italia para referirse a las personas ajenas a su comunidad 13 Incluso entre los gitanos de los Estados Unidos a veces se usa civilian como forma alternativa a gadjo Vease tambien EditarAnexo Gitanismos en el idioma castellano Exonimo Goy GringoNotas Editar En el sentido coloquial de tio no de pariente familiar Coautores del Diccionario critico etimologico castellano e hispanico 1991 1997 en donde se expone esta etimologia Esta diferenciacion se da en otras lenguas como en el ingles donde se usa travellers viajeros como sinonimo de gitanos Expresion relacionada con los llamados cristianos nuevos durante la Reconquista es decir descendientes de judios y musulmanes Referencias Editar Real Academia Espanola y Asociacion de Academias de la Lengua Espanola payo ya Diccionario de la lengua espanola 23 ª edicion Consultado el 21 de diciembre de 2020 a b c d e f Gomez Berrocal C 2009 Lenguaje procesos psicosociales y prejuicio contra los gitanos en Espana Anales de Historia Contemporanea Dialnet 25 5 ISSN 0212 6559 Consultado el 5 de enero de 2021 El Cuaderno de Un Gitano QUE SIGNIFICA LA PALABRA PAYO El Cuaderno de Un Gitano 27 de noviembre de 2016 Consultado el 23 de diciembre de 2020 Que es un Payo Ricardo Hernandez 23 de febrero de 2013 Consultado el 21 de diciembre de 2020 San Roman T 1984 Gitanos de Madrid y Barcelona ensayos sobre aculturacion y etnicidad Universitat Autonoma de Barcelona ISBN 978 8474880984 a b Penafiel Ramon A 2009 Los gitanos en Espana y Region de Murcia Seis siglos de marginacion Anales de Historia Contemporanea Universidad de Murcia 25 18 ISSN 0212 6559 Consultado el 5 de enero de 2021 Real Academia Espanola y Asociacion de Academias de la Lengua Espanola gacho Diccionario de la lengua espanola 23 ª edicion Consultado el 21 de diciembre de 2020 Real Academia Espanola y Asociacion de Academias de la Lengua Espanola gache Diccionario de la lengua espanola 23 ª edicion Consultado el 27 de diciembre de 2020 La lengua vasco romani el erromintxela Kondaira Consultado el 27 de diciembre de 2020 a b Los gaches tampoco existen Fundacion Secretariado Gitano Fundacion Secretariado Gitano Consultado el 27 de diciembre de 2020 gadgie Scots Language Centre Consultado el 21 de diciembre de 2020 Hancock 2010 p 78 Hancock 2010 p 103 Lectura complementaria EditarHernandez Viudes E Fernandez Molina C Instituciones coloniales sindrome del salvador payo ctxt es Contexto y Accion Consultado el 23 de diciembre de 2020 Arriaga Landeta M 2002 El propio y el extrano una aproximacion sociologica al choque cultural payo gitano O Tchatchipen lil ada trin tchona rodipen romani Revista trimestral de investigacion gitana 37 18 29 ISSN 1133 6420 Consultado el 23 de diciembre de 2020 Cante flamenco payo o gitano Parte I El Castillo de San Fernando Noticias de La Isla 5 de junio de 2014 Consultado el 23 de diciembre de 2020 Calvo Buezas T 28 de enero de 1984 Payos y gitanos El Pais ISSN 1134 6582 Consultado el 23 de diciembre de 2020 Iribarren M C 2008 Gitanos y payos Dos mundos y dos ideas sobre la libertad en La Gitanilla Themata Revista de filosofia 40 Consultado el 22 de diciembre de 2020 Hancock 2010 Danger Educated Gypsy Selected Essays en ingles University of Hertfordshire Press ISBN 978 1902806990 Consultado el 27 de diciembre de 2020 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Payo no gitano amp oldid 139501171, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos