fbpx
Wikipedia

Nosferatu, eine Symphonie des Grauens

Nosferatu, eine Symphonie des Grauens (Nosferatu: Una sinfonía del horror en España y en México, y Nosferatu en Argentina) es una película muda alemana de 1922, dirigida por Friedrich Wilhelm Murnau. Se trata de la primera película relacionada con la novela de Bram Stoker Drácula. Inicialmente no fue aceptada por la viuda de Bram Stoker, que abrió una demanda, pero pronto se convirtió en una película de culto.[cita requerida]

Nosferatu, eine Symphonie des Grauens

Logotipo de la película.
Título Nosferatu: Una sinfonía del horror (España y México)
Nosferatu (Argentina)
Ficha técnica
Dirección
Producción Victor Warner
Albin Grau
Guion Henrik Galeen
Basada en Drácula 
de Bram Stoker
Música Hans Erdmann
Fotografía Fritz Arno Wagner
Günther Krampf
Escenografía Albin Grau
Vestuario Albin Grau
Protagonistas Max Schreck
Gustav von Wangenheim
Greta Schröder
Alexander Granach
Ver todos los créditos (IMDb)
Datos y cifras
País Alemania Alemania
Año 1922
Estreno 4 de marzo de 1922 (Alemania)
3 de junio de 1929 (Estados Unidos)
Género terror
Duración 94 minutos
92 minutos (DVD)
88 minutos (restauración de 1997)
Clasificación Not Rated
A
A
Atp
Idioma(s) muda
intertítulos en alemán
Compañías
Productora Jofa-Atelier Berlin-Johannisthal
Prana-Film GmbH
Distribución Kino Lorber (Estados Unidos)
Ficha en IMDb
Ficha en FilmAffinity

Argumento

 
Casa en Lübeck usada en la película.

El cronista relata cómo llegó la peste a la ciudad portuaria de Wisborg en 1838. El agente inmobiliario Knock recibe un pedido del conde Orlok, de Transilvania, para que le busque una casa en Wisborg. Knock, aparentemente encantado con la solicitud del conde, encomienda a su joven socio, Thomas Hutter, la tarea de contactarle, viajando a los Cárpatos para ofrecerle la casa en ruinas frente al apartamento de los Hutter. Thomas está lleno de energía y se alegra de poder emprender el viaje. Su joven esposa Ellen, sin embargo, reacciona con preocupación y aprensión a sus planes. Thomas la deja al cuidado de un amigo, el naviero Harding, y se pone en marcha. En el camino se detiene en una posada. Aparentemente, los lugareños le tienen mucho miedo a Orlok y conminan enfáticamente al joven a que no continúe el viaje.

Thomas se había llevado como lectura de viaje el "Libro de los vampiros", un compendio sobre chupasangres, que le debería haber sensibilizado con respecto al tema; ignora, sin embargo, todas las advertencias y amonestaciones y continúa el viaje. Cuando sus atemorizados guías lo dejan finalmente en un puente antes del último ascenso al castillo, Thomas tiene que continuar el viaje solo. A pocos kilómetros de su destino, el carruaje siniestro del conde lo recoge en un bosque oscuro y lo lleva al lúgubre castillo de Orlok. Al llegar al patio, no se ve a nadie. Thomas se pregunta dónde están todos los sirvientes, pero luego es recibido personalmente por el señor del castillo. El conde Orlok no es menos siniestro que su morada: una figura demacrada y calva con grandes cejas, una gran nariz ganchuda y orejas anormalmente puntiagudas. Se prepara una cena para Thomas. Cuando se lastima accidentalmente el pulgar con un cuchillo, Orlok quiere beber ávidamente la sangre, pero luego se aparta. Thomas habrá de pernoctar en el castillo. Luego de una noche de pesado sueño, Thomas se despierta con dos marcas de mordeduras en el cuello. Sin embargo, las interpreta ingenuamente como picaduras de mosquitos y le escribe a su esposa una carta narrando lo acontecido. Cuando Orlok ve por casualidad la noche siguiente el retrato de Ellen en un relicario, acepta de inmediato la oferta de Thomas y firma el contrato de compra sin mirarlo. Thomas comienza a sospechar que habrá de propiciarle un destino fatídico a su ciudad natal. Orlok se acerca esa noche al durmiente Thomas para chuparle la sangre, pero Ellen en Wisborg se despierta gritando y extiende las manos en súplica. El conde se aparta de su víctima.

Ellen cae en un estado de trance y actúa como una sonámbula. Mientras tanto, Thomas pasa el día explorando el castillo de Orlok y encuentra al Conde durmiendo profundamente en un ataúd. A la noche siguiente, es testigo de cómo el Conde carga apresuradamente ataúdes llenos de tierra en un carro. Tan pronto como Orlok se acuesta en el último ataúd vacío y se tapa, el espeluznante carro se aleja a toda velocidad. Thomas huye del castillo, se desmaya extenuado y es rescatado por los lugareños, que le llevan a un hospital, donde recupera la salud. Mientras tanto, Orlok ha hecho arreglos para que los ataúdes sean transportados en una balsa a Varna y cargados en un velero. El navío Empusa parte hacia Wisborg con Orlok a bordo, mientras que Thomas, recuperado, se apresura a regresar a casa por tierra. A bordo del Empusa, los tripulantes mueren uno a uno a causa de una misteriosa enfermedad. Cuando los marineros investigan las posibles causas de la epidemia y abren uno de los ataúdes, huye una horda de ratas. Finalmente solo quedan vivos el capitán y su primer oficial. Orlok sale de su ataúd por la noche. El primer oficial salta por la borda y el capitán se amarra al timón. Como un barco fantasma, el Empusa entra en el puerto de Wisborg, donde los estibadores solo encuentran al capitán muerto.

Knock, ahora en el manicomio a causa de su apetito por insectos, se regocija de que el "maestro" finalmente haya llegado. Orlok, con un ataúd y las ratas a cuestas, abandona el barco y deambula de noche por la ciudad, difundiendo la peste. Harding encuentra el libro de registro del Empusa, donde se habla de la enfermedad mortal. La ciudad declara el estado de emergencia, pero es demasiado tarde: la peste se está extendiendo por Wisborg y cobra innumerables víctimas. Ni siquiera el profesor Bulwer, adepto a Paracelso y experto en enfermedades epidémicas, encuentra un antídoto contra la peste. Knock se ha escapado del asilo y es perseguido por una turba que lo culpa por la plaga, pero logra huir y esconderse fuera de la ciudad.

Thomas llega a Wisborg. Trae consigo el "Libro del vampiro", en el que Ellen lee que sólo una mujer de corazón puro puede detener al "vampiro" dándole voluntariamente su sangre para beber, haciéndolo así "olvidar el canto del gallo". Mientras tanto, Orlok se ha mudado a la casa desolada frente a los Hutters. Mira anhelante por la ventana hacia la habitación de Ellen. La joven finge estar colapsando y envía a Thomas a buscar un médico. Ahora puede sacrificarse al vampiro sin ser molestada, tal como había leído en el libro. Orlok, sin sospecharlo, cree que sus deseos se harán realidad, se cuela en su habitación y se acerca a Ellen para beber su sangre. Mientras se satisface con ella, oye de improviso el primer canto del gallo, se ha olvidado del paso del tiempo. Ya amanece y con el primer rayo de sol, el vampiro se convierte en humo. Thomas llega a la habitación de Ellen con el médico y la abraza, pero es demasiado tarde: Ellen ha muerto, pero como ella esperaba, con el fin del vampiro también cesa la plaga.


Reparto

Historia

 
Logotipo de Prana Film

El estudio detrás de Nosferatu, Prana Film (llamado así por el concepto budista de prana), fue un efímero estudio de cine alemán de la era muda fundado en 1921 por Enrico Dieckmann y el artista y ocultista Albin Grau. Su intención era producir películas con temática de ocultismo y sobrenaturales. Nosferatu fue la única producción de Prana Film,[1]​ ya que se declaró en quiebra con el fin de esquivar las demandas por infracción de derechos de autor de Florence Balcombe, la viuda de Bram Stoker.

Grau tuvo la idea de hacer una película de vampiros; la inspiración surgió de una experiencia de guerra de Grau: en el invierno de 1916, un granjero serbio le dijo que su padre era un vampiro y uno de los no muertos.[2]

Diekmann y Grau le dieron a Henrik Galeen, discípulo de Hanns Heinz Ewers, la tarea de escribir un guion inspirado en la novela Drácula de Bram Stoker, a pesar de no haber obtenido los derechos o el permiso para producir una película sobre ella. Galeen era un especialista experimentado en el romanticismo oscuro que ya había trabajado en Der Student von Prag (El estudiante de Praga) en 1913, y el guion de Der Golem, wie er in die Welt kam en 1920. Galeen ambientó el relato en una ficticia ciudad portuaria del norte de Alemania llamada Wisborg y cambió los nombres de los personajes. El título Drácula se cambió por 'Nosferatu, y también se cambiaron los nombres de los personajes: el conde Drácula es aquí el conde Orlok, por ejemplo. Su papel fue interpretado por Max Schreck (en alemán, schreck significa ‘susto’). Harker es Hutter, Mina es Ellen y la Inglaterra victoriana es la ciudad de Viborg ―o de Bremen en la versión francesa, así como en la inglesa―. Añadió asimismo la idea del vampiro trayendo la plaga de Wisborg a través de ratas en el barco.

 
La casa de Orlok en Wisborg, para la que se utilizó uno de los seis típicos almacenes Salzspeicher de la ciudad de Lübeck (Alemania).

El rodaje comenzó en julio de 1921, con tomas exteriores en Wismar. Una toma de la torre de la iglesia de Santa María sobre el mercado de Wismar con la fuente de abastecimiento de agua sirvió como el plano general de la escena de Wisborg. Otros lugares fueron el Wassertor (Puerta del Agua), el lado sur de la iglesia de San Nicolás, el patio de la iglesia del Espíritu Santo y el puerto. En Lübeck, el almacén de sal abandonado sirvió como la nueva casa de Nosferatu en Wisborg. Otras tomas exteriores siguieron en Lauenburg, Rostock y en Sylt.[3]​ Los exteriores de la película que se desarrolla en Transilvania fueron en realidad filmados en lugares del norte de Eslovaquia, incluyendo el Alto Tatra, el valle Vrátna, el castillo de Orava, el río Váh, y el castillo Starý hrad. El equipo rodó tomas interiores en el estudio JOFA y más tomas exteriores en el bosque de Tegel.

 
El castillo de Orava, en Eslovaquia, se usó el castillo de Orlok.

Por razones de coste, el camarógrafo Fritz Arno Wagner solo tenía una cámara disponible, y por lo tanto solo había un negativo original.[4]​ El director siguió el guion de Galeen con cuidado, siguiendo las instrucciones escritas a mano sobre el posicionamiento de la cámara, la iluminación y otros asuntos relacionados.[5]​ Murnau se preparó cuidadosamente; hubo bocetos que iban a corresponder exactamente a cada escena filmada, y uso un metrónomo para controlar el ritmo de la actuación.[6]

Florence Balcombe no tuvo conocimiento de la existencia de Nosferatu hasta que recibió una carta anónima de Berlín.[7]​ El documento incluía el programa de un evento cinematográfico de 1922, con acompañamiento orquestal completo, que había tenido lugar en el jardín de mármol del jardín zoológico de Berlín. La película alemana estaba descrita en el folleto como "una adaptación libre de la obra Bram Stoker, Drácula". Sin embargo, la viuda de Bram Stoker demandó la película por infracción de derechos de autor y ganó el juicio.

El tribunal ordenó que se destruyeran todas las cintas de Nosferatu, pero un reducido número de copias de la película ya se habían distribuido por todo el mundo, y permanecieron escondidas por particulares hasta la muerte de la viuda de Bram Stoker. Con el paso de los años se hicieron más copias de esas cintas (algunas de muy baja calidad y con cortes importantes).

Nosferatu se labró la reputación de ser una de las mejores películas sobre el mito del vampiro y uno de los máximos exponentes del expresionismo alemán. Rodada en escenarios naturales, una práctica poco habitual que la aleja de los postulados del cine expresionista alemán, abundantes planos de Nosferatu están inspirados en pinturas románticas.

En Estados Unidos, la obra Nosferatu de Murnau pertenece al dominio público, y existe un gran número de copias en vídeo, generalmente de muy baja calidad ya que provienen de copias hechas a partir de otras copias de las primeras cintas distribuidas para la exhibición internacional. Muchas de ellas presentan diferencias notables de metraje, puesto que en cada país se exhibió una versión diferente de la película. Así pues, la copia francesa no es la misma que la alemana, por dar un ejemplo. No obstante, recientemente se han publicado ediciones restauradas de la película en las que se ha recuperado casi todo el metraje completo de la película original. La reconstrucción más fiel de la película fue presentada en el Festival de Berlín de 1984.

Estilo visual

Ubicación y composición de imágenes.

Inusual para una película alemana de esa época fue la gran cantidad de escenas al aire libre y el uso intensivo de lugares reales. El director rechaza así los mundos artísticos del cine expresionista, que estaban de moda. como los que se encuentran en películas como El gabinete del doctor Caligari (Robert Wiene, 1920) y Der Golem, wie er in die Welt kam (Paul Wegener y Carl Boese, 1920). Por el contrario, las escenas de Murnau son naturalistas y contienen, según Eisner, "algo de la calidad casi documental de algunas de las películas de Dovzhenko".[8]​ La película logra su efecto escalofriante a través de la intrusión de lo siniestro en la vida cotidiana, a través de la inversión del significado de escenas idílicas filmadas de manera naturalista. Gehler y Kasten comentan: "El horror surge de lo familiar, no de lo anormal".[9]​ Murnau logra crear un mundo, a pesar de su actitud pasiva, meramente documentadora hacia lo representado; a través de la composición escénica, la cámara y el encuadre. Lotte Eisner se refiere a la escena en la que los portadores del féretro vestidos de negro bajan por un callejón estrecho en una larga procesión cuando afirma: "La 'expresión más expresiva', como exigían los expresionistas, se ha logrado aquí sin medios artificiales".[10]

Murnau crea esta expresividad en particular en la interacción del personaje cinematográfico y la arquitectura: el vampiro a menudo se para frente a entradas torcidas, bajo arcos o frente a aberturas en forma de ataúd. Su nariz torcida y su joroba están asociadas con bóvedas y arcos arquitectónicos. Frieda Grafe ve un "paralelismo del cuerpo y la estructura" que continúa en lo metafórico: tanto el castillo de los Cárpatos de Orlok como su nueva casa en Wisborg están desolados y en ruinas, lo que corresponde a su soledad y su posición entre la vida y la muerte.[11]

Iluminación y cámara

La iluminación de Nosferatu se caracteriza por su estilo discreto, especialmente en las escenas espeluznantes. Solo se iluminan figuras individuales o áreas de la imagen, mientras que el resto de la escena permanece en el crepúsculo o en la oscuridad. Esto crea efectos de sombras tridimensionales, en particular la sombra del cuerpo del vampiro, que corre delante de él "como un mal augurio"[12]​ y, por lo tanto, expande el espacio escénico fuera de la pantalla.[13]​ En opinión de Silke Beckmann, Murnau, que se educó en historia del arte, basó su diseño de iluminación en modelos de pinturas, a saber, Rembrandt, Vermeer, Hendrick ter Brugghen y Frans Hals.[14]​ Murnau se apegó a las convenciones de la época en lo que se refiere a los códigos de coloración de las sombras: las escenas nocturnas se coloreaban de azul, los interiores eran de color marrón sepia durante el día y amarillo-naranja por la noche. Murnau eligió un color rosa para las escenas del amanecer.[15]

Dado que la cámara en Nosferatu generalmente permanece estática e inmóvil, Murnau trabaja con el movimiento y el tambaleo dentro del marco rígido para dinamizar los eventos. A medida que el barco de Orlok viaja lentamente a través de la imagen de derecha a izquierda, Murnau usa, según Eisner, "la poderosa impresión del movimiento transversal"[16]​ para crear tensión. Las subjetivaciones desde la posición de la cámara tienen el mismo propósito, por ejemplo, cuando el vampiro en el barco es filmado desde la perspectiva de una rana o cuando se mira por las ventanas y partes del marco y las barras de vidrio sobresalen en la imagen. Lo más destacado de la mirada subjetivada son las escenas en las que la figura del vampiro -mirando directamente a la cámara- se vuelve hacia el espectador y así rompe la cuarta pared: “El vampiro parece irrumpir a través de las dimensiones de la pantalla debido a su gigantesco tamaño. y amenaza directamente al espectador.”[17]​ Otros elementos en el lenguaje de cámara de Murnau son intentos de trabajar con profundidad de campo; por ejemplo, el Hutter dormido se asocia con el vampiro que aparece detrás de él en el marco de la puerta en una especie de montaje interior.[9]

Efectos visuales

Murnau emplea trucos cinematográficos para marcar la transición de Hutter al mundo del conde. El cambio de encuadre a encuadre de la cámara crea un efecto de período de tiempo entrecortado durante el viaje en carruaje de Hutter. El director usa imágenes negativas en otra escena y así invierte los valores tonales, creando la impresión de que el carruaje está siendo conducido a través de un bosque blanco fantasmal. En algunas escenas con el vampiro, la doble exposición crea efectos de fundido cruzado que pueden hacer que se vuelva irreal y sin cuerpo, pasando a través de puertas cerradas. Thomas Koebner niega a estos efectos cualquier efecto perturbador y los llama "chistes pictóricos alegres de la época de la linterna mágica".[18]​ Siegfried Kracauer también opina que la transparencia de los trucos impediría que tuvieran un efecto duradero en el espectador: "No hace falta decir que las sensaciones cinematográficas de este tipo se agotan rápidamente".[19]

Dramaturgia

Estilo narrativo

Superficialmente, Nosferatu es un narración simple, parecida a un cuento popular, que avanza linealmente hacia un final de consecuencias inevitables. Una estructura narrativa similar se puede encontrar en El último de Murnau (1924) y Fausto (1926).[20]​ En una inspección más intensiva, sin embargo, se perciben las diferentes instancias que iluminan la historia desde una amplia variedad de perspectivas: el cronista de la peste, el jefe de Hutter, los aldeanos supersticiosos, el "Libro de los vampiros", así como otros escritos como la bitácora de navegación, textos de diarios, cartas y recortes de periódicos.[21]​ El espectador permanece a oscuras acerca de la veracidad y confiabilidad de las fuentes individuales, especialmente porque las narraciones son a menudo vagas y mal definidas. Frieda Grafe, por ejemplo, señala que el informe del cronista es "demasiado personal para una crónica, demasiado ficticio para un diario".[22]​ Para Michael Töteberg, Nosferatu es, por lo tanto, “un intento de explorar las posibilidades del cine”, un campo experimental para el contenido de verdad en la representación y una exploración de la posición del cine como autoridad narrativa.[15]

Los subtítulos tienen una importante función narrativa. Su número es inusualmente alto: 115.[23]​ Los textos, caligrafiados por Albin Grau, muestran el informe del cronista en cursiva latina estilizada sobre un fondo de papel; los diálogos en una escritura más moderna de colores chillones, y las letras en escritura alemana Kurrent. Las páginas del "Libro de los vampiros" aparecen en escritura gótica. Los subtítulos parecen escenas cinematográficas: están encuadrados por fundidos (fade-in / fade-out) de entrada y salida, la cámara se acerca o se aleja de ellos y se pasan las páginas.[24]

Montaje

Con más de 540 planos[25]​, Nosferatu es una película que se montó muy rápido para la época. La influencia del revolucionario trabajo de edición de David Wark Griffith en Intolerancia (1916) es evidente.[26]​ Sin embargo, según Thomas Elsaesser, la percepción temporal del espectador se ve ralentizada por el hecho de que las escenas individuales son unidades monolíticas por derecho propio y Murnau no inserta conexiones armoniosas que aceleren el flujo de la acción, es decir, no corta de acuerdo con el criterio de montaje de continuidad.[25]​ El director no asigna un orden cronológico claro a los hechos y no los vincula según criterios de causalidad. La impresión creada para el espectador es la de una "lógica onírica"[27]​ en la que se anulan los mecanismos de causa-efecto y la comprensibilidad de los acontecimientos pasa a un segundo plano frente a una descripción más psicológica de las dependencias y atracciones mutuas de los personajes. Seeßlen y Jung, por lo tanto, describen la película como "una gran imagen anímica mucho más que una 'narrativa' cinematográfica".[28]

Este cine de ensueño que nunca se desarrolla por completo, conduce a evidentes rupturas lógicas. Por lo tanto, no está claro por qué el conde está interesado en la casa en ruinas en Wisborg antes de que su amor por Ellen haya surgido, o por qué Ellen está esperando a Hutter en la playa cuando en realidad debería estar esperándolo de regreso por tierra.[18]​ Estos y otros "errores" en el tiempo y el espacio culminan en un montaje en el que el vampiro y Ellen se relacionan entre sí, aunque se encuentren a cientos de kilómetros de distancia: el conde, aún en su castillo de los Cárpatos, mira hacia la derecha, seguido de un plano en el que Ellen, estando en Wisborg, extiende suplicando las manos hacia la izquierda. La línea de visión de las dos figuras está conectada, superando así la distancia espacial. La escena evoca "no la impresión de una relación espacial, sino una corazonada o un don visionario de los personajes", señala Khouloki.[29]

Elsaesser llama a estas rupturas en el espacio y el tiempo la "lógica del espacio imaginario", adecuada para indicar las dependencias y manipulaciones de los protagonistas: Orlok manipula a Knock, Knock manipula a Hutter, Ellen manipula a Orlok para poder manipular a Hutter. Las mutuas "corrientes de atracción y repulsión"[25]​ revelan una "relación secreta"[30]​ entre los personajes: todos son "a la vez activos y pasivos, iniciador y víctima, invocador y sospechoso".[30]

Música

Hans Erdmann tituló su música para Nosferatu "Suite Fantástica-Romántica". Según el compositor y musicólogo Berndt Heller, el subtítulo de la película “Symphonie des Grauens“ revela un “común malentendido”. Contrariamente a lo que se supone usualmente, Erdmann se habría basado menos en elementos generalmente asociados con el material vampírico, como el horror, el escalofrío y la conmoción, que en imágenes de estados de ánimo que corresponden con la intención del director de reflejar en la película la transfiguración de la naturaleza y la reminiscencia de cuentos populares. Al igual que Murnau, Erdmann ilustraría en su música "el enredo de los demonios en lo legendario, el cuento de hadas y la naturaleza". [31]

La partitura de Erdmann fue publicada por Bote & Bock en ediciones para orquesta y para orquesta de cámara. Las diez piezas tienen títulos típicos de las “Kinotheken”[32]​ de la época y están diseñados para ser reutilizables: idílico, lírico, espeluznante, tormentoso, destruido, bien, extraño, grotesco, desatado y perturbado. Dado que el tiempo total de reproducción de la obra es de sólo unos 40 minutos, Berndt Heller sospecha que ciertas partes se repitieron durante las representaciones, por ejemplo, para acompañar repetidamente a las figuras con leitmotivs. También considera posible el uso repetido de movimientos para nuevas situaciones escénicas modificando el carácter de la pieza, cambiando las indicaciones de interpretación en los tiempos y la dinámica.

Dado que la partitura de Hans Erdmann se consideró perdida en su estado original, fue reconstruida por Berndt Heller e interpretada por una orquesta de cámara por primera vez el 20 de febrero de 1984 en el Festival de Berlín, con motivo de la presentación de la copia restaurada. bajo la supervisión de Enno Patalas. La versión original para orquesta sinfónica fue interpretada en febrero de 1987 en el Gasteig de Múnich por la Orquesta Sinfónica de Múnich bajo la dirección de Heller, como acompañamiento de una nueva versión coloreada.

Una versión de la partitura original de Erdmann reconstruida por los musicólogos y compositores Gillian Anderson y James Kessler fue lanzada en 1995 por BMG Classics, con varias secuencias faltantes compuestas de nuevo, en un intento de reproducir el estilo de Erdmann.[33]

James Bernard, compositor de las bandas sonoras de varias películas de terror de Hammer en los años 50 y 60, escribió una partitura para una reedición, que fue publicada en 1997 por Silva Screen Records.[34]

En 2003, el español José María Sánchez-Verdú escribió una nueva banda sonora para la obra, que comenta la película de forma moderna y coherente y ha sido tocada en directo en España y Alemania con gran éxito.[35]

En 2015, la película se proyectó en el Theatre at Ace Hotel de Los Ángeles con música de Matthew Aucoin y con la participación de la Orquesta de la Ópera de Los Ángeles y dirección del compositor.

En 2018, Hans Brandner y Marcelo Falcão reconstruyeron la "Suite Fantástica-Romántica" completa de Hans Erdmann y, al mismo tiempo, publicaron partituras cinematográficas sobre esta base para piano, orquesta y orquesta de cámara. En 2018 interpretaron la música por primera vez en Brasil[36]​ y desde 2018 Nosferatu se muestra regularmente con su versión musical en el cine Babylon de Berlín.[37]

Una rara versión de la película incluye acompañamiento musical basado en motivos de Johann Sebastian Bach, interpretada por 17 músicos de la Orquesta Sinfónica de la Radio de Basilea dirigida por Armin Brunner.

La película fue varias veces la base de conciertos improvisados, por ejemplo en 2013 con Mathias Rehfeldt en un concierto de órgano en Edmonton, o 2014 con Gabriela Montero al piano en Berlín.[38]

Temas

Naturaleza

Además de los paisajes filmados, el director presenta un panóptico del mundo animal y vegetal: las escenas de la naturaleza van del detalle microscópico de un pólipo hasta una venus atrapamoscas, una hiena rayada esperando a un hombre lobo y caballos asustados. Murnau simboliza así una "cadena fatal de relaciones de devorar y ser devorado", señala Elsaesser.[25]​Seeßlen y Jung comentan: "La naturaleza en todos sus aspectos devoradores y succionadores exige sus derechos".[39]​ Según Frieda Grafe, las escenas, que en su mayoría se originan en películas culturales, tienen la función de "naturalizar al vampiro", enmarcándolo como parte de la naturaleza, para hacer parecer aún más extraña su eficacia, ya que es natural y por lo tanto irrefutable.[40]​ Como "no-muerto" está "más allá de las categorías de culpa y remordimiento", como señala Hans Günther Pflaum.[41]​ Además de sus características humano-racional y animal-animal, el propio vampiro se caracteriza por su rigidez y movimientos bruscos con un componente mecánico. La figura elude así todos los intentos de clasificación; un aspecto que contribuye a la inseguridad del espectador: "Todas nuestras certezas, que se basan en límites claros, orden, clasificaciones, se vuelven inestables".[42]​ Por otro lado, la fuerte conexión entre el vampiro y la naturaleza es un motivo para que el espectador empatice con el personaje: "Cuando la figura aterradora es identificada como parte de la naturaleza, ya no es posible eludir un sentimiento de piedad".[43]​ Esto es particularmente evidente en la escena de la muerte de Orlok; el canto del gallo evoca presagios de traición, el ser repulsivo se humaniza en su agonía.[44]​ Seeßlen y Jung ven aspectos panteístas en la apropiación integral de todas las manifestaciones de la naturaleza: existe una conexión divina entre todas las cosas que lucha por la armonía y la perfección, pero también albergan un peligro demoníaco latente. El instinto de los animales (los caballos asustadizos de la película) es el primero en percibir esta amenaza.[28]​ En este contexto, Gehler y Kasten también se refieren al pintor amigo de Murnau, Franz Marc, y sus representaciones metafísicas de animales, en particular al cuadro Destinos de animales de 1913, que representa a las criaturas que luchan por la armonía original del paraíso.[45]

Romanticismo

Con el localización de su historia a principios del siglo XIX y su énfasis en la naturaleza, Murnau sigue una tendencia de la década de 1920 de buscar una visión transfiguradora y romántica de los tiempos preindustriales. Como ocurre con Fritz Lang, por ejemplo, en películas como La muerte cansada (1921), existe una tendencia escapista hacia el tema del “viejo alemán”, Biedermeier, que puede interpretarse como un miedo a la modernidad y a las convulsiones de la sociedad de la posguerra. Por otro lado, éstos directores utilizaron las técnicas de producción más modernas y formas organizativas de la época para mirar hacia atrás. Klaus Kreimeier, por lo tanto, no considera a Murnau como un artista reaccionario: "El tecnicismo, la conciencia geométrica de su trabajo cinematográfico lo identifican [...] como un modernista dedicado".[46]

 
Mujer asomada a la ventana, 1822. La modelo fue su mujer, Caroline Bommer.

Sin embargo, en sus representaciones de la naturaleza y composiciones pictóricas, Murnau se basa claramente en elementos nostálgicos y transfiguradores del romanticismo, más obviamente en motivos pictóricos de Caspar David Friedrich, cuyas objetivaciones de estados trascendentes parecen haber sido la inspiración para muchas de las estructuras escénicas de Murnau. Especialmente en las escenas con Ellen, Grafe reconoce una serie de referencias a obras de Friedrich, como una mujer en la ventana o los cuadros de la playa.[47]​ En éstas imágenes cinematográficas diseñadas artificialmente, Ellen es "la melancolía encarnada que Freud describió como sangrando de la vida interior", señala Grafe.[48]​ Otras ambientaciones del romance, como el sentimiento de la naturaleza y el poder del destino, se introducen al principio de la película: Ellen le pregunta a su esposo, quien le trae un ramo de flores: "¿Por qué estás matando las hermosas flores?"; un transeúnte advierte casualmente a Hutter: "Nadie escapa a su destino".[49]

Política y sociedad

En su libro De Caligari a Hitler (1947), Siegfried Kracauer relaciona el cine de la época de Weimar con el ascenso de la dictadura en Alemania y llama a la figura del vampiro "Como Atila [...] un 'azote de Dios', [...] una figura de tirano explotador y sanguinario".[19]​ El pueblo tiene una "relación de amor-odio" con este tirano: por un lado, aborrecen la arbitrariedad del déspota; por otro lado, son impulsados, a través de un poder insondable, ​​​​por un anhelo antiilustrado de salvación y exaltación. Christiane Mückenberger, llama a la película "una de las historias clásicas de tiranos", así como Fred Gehler y Ullrich Kasten, que también clasifican a Nosferatu como una "película de tiranos"[9]​, siguen el punto de vista de Kracauer. Seeßlen y Jung también ven al vampiro como "el símbolo metafísico de la dictadura política". Como muchos personajes similares en las películas mudas de la época, solo es tiránico porque no se siente amado; sólo puede ser conquistado por el amor.[50]

Albin Grau confirma que Nosferatu pretendía reflejar directamente los acontecimientos de la Primera Guerra Mundial y la agitación de la posguerra. La película hace referencia a la experiencia de la guerra y es "una herramienta para entender, aunque a menudo sólo inconscientemente, qué hay detrás de este tremendo evento que rugía como un vampiro cósmico". [51]​ Gehler y Kasten también se refieren a la inestabilidad social y política de la época y ven en la figura del vampiro una manifestación de los miedos colectivos. La sombra de Nosferatu se alza "sobre una sociedad inestable y en peligro de extinción, atormentada por oscuros temores. Llega a un universo que se ha vuelto vulnerable a la violencia y el terror.”[45]

Koebner conjetura que la epidemia de peste puede ser una representación de la pandemia de gripe española que acababa de surgir y señala que en Nosferatu el personaje de Van Helsing, el cazavampiros de Dracula, no tiene equivalente. En lugar de resistir activamente la depravación, los personajes permanecieron pasivos y rígidos; se unen así a la tradición del cine de Weimar y tienen "participación en el pandemónium contemporáneo de existencias restringidas que no parecen despertar de sus pesadillas".[52]

Anton Kaes ve “estructuras y motivos antisemitas” en la representación de la aterradora extranjería en la figura de Orlok: Al igual que los “judíos del este” migratorios a fines del siglo XIX, el conde proviene de Europa del este. La caracterización como "chupasangres" y las imágenes de las ratas esparciendo la peste despiertan en Kaes asociaciones con estereotipos antisemitas, como los utilizados posteriormente en la película propagandística de Fritz Hippler El judío eterno (1940).[53]​ Sin embargo, Thomas Koebner considera que esta opinión está no es acertada; sería demasiado simple trasladar la instrumentalización de estos motivos de la era nacionalsocialista a la película de Murnau.[52]

Sexualidad

La interdependencia y manipulación de los personajes en el montaje de la película también puede trasladarse al ámbito de la sexualidad. Gunter E. Grimm describe a Nosferatu como "la compensación traumática de la sexualidad prohibida en la sociedad burguesa".[54]​ Cuando Ellen finalmente permite que el vampiro entre en su dormitorio, puede leerse como una representación de la antigua creencia popular de que una virgen inocente podría salvar a un pueblo de la peste. Por otro lado, también es evidente que la joven se rebela con su acto contra la institución obligatoria del matrimonio y trata de superar la frustración sexual de su relación con Hutter[54]​. Contrariamente al Hutter retratado asexualmente, el vampiro es "la sexualidad reprimida que invade la vida idílica de los recién casados", como señala Kaes.[53]

Para Koebner, Nosferatu es, pues, un "triángulo amoroso extraño, sólo medio codificado" y el conde-animal "el código puritano del apetito sexual".[55]​ La compulsividad desenfrenada a la que se entregan Ellen y Orlok no queda impune en la película: tanto el conde como Ellen mueren, y Hutter solo vuelve a ser libre después de que su esposa se haya unido al monstruo de una manera fatal. Elsaesser evalúa biográficamente la connotación sexual de la película: en el personaje de Orlok, el homosexual Murnau aborda "el cambio y la represión del propio deseo homosexual por dobles (Doppelgänger) potentes que reflejan el lado oscuro de la propia sexualidad".[56]​ Stan Brakhage también asume un trasfondo biográfico. La constelación de figuras se refiere al "terror infantil propio más personal" de Murnau; Hutter se reduce al niño tímido que está a merced del "padre" Nosferatu. Elena es la figura materna que salva al niño a través de su ser y de sus acciones[57]​.

Simbolismo ocultista

La puesta en escena realista de la película, da la impresión de que los procesos sobrenaturales están anclados en el mundo real como algo natural.[58]​ En la descripción del vampiro como una figura mágica, pero no obstante real, que está dotada de conocimientos secretos de manera elitista-académica, se hace evidente la influencia de Grau en la película, que se movía en círculos ocultos.[20]​ Esta influencia es particularmente visible en el diseño de la carta que Knock recibe de Nosferatu al comienzo de la película. En dos escenas breves, que juntas duran sólo unos segundos, se ve un texto cifrado de aspecto cabalístico, cuyo código Sylvain Exertier considera idescifrable. Además de signos como la Cruz de Malta y una esvástica, se pueden ver letras del alfabeto hebreo y símbolos astrológicos. Sylvain Exertier interpreta el texto como un anuncio del viaje –también espiritual– de Orlok en el campo de tensión entre el principio masculino, representado por Júpiter, el femenino, simbolizado por Venus, y la muerte, representada por Saturno[59]​. También hay dibujos decorativos de una calavera, una serpiente y un dragón que Exertier considera “más espectaculares que auténticos”. Queda sin aclarar, si la carta es una cuestión de "coquetería por parte del director o un guiño de los ocultistas".[60]

Homenajes

 
Caricatura de Nosferatu realizada por un dibujante de la Place du Tertre, en París.

En 1979, Werner Herzog dirigió una adaptación de Nosferatu, el vampiro, titulada Nosferatu, vampiro de la noche. Filmado con un presupuesto escaso, como era habitual en Alemania durante los años setenta, el Nosferatu de Herzog fue una revisión del legendario filme original, con cambios en el argumento.[61]​ Se convirtió en un éxito de crítica y obtuvo buenas cifras en la taquilla. Desde su estreno hasta la actualidad es considerada un sentido homenaje a la obra de Murnau y una excelente película por derecho propio. Klaus Kinski ocupó el papel principal, acompañado de Isabelle Adjani y Bruno Ganz.

En el año 2000 se estrenó el filme de terror La sombra del vampiro, dirigida por E. Elias Merhige. La cinta, que posee rasgos de humor negro, relata una historia ficticia sobre el rodaje de la versión muda de Nosferatu.[62]​ Protagonizada por John Malkovich y Willem Dafoe, se trata de una historia fantástica de horror en la que un director (Murnau, interpretado por Malkovich) crea una película de vampiros completamente realista gracias a que contrata a un auténtico vampiro (interpretado por Dafoe) para que intérprete el papel de Nosferatu.

José Fors adaptó una ópera rock titulada "Orlok el vampiro".

En la cultura popular

El conde Orlok ha aparecido en cómics, como en la novela gráfica de Viper Comics del 2010 titulada Nosferatu, que cuenta la historia de Orlok en un entorno moderno.

También apareció en un episodio de Bob Esponja titulado "Turno de Ultratumba".[63]​ Al final del episodio se revela que él es el responsable del parpadeo de las luces en la historia de terror de Calamardo Tentáculos. Cuando lo descubren, él sonríe y el episodio termina.

El diseño característico de Nosferatu es utilizado como uno de los clanes de Vampiros de los juegos de rol de White Wolf, Vampiro: la mascarada y Vampiro: el requiem.

Así mismo, uno de los personajes del juego League of Legends, Vladimir, tiene una apariencia alternativa basada en Nosferatu, siendo esta llamada "Vladimir Nosferatu".

En el videojuego "Castlevania Symphony of the night" (cuyo nombre es también una referencia al título original "Symphony of terror") el jefe final del área llamada "Olrox quarters" se llama Olrox y tiene la misma apariencia del conde Olrok, siendo esta una referencia muy notoria.

Discografía

La partitura original de Nosferatu fue realizada por Hans Erdmann.

  • Nosferatu - A symphony of horror (BMG 09026-68143-2). La música de Hans Erdmann para la película Nosferatu de F. W. Murnau en una versión completa restaurada en 1994.

Más tarde se realizaron otras obras inspiradas en esta película:

  • 1969: Peter Schirmann
  • 1989: Richard Marriott [64]
  • 1989: Hans Posegga [65]
  • 1991: Timothy Howard
  • 1997: James Bernard
    • Nosferatu - Original soundtrack recording (Silva Screen FILMCD 192). La música de James Bernard, especialista en filmes de terror. Fue grabada en 1997.
  • 2001: Carlos U. Garza y Richard O’Meara [66]
  • 2003: José María Sánchez-Verdú
  • 2004: The Iker Jiménez Orgasmic Experience
  • 2004: Bernd Wilden[67]
  • 2004: Nosferatu: sinfonía a la demencia (Orden del Císter/En Negro Producciones). La música del ensamble mexicano Exsecror Vecordia, un homenaje a Friedrich Murnau. Publicada en 2004.[68]
  • 2006: Bernardo Uzeda.
  • 2008: Musicalizada en vivo en el ciclo de cine: "Cine Mudo + Música Improvisada" organizado por el Goethe Institut de Santiago de Chile. La musicalización estuvo a cargo del guitarrista e improvisador Ramiro Molina.
  • 2015: La Mafia del Amor
  • 2015: "Musicalizada en Vivo en Teatro Condell, Valparaíso, Chile, en dos sesiones de interpretación libre organizadas por REPLICA MAG Y CINE INSOMNIA, la primera por Carlos Reinoso con sonidos electrónicos y posteriormente por Sergio Miranda con Guitarra experimental.

Véase también

Referencias

  1. Elsaesser, Thomas (Febrero del 2001). . Sight and Sound. ISSN 0037-4806. Archivado desde el original el 10 de diciembre de 2013. Consultado el 31 de mayo de 2013. 
  2. Mückenberger, Christiane (1993), «Nosferatu», en Dahlke, Günther; Karl, Günter, eds., Deutsche Spielfilme von den Anfängen bis 1933 (en alemán), Berlin: Henschel Verlag, p. 71, ISBN 3-89487-009-5 .
  3. Votruba, Martin. «Nosferatu (1922) Slovak Locations». Slovak Studies Program (en inglés). University of Pittsburgh. 
  4. Prinzler page 222: Luciano Berriatúa and Camille Blot in section: Zur Überlieferung der Filme. Entonces era usual utilizar al menos dos cámaras en paralelo para maximizar el número de copias de distribución. Un negativo serviría para uso local y otro para la distribución en el extranjero.
  5. Eisner 1967 page 27
  6. Grafe page 117
  7. Como se detalla en el libro de David J. Skal, Hollywood Gothic: The Tangled Web of Dracula From Novel to Stage to Screen
  8. Lotte H. Eisner: Die dämonische Leinwand. Fischer, Frankfurt am Main 1980, ISBN 3-596-23660-6, p. 99
  9. Fred Gehler, Ullrich Kasten: Friedrich Wilhelm Murnau. Henschel, Berlin 1990, ISBN 3-362-00373-7, p. 45
  10. Lotte H. Eisner: Die dämonische Leinwand. Fischer, Frankfurt am Main 1980, ISBN 3-596-23660-6, p. 100
  11. Frieda Grafe, Enno Patalas (Hrsg.): Licht aus Berlin. Lang Lubitsch Murnau. Brinkmann & Bose, Berlin 2003, ISBN 3-922660-81-9, p. 111
  12. William K. Everson, Joe Hembus (Hrsg.): Klassiker des Horrorfilms. Goldmann, München 1979, ISBN 3-442-10205-7, p. 199
  13. Rayd Khouloki: Der filmische Raum – Konstruktion, Wahrnehmung, Bedeutung. Bertz + Fischer GbR, Berlin 2007. ISBN 978-3-86505-305-3, p. 44
  14. Silke Beckmann: Nosferatu. Eine Symphonie des Grauens in filmsemiotischer Sicht. Eine Auseinandersetzung mit der Sprache des Films und dessen Zeichennatur. VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken 2008. ISBN 978-3-639-06761-3, p. 72
  15. Michael Töteberg: Nosferatu. In: Michael Töteberg (Hrsg.): Metzler Film Lexikon. 2. Auflage. Metzler, Stuttgart, Weimar 2005, ISBN 978-3-476-02068-0, p. 463
  16. Lotte H. Eisner: Die dämonische Leinwand. Fischer, Frankfurt am Main 1980, ISBN 3-596-23660-6, p. 101
  17. Klaus Becker: Friedrich Wilhelm Murnau. Ein großer Filmregisseur der Zwanziger Jahre. Herausgegeben von der Stadtsparkasse Kassel. Deutscher Sparkassen Verlag, 1981, p. 51
  18. Thomas Koebner: Der romantische Preuße. In: Hans Helmut Prinzler (Hrsg.): Murnau – Ein Melancholiker des Films. Stiftung Deutsche Kinemathek. Bertz, Berlin 2003, ISBN 3-929470-25-X, p. 25
  19. Siegfried Kracauer: Von Caligari zu Hitler. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1984, ISBN 3-518-28079-1, p. 86
  20. Thomas Elsaesser: Das Weimarer Kino – aufgeklärt und doppelbödig. Vorwerk 8, Berlin 1999, ISBN 3-930916-24-X, p. 171
  21. Thomas Elsaesser: Das Weimarer Kino – aufgeklärt und doppelbödig. Vorwerk 8, Berlin 1999, ISBN 3-930916-24-X, p. 172. Murnau se acerca así a la estructura narrativa de la novela de Stoker, en la que las partes del texto se ensamblan de manera similar a un collage.
  22. Frieda Grafen: En Fritz Göttler (Red.): F.W. Murnau – Nosferatu. Eine Publikation des Kulturreferates der Landeshauptstadt München. Kulturreferat, München 1987, p. 10
  23. Enno Patalas: Nosferatu will nicht sterben. In: Fritz Göttler (Red.): F.W. Murnau – Nosferatu. Eine Publikation des Kulturreferates der Landeshauptstadt München. Kulturreferat, München 1987, p. 26. Murnau está todavía muy lejos de su concepción, postulada más tarde, de que la película ideal funcionaría sin intertítulos. Tres años más tarde, en El último hombre, Murnau usa solo un comentario.
  24. Enno Patalas: Nosferatu will nicht sterben. In: Fritz Göttler (Red.): F.W. Murnau – Nosferatu. Una publicación del Kulturreferat der Landeshauptstadt München. Kulturreferat, München 1987, p. 27
  25. Thomas Elsaesser: Das Weimarer Kino – aufgeklärt und doppelbödig. Vorwerk 8, Berlin 1999, ISBN 3-930916-24-X, p. 172
  26. William K. Everson, Joe Hembus (Hrsg.): Klassiker des Horrorfilms. Goldmann, München 1979, ISBN 3-442-10205-7, p. 199
  27. Thomas Elsaesser: Das Weimarer Kino – aufgeklärt und doppelbödig. Vorwerk 8, Berlin 1999, ISBN 3-930916-24-X, p. 173
  28. Georg Seeßlen, Fernand Jung: Horror – Geschichte und Mythologie des Horrorfilms. Schüren, Marburg 2006, ISBN 3-89472-430-7, p. 111
  29. Rayd Khouloki: Der filmische Raum – Konstruktion, Wahrnehmung, Bedeutung. Bertz + Fischer GbR, Berlin 2007. ISBN 978-3-86505-305-3, p. 93
  30. Thomas Elsaesser: Das Weimarer Kino – aufgeklärt und doppelbödig. Vorwerk 8, Berlin 1999, ISBN 3-930916-24-X, p. 175
  31. Berndt Heller: Die Musik zum ‚Fest des Nosferatu‘. In: Fritz Göttler (Red.): F.W. Murnau – Nosferatu. Eine Publikation des Kulturreferates der Landeshauptstadt München. Kulturreferat, München 1987, p. 30 
  32. Una biblioteca de cine (palabra artificial de 'cine' y 'biblioteca') es una antología con piezas musicales para el acompañamiento de películas mudas. En ellas, las partituras se clasificaban según criterios de carácter musical, que luego podrían utilizarse para la ilustración de varias películas. Robbert van der Lek: Filmmusikgeschichte in systematischer Darstellung. Ein Entwurf. En: Archiv für Musikwissenschaft. 44, 1987, p. 229.
  33. «»Nosferatu, eine Symphonie des Grauens« (Germany, 1922), directed by F. W. Murnau. Original soundtrack composed by Hans Erdmann, restored and newly arranged by Gillian B. Anderson and James Kessler.». 
  34. Randall D. Larson (1996). "An Interview with James Bernard" Soundtrack Magazine. Vol 15, No 58, cited in Randall D. Larson (2008). "James Bernard's Nosferatu".
  35. «NOSFERATU film by F.W. Murnau (1922) / Music by J.M. Sánchez-Verdú (2003) Nacho de Paz, conductor. Credits: Orquesta y Coro Nacionales de España & Murnau Stiftung». 
  36. «Nosferatu Live in São Paulo». 
  37. «Fantastisch-Romantische Suite zum Stummfilm "Nosferatu - eine Symphonie des Grauens" von Friedrich Wilhelm Murnau für großes Orchester». 
  38. «NOSFERATU, F.W. Murnau. Gabriela Montero improvises LIVE movie score.». 
  39. Georg Seeßlen, Fernand Jung: Horror – Geschichte und Mythologie des Horrorfilms. Schüren, Marburg 2006, ISBN 3-89472-430-7, p. 112
  40. Frieda Grafe, Enno Patalas (Hrsg.): Licht aus Berlin. Lang Lubitsch Murnau. Brinkmann & Bose, Berlin 2003, ISBN 3-922660-81-9, p. 109
  41. Hans Günther Pflaum: German Silent Movie Classics. Transit Film/Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung, München, Wiesbaden 2002, p. 68: „As ‚undead‘ beyond the categories of guilt and remorse“.
  42. Frieda Graf en Fritz Göttler (Red.): F.W. Murnau – Nosferatu. Eine Publikation des Kulturreferates der Landeshauptstadt München. Kulturreferat, München 1987, p. 11
  43. Hans Günther Pflaum: German Silent Movie Classics. Transit Film/Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung, München, Wiesbaden 2002, p. 72: „When the terrifying figure is identified as a part of nature, it is no longer possible to evade all feelings of compassion.“
  44. Frieda Grafe en Fritz Göttler (Red.): F.W. Murnau – Nosferatu. Eine Publikation des Kulturreferates der Landeshauptstadt München. Kulturreferat, München 1987, p. 13
  45. Fred Gehler, Ullrich Kasten: Friedrich Wilhelm Murnau. Henschel, Berlin 1990, ISBN 3-362-00373-7, p. 46
  46. Klaus Kreimeier: Die Ufa-Story. Geschichte eines Filmkonzerns. Fischer, Frankfurt am Main 2002, ISBN 3-596-15575-4, p. 130 
  47. Frieda Grafe, Enno Patalas (Hrsg.): Licht aus Berlin. Lang Lubitsch Murnau. Brinkmann & Bose, Berlin 2003, ISBN 3-922660-81-9, p. 89
  48. Frieda Grafe en Fritz Göttler (Red.): F.W. Murnau – Nosferatu. Eine Publikation des Kulturreferates der Landeshauptstadt München. Kulturreferat, München 1987, p. 12
  49. Hans Günther Pflaum: German Silent Movie Classics. Transit Film/Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung, München, Wiesbaden 2002, p. 66
  50. Georg Seeßlen, Fernand Jung: Horror – Geschichte und Mythologie des Horrorfilms. Schüren, Marburg 2006, ISBN 3-89472-430-7, p. 109
  51. Citado en: Frieda Grafe, Enno Patalas (Hrsg.): Licht aus Berlin. Lang Lubitsch Murnau. Brinkmann & Bose, Berlin 2003, ISBN 3-922660-81-9, p. 11
  52. Thomas Koebner: Der romantische Preuße. In: Hans Helmut Prinzler (Hrsg.): Murnau – Ein Melancholiker des Films. Stiftung Deutsche Kinemathek. Bertz, Berlin 2003, ISBN 3-929470-25-X, p. 24
  53. Anton Kaes: Film in der Weimarer Republik. In: Wolfgang Jacobsen, Anton Kaes, Hans Helmut Prinzler (Hrsg.): Geschichte des deutschen Films. Verlag J.B. Metzler, Stuttgart und Weimar 1993. ISBN 3-476-00883-5, p. 52
  54. Gunter E. Grimm: Monster und Galan. Graf Draculas filmische Metamorphosen. In: Oliver Jahraus/Stefan Neuhaus (Hrsg.): Der fantastische Film. Geschichte und Funktion in der Mediengesellschaft. Königshausen & Neumann, Würzburg 2005, ISBN 3-8260-3031-1, p. 46
  55. Thomas Koebner: Der romantische Preuße. En: Hans Helmut Prinzler (Hrsg.): Murnau – Ein Melancholiker des Films. Stiftung Deutsche Kinemathek. Bertz, Berlin 2003, ISBN 3-929470-25-X, p. 21
  56. Thomas Elsaesser: Das Weimarer Kino – aufgeklärt und doppelbödig. Vorwerk 8, Berlin 1999, ISBN 3-930916-24-X, S. 185.
  57. Citado en: Fritz Göttler (Red.): F.W. Murnau – Nosferatu. Eine Publikation des Kulturreferates der Landeshauptstadt München. Kulturreferat, München 1987, p. 24
  58. Silke Beckmann: Nosferatu. Eine Symphonie des Grauens in filmsemiotischer Sicht. Eine Auseinandersetzung mit der Sprache des Films und dessen Zeichennatur. VDM, Saarbrücken 2008. ISBN 978-3-639-06761-3, p. 76
  59. Sylvain Exertier: Der übersehene Brief Nosferatus. In: Fritz Göttler (Red.): F.W. Murnau – Nosferatu. Eine Publikation des Kulturreferates der Landeshauptstadt München. Kulturreferat, München 1987, p. 39
  60. Sylvain Exertier: Der übersehene Brief Nosferatus. In: Fritz Göttler (Red.): F.W. Murnau – Nosferatu. Eine Publikation des Kulturreferates der Landeshauptstadt München. Kulturreferat, München 1987, p. 41
  61. Erickson, Hal. «Nosferatu the Vampyre». Allrovi (en inglés). Archivado desde el original el 17 de julio de 2012. Consultado el 6 de septiembre de 2011. 
  62. Scott, A. O. (29 de diciembre de 2000). «FILM REVIEW; Son of 'Nosferatu,' With a Real-Life Monster». The New York Times (en inglés). Consultado el 15 de octubre de 2014. 
  63. Hallam, Scott (3 de junio de 2014). «Top 5 Foreign Vampire Films». Dread Central (en inglés). Consultado el 25 de diciembre de 2014. 
  64. «Club Foot Orchestra Plays Nosferatu, a Symphony of Horror». 
  65. «Passionata». 
  66. «Land of the Phantoms». 
  67. «Nosferatu | sechstes Sinfoniekonzert». 
  68. «Nosferatu - Exsecror Vecordia». 

Bibliografía

  • Berriatúa, Luciano (1991): Los proverbios chinos de F. W. Murnau. Vol. 1: etapa alemana. Madrid: Filmoteca Española, 1991. Págs. 136-177. Obra completa ISBN 84-86877-06-7; Volumen uno ISBN 84-86877-05-9.
  • Berriatúa, Luciano (2003): Nosferatu y Vampyr: dos formas de entender lo siniestro. Burgos (España): Lo siniestro: Tercer Curso de Cine y Literatura, 6 a 28 de marzo de 2003; coordinado por Carlos Lozano García, 2005, ISBN 84-96394-19-0, págs. 51-56
  • Berriatúa, Luciano (2007): Murnau vs. Nosferatu vs. Albin Grau, en Luciano Berriatúa AGR coleccionistas de cine, ISSN 1139-9635, N.º 34, 2007, págs. 38-61
  • Rubio Gómez, Salvador (2005): «Nosferatu y Murnau: las influencias pictóricas», artículo en Anales de Historia del Arte, n.º 15, 2005, págs. 297-325. ISSN 0214-6452.
  • Eisner, Lotte H. (1967), Murnau. Der Klassiker des deutschen Films (en alemán), Velber/Hannover: Friedrich Verlag .
  • Grafe, Frieda (2003), Enno Patalas, ed., Licht aus Berlin: Lang/Lubitsch/Murnau (en alemán), Berlin: Verlag Brinkmann & Bose, ISBN 978-3922660811 .
  • Meßlinger, Karin; Thomas, Vera (2003), «Nosferatu», en Hans Helmut Prinzler, ed., Friedrich Wilhelm Murnau: ein Melancholiker des Films (en alemán), Berlin: Bertz Verlag GbR, ISBN 3-929470-25-X .
  • Muñoz Maestre, Antonio (2021): Nosferatu. Novela + Guión. ed. Amazon. ISBN 9798477011186.

Enlaces externos

Video externo
 
 
Versión inglesa de Nosferatu, alojada en la Wikipedia en inglés
Atención: este archivo está alojado en un sitio externo, fuera del control de la Fundación Wikimedia.
  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Nosferatu.
  • Nosferatu, eine Symphonie des Grauens en Internet Movie Database (en inglés).
  • Nosferatu, eine Symphonie des Grauens en Rotten Tomatoes (en inglés).
  • Nosferatu, eine Symphonie des Grauens en FilmAffinity.
  • Nosferatu: History and Home Video Guide series que detallan la historia de la película, diferentes versiones y cada lanzamiento de las restauraciones en todo el mundo (en inglés)
  • Guion de la película.
    • Texto (en inglés); los párrafos en negrita corresponden a anotaciones de Murnau.
  • , en el sitio web Cinematismo.
  • Nosferatu, eine Symphonie des Grauens se puede descargar gratis en Internet Archive [más] (link alterno) (en inglés)
  • Nosferatu: El primer vampiro del cine
  •   Datos: Q151895
  •   Multimedia: Nosferatu

nosferatu, eine, symphonie, grauens, para, significado, palabra, nosferatu, véase, nosferatu, palabra, para, película, 1979, dirigida, werner, herzog, véase, nosferatu, phantom, nacht, para, banda, británica, véase, nosferatu, banda, nosferatu, sinfonía, horro. Para el significado de la palabra nosferatu vease Nosferatu palabra Para la pelicula de 1979 dirigida por Werner Herzog vease Nosferatu Phantom der Nacht Para la banda britanica vease Nosferatu banda Nosferatu eine Symphonie des Grauens Nosferatu Una sinfonia del horror en Espana y en Mexico y Nosferatu en Argentina es una pelicula muda alemana de 1922 dirigida por Friedrich Wilhelm Murnau Se trata de la primera pelicula relacionada con la novela de Bram Stoker Dracula Inicialmente no fue aceptada por la viuda de Bram Stoker que abrio una demanda pero pronto se convirtio en una pelicula de culto cita requerida Nosferatu eine Symphonie des GrauensLogotipo de la pelicula TituloNosferatu Una sinfonia del horror Espana y Mexico Nosferatu Argentina Ficha tecnicaDireccionF W MurnauProduccionVictor WarnerAlbin GrauGuionHenrik GaleenBasada enDracula de Bram StokerMusicaHans ErdmannFotografiaFritz Arno WagnerGunther KrampfEscenografiaAlbin GrauVestuarioAlbin GrauProtagonistasMax SchreckGustav von WangenheimGreta SchroderAlexander GranachVer todos los creditos IMDb Datos y cifrasPaisAlemania AlemaniaAno1922Estreno4 de marzo de 1922 Alemania 3 de junio de 1929 Estados Unidos GeneroterrorDuracion94 minutos92 minutos DVD 88 minutos restauracion de 1997 ClasificacionNot Rated A A AtpIdioma s mudaintertitulos en alemanCompaniasProductoraJofa Atelier Berlin JohannisthalPrana Film GmbHDistribucionKino Lorber Estados Unidos Ficha en IMDbFicha en FilmAffinity editar datos en Wikidata Indice 1 Argumento 2 Reparto 3 Historia 4 Estilo visual 4 1 Ubicacion y composicion de imagenes 4 2 Iluminacion y camara 4 3 Efectos visuales 5 Dramaturgia 5 1 Estilo narrativo 5 2 Montaje 6 Musica 7 Temas 7 1 Naturaleza 7 2 Romanticismo 7 3 Politica y sociedad 7 4 Sexualidad 7 5 Simbolismo ocultista 8 Homenajes 9 En la cultura popular 10 Discografia 11 Vease tambien 12 Referencias 12 1 Bibliografia 13 Enlaces externosArgumento Editar Casa en Lubeck usada en la pelicula El cronista relata como llego la peste a la ciudad portuaria de Wisborg en 1838 El agente inmobiliario Knock recibe un pedido del conde Orlok de Transilvania para que le busque una casa en Wisborg Knock aparentemente encantado con la solicitud del conde encomienda a su joven socio Thomas Hutter la tarea de contactarle viajando a los Carpatos para ofrecerle la casa en ruinas frente al apartamento de los Hutter Thomas esta lleno de energia y se alegra de poder emprender el viaje Su joven esposa Ellen sin embargo reacciona con preocupacion y aprension a sus planes Thomas la deja al cuidado de un amigo el naviero Harding y se pone en marcha En el camino se detiene en una posada Aparentemente los lugarenos le tienen mucho miedo a Orlok y conminan enfaticamente al joven a que no continue el viaje Thomas se habia llevado como lectura de viaje el Libro de los vampiros un compendio sobre chupasangres que le deberia haber sensibilizado con respecto al tema ignora sin embargo todas las advertencias y amonestaciones y continua el viaje Cuando sus atemorizados guias lo dejan finalmente en un puente antes del ultimo ascenso al castillo Thomas tiene que continuar el viaje solo A pocos kilometros de su destino el carruaje siniestro del conde lo recoge en un bosque oscuro y lo lleva al lugubre castillo de Orlok Al llegar al patio no se ve a nadie Thomas se pregunta donde estan todos los sirvientes pero luego es recibido personalmente por el senor del castillo El conde Orlok no es menos siniestro que su morada una figura demacrada y calva con grandes cejas una gran nariz ganchuda y orejas anormalmente puntiagudas Se prepara una cena para Thomas Cuando se lastima accidentalmente el pulgar con un cuchillo Orlok quiere beber avidamente la sangre pero luego se aparta Thomas habra de pernoctar en el castillo Luego de una noche de pesado sueno Thomas se despierta con dos marcas de mordeduras en el cuello Sin embargo las interpreta ingenuamente como picaduras de mosquitos y le escribe a su esposa una carta narrando lo acontecido Cuando Orlok ve por casualidad la noche siguiente el retrato de Ellen en un relicario acepta de inmediato la oferta de Thomas y firma el contrato de compra sin mirarlo Thomas comienza a sospechar que habra de propiciarle un destino fatidico a su ciudad natal Orlok se acerca esa noche al durmiente Thomas para chuparle la sangre pero Ellen en Wisborg se despierta gritando y extiende las manos en suplica El conde se aparta de su victima Ellen cae en un estado de trance y actua como una sonambula Mientras tanto Thomas pasa el dia explorando el castillo de Orlok y encuentra al Conde durmiendo profundamente en un ataud A la noche siguiente es testigo de como el Conde carga apresuradamente ataudes llenos de tierra en un carro Tan pronto como Orlok se acuesta en el ultimo ataud vacio y se tapa el espeluznante carro se aleja a toda velocidad Thomas huye del castillo se desmaya extenuado y es rescatado por los lugarenos que le llevan a un hospital donde recupera la salud Mientras tanto Orlok ha hecho arreglos para que los ataudes sean transportados en una balsa a Varna y cargados en un velero El navio Empusa parte hacia Wisborg con Orlok a bordo mientras que Thomas recuperado se apresura a regresar a casa por tierra A bordo del Empusa los tripulantes mueren uno a uno a causa de una misteriosa enfermedad Cuando los marineros investigan las posibles causas de la epidemia y abren uno de los ataudes huye una horda de ratas Finalmente solo quedan vivos el capitan y su primer oficial Orlok sale de su ataud por la noche El primer oficial salta por la borda y el capitan se amarra al timon Como un barco fantasma el Empusa entra en el puerto de Wisborg donde los estibadores solo encuentran al capitan muerto Knock ahora en el manicomio a causa de su apetito por insectos se regocija de que el maestro finalmente haya llegado Orlok con un ataud y las ratas a cuestas abandona el barco y deambula de noche por la ciudad difundiendo la peste Harding encuentra el libro de registro del Empusa donde se habla de la enfermedad mortal La ciudad declara el estado de emergencia pero es demasiado tarde la peste se esta extendiendo por Wisborg y cobra innumerables victimas Ni siquiera el profesor Bulwer adepto a Paracelso y experto en enfermedades epidemicas encuentra un antidoto contra la peste Knock se ha escapado del asilo y es perseguido por una turba que lo culpa por la plaga pero logra huir y esconderse fuera de la ciudad Thomas llega a Wisborg Trae consigo el Libro del vampiro en el que Ellen lee que solo una mujer de corazon puro puede detener al vampiro dandole voluntariamente su sangre para beber haciendolo asi olvidar el canto del gallo Mientras tanto Orlok se ha mudado a la casa desolada frente a los Hutters Mira anhelante por la ventana hacia la habitacion de Ellen La joven finge estar colapsando y envia a Thomas a buscar un medico Ahora puede sacrificarse al vampiro sin ser molestada tal como habia leido en el libro Orlok sin sospecharlo cree que sus deseos se haran realidad se cuela en su habitacion y se acerca a Ellen para beber su sangre Mientras se satisface con ella oye de improviso el primer canto del gallo se ha olvidado del paso del tiempo Ya amanece y con el primer rayo de sol el vampiro se convierte en humo Thomas llega a la habitacion de Ellen con el medico y la abraza pero es demasiado tarde Ellen ha muerto pero como ella esperaba con el fin del vampiro tambien cesa la plaga Reparto EditarMax Schreck el Conde Orlok Gustav von Wangenheim Thomas Hutter Greta Schroder Ellen Hutter Alexander Granach Knock Georg H Schnell Shipowner Harding Ruth Landshoff Annie John Gottowt Professor Bulwer Gustav Botz Professor Sievers Max Nemetz el capitan del Empusa Wolfgang Heinz el primer oficial del Empusa Heinrich Witte el guardia del manicomio Guido Herzfeld el tabernero Karl Etlinger el estudiante con Bulwer Hardy von Francois el doctor del hospital Fanny Schreck la enfermera del hospital Historia Editar Logotipo de Prana Film Friedrich Wilhelm Murnau El estudio detras de Nosferatu Prana Film llamado asi por el concepto budista de prana fue un efimero estudio de cine aleman de la era muda fundado en 1921 por Enrico Dieckmann y el artista y ocultista Albin Grau Su intencion era producir peliculas con tematica de ocultismo y sobrenaturales Nosferatu fue la unica produccion de Prana Film 1 ya que se declaro en quiebra con el fin de esquivar las demandas por infraccion de derechos de autor de Florence Balcombe la viuda de Bram Stoker Grau tuvo la idea de hacer una pelicula de vampiros la inspiracion surgio de una experiencia de guerra de Grau en el invierno de 1916 un granjero serbio le dijo que su padre era un vampiro y uno de los no muertos 2 Diekmann y Grau le dieron a Henrik Galeen discipulo de Hanns Heinz Ewers la tarea de escribir un guion inspirado en la novela Dracula de Bram Stoker a pesar de no haber obtenido los derechos o el permiso para producir una pelicula sobre ella Galeen era un especialista experimentado en el romanticismo oscuro que ya habia trabajado en Der Student von Prag El estudiante de Praga en 1913 y el guion de Der Golem wie er in die Welt kam en 1920 Galeen ambiento el relato en una ficticia ciudad portuaria del norte de Alemania llamada Wisborg y cambio los nombres de los personajes El titulo Dracula se cambio por Nosferatu y tambien se cambiaron los nombres de los personajes el conde Dracula es aqui el conde Orlok por ejemplo Su papel fue interpretado por Max Schreck en aleman schrecksignifica susto Harker es Hutter Mina es Ellen y la Inglaterra victoriana es la ciudad de Viborg o de Bremen en la version francesa asi como en la inglesa Anadio asimismo la idea del vampiro trayendo la plaga de Wisborg a traves de ratas en el barco La casa de Orlok en Wisborg para la que se utilizo uno de los seis tipicos almacenes Salzspeicher de la ciudad de Lubeck Alemania El rodaje comenzo en julio de 1921 con tomas exteriores en Wismar Una toma de la torre de la iglesia de Santa Maria sobre el mercado de Wismar con la fuente de abastecimiento de agua sirvio como el plano general de la escena de Wisborg Otros lugares fueron el Wassertor Puerta del Agua el lado sur de la iglesia de San Nicolas el patio de la iglesia del Espiritu Santo y el puerto En Lubeck el almacen de sal abandonado sirvio como la nueva casa de Nosferatu en Wisborg Otras tomas exteriores siguieron en Lauenburg Rostock y en Sylt 3 Los exteriores de la pelicula que se desarrolla en Transilvania fueron en realidad filmados en lugares del norte de Eslovaquia incluyendo el Alto Tatra el valle Vratna el castillo de Orava el rio Vah y el castillo Stary hrad El equipo rodo tomas interiores en el estudio JOFA y mas tomas exteriores en el bosque de Tegel El castillo de Orava en Eslovaquia se uso el castillo de Orlok Por razones de coste el camarografo Fritz Arno Wagner solo tenia una camara disponible y por lo tanto solo habia un negativo original 4 El director siguio el guion de Galeen con cuidado siguiendo las instrucciones escritas a mano sobre el posicionamiento de la camara la iluminacion y otros asuntos relacionados 5 Murnau se preparo cuidadosamente hubo bocetos que iban a corresponder exactamente a cada escena filmada y uso un metronomo para controlar el ritmo de la actuacion 6 Florence Balcombe no tuvo conocimiento de la existencia de Nosferatu hasta que recibio una carta anonima de Berlin 7 El documento incluia el programa de un evento cinematografico de 1922 con acompanamiento orquestal completo que habia tenido lugar en el jardin de marmol del jardin zoologico de Berlin La pelicula alemana estaba descrita en el folleto como una adaptacion libre de la obra Bram Stoker Dracula Sin embargo la viuda de Bram Stoker demando la pelicula por infraccion de derechos de autor y gano el juicio El tribunal ordeno que se destruyeran todas las cintas de Nosferatu pero un reducido numero de copias de la pelicula ya se habian distribuido por todo el mundo y permanecieron escondidas por particulares hasta la muerte de la viuda de Bram Stoker Con el paso de los anos se hicieron mas copias de esas cintas algunas de muy baja calidad y con cortes importantes Nosferatu se labro la reputacion de ser una de las mejores peliculas sobre el mito del vampiro y uno de los maximos exponentes del expresionismo aleman Rodada en escenarios naturales una practica poco habitual que la aleja de los postulados del cine expresionista aleman abundantes planos de Nosferatu estan inspirados en pinturas romanticas En Estados Unidos la obra Nosferatu de Murnau pertenece al dominio publico y existe un gran numero de copias en video generalmente de muy baja calidad ya que provienen de copias hechas a partir de otras copias de las primeras cintas distribuidas para la exhibicion internacional Muchas de ellas presentan diferencias notables de metraje puesto que en cada pais se exhibio una version diferente de la pelicula Asi pues la copia francesa no es la misma que la alemana por dar un ejemplo No obstante recientemente se han publicado ediciones restauradas de la pelicula en las que se ha recuperado casi todo el metraje completo de la pelicula original La reconstruccion mas fiel de la pelicula fue presentada en el Festival de Berlin de 1984 Estilo visual EditarUbicacion y composicion de imagenes Editar Inusual para una pelicula alemana de esa epoca fue la gran cantidad de escenas al aire libre y el uso intensivo de lugares reales El director rechaza asi los mundos artisticos del cine expresionista que estaban de moda como los que se encuentran en peliculas como El gabinete del doctor Caligari Robert Wiene 1920 y Der Golem wie er in die Welt kam Paul Wegener y Carl Boese 1920 Por el contrario las escenas de Murnau son naturalistas y contienen segun Eisner algo de la calidad casi documental de algunas de las peliculas de Dovzhenko 8 La pelicula logra su efecto escalofriante a traves de la intrusion de lo siniestro en la vida cotidiana a traves de la inversion del significado de escenas idilicas filmadas de manera naturalista Gehler y Kasten comentan El horror surge de lo familiar no de lo anormal 9 Murnau logra crear un mundo a pesar de su actitud pasiva meramente documentadora hacia lo representado a traves de la composicion escenica la camara y el encuadre Lotte Eisner se refiere a la escena en la que los portadores del feretro vestidos de negro bajan por un callejon estrecho en una larga procesion cuando afirma La expresion mas expresiva como exigian los expresionistas se ha logrado aqui sin medios artificiales 10 Murnau crea esta expresividad en particular en la interaccion del personaje cinematografico y la arquitectura el vampiro a menudo se para frente a entradas torcidas bajo arcos o frente a aberturas en forma de ataud Su nariz torcida y su joroba estan asociadas con bovedas y arcos arquitectonicos Frieda Grafe ve un paralelismo del cuerpo y la estructura que continua en lo metaforico tanto el castillo de los Carpatos de Orlok como su nueva casa en Wisborg estan desolados y en ruinas lo que corresponde a su soledad y su posicion entre la vida y la muerte 11 Iluminacion y camara Editar La iluminacion de Nosferatu se caracteriza por su estilo discreto especialmente en las escenas espeluznantes Solo se iluminan figuras individuales o areas de la imagen mientras que el resto de la escena permanece en el crepusculo o en la oscuridad Esto crea efectos de sombras tridimensionales en particular la sombra del cuerpo del vampiro que corre delante de el como un mal augurio 12 y por lo tanto expande el espacio escenico fuera de la pantalla 13 En opinion de Silke Beckmann Murnau que se educo en historia del arte baso su diseno de iluminacion en modelos de pinturas a saber Rembrandt Vermeer Hendrick ter Brugghen y Frans Hals 14 Murnau se apego a las convenciones de la epoca en lo que se refiere a los codigos de coloracion de las sombras las escenas nocturnas se coloreaban de azul los interiores eran de color marron sepia durante el dia y amarillo naranja por la noche Murnau eligio un color rosa para las escenas del amanecer 15 Dado que la camara en Nosferatu generalmente permanece estatica e inmovil Murnau trabaja con el movimiento y el tambaleo dentro del marco rigido para dinamizar los eventos A medida que el barco de Orlok viaja lentamente a traves de la imagen de derecha a izquierda Murnau usa segun Eisner la poderosa impresion del movimiento transversal 16 para crear tension Las subjetivaciones desde la posicion de la camara tienen el mismo proposito por ejemplo cuando el vampiro en el barco es filmado desde la perspectiva de una rana o cuando se mira por las ventanas y partes del marco y las barras de vidrio sobresalen en la imagen Lo mas destacado de la mirada subjetivada son las escenas en las que la figura del vampiro mirando directamente a la camara se vuelve hacia el espectador y asi rompe la cuarta pared El vampiro parece irrumpir a traves de las dimensiones de la pantalla debido a su gigantesco tamano y amenaza directamente al espectador 17 Otros elementos en el lenguaje de camara de Murnau son intentos de trabajar con profundidad de campo por ejemplo el Hutter dormido se asocia con el vampiro que aparece detras de el en el marco de la puerta en una especie de montaje interior 9 Efectos visuales Editar Murnau emplea trucos cinematograficos para marcar la transicion de Hutter al mundo del conde El cambio de encuadre a encuadre de la camara crea un efecto de periodo de tiempo entrecortado durante el viaje en carruaje de Hutter El director usa imagenes negativas en otra escena y asi invierte los valores tonales creando la impresion de que el carruaje esta siendo conducido a traves de un bosque blanco fantasmal En algunas escenas con el vampiro la doble exposicion crea efectos de fundido cruzado que pueden hacer que se vuelva irreal y sin cuerpo pasando a traves de puertas cerradas Thomas Koebner niega a estos efectos cualquier efecto perturbador y los llama chistes pictoricos alegres de la epoca de la linterna magica 18 Siegfried Kracauer tambien opina que la transparencia de los trucos impediria que tuvieran un efecto duradero en el espectador No hace falta decir que las sensaciones cinematograficas de este tipo se agotan rapidamente 19 Dramaturgia EditarEstilo narrativo Editar Superficialmente Nosferatu es un narracion simple parecida a un cuento popular que avanza linealmente hacia un final de consecuencias inevitables Una estructura narrativa similar se puede encontrar en El ultimo de Murnau 1924 y Fausto 1926 20 En una inspeccion mas intensiva sin embargo se perciben las diferentes instancias que iluminan la historia desde una amplia variedad de perspectivas el cronista de la peste el jefe de Hutter los aldeanos supersticiosos el Libro de los vampiros asi como otros escritos como la bitacora de navegacion textos de diarios cartas y recortes de periodicos 21 El espectador permanece a oscuras acerca de la veracidad y confiabilidad de las fuentes individuales especialmente porque las narraciones son a menudo vagas y mal definidas Frieda Grafe por ejemplo senala que el informe del cronista es demasiado personal para una cronica demasiado ficticio para un diario 22 Para Michael Toteberg Nosferatu es por lo tanto un intento de explorar las posibilidades del cine un campo experimental para el contenido de verdad en la representacion y una exploracion de la posicion del cine como autoridad narrativa 15 Los subtitulos tienen una importante funcion narrativa Su numero es inusualmente alto 115 23 Los textos caligrafiados por Albin Grau muestran el informe del cronista en cursiva latina estilizada sobre un fondo de papel los dialogos en una escritura mas moderna de colores chillones y las letras en escritura alemana Kurrent Las paginas del Libro de los vampiros aparecen en escritura gotica Los subtitulos parecen escenas cinematograficas estan encuadrados por fundidos fade in fade out de entrada y salida la camara se acerca o se aleja de ellos y se pasan las paginas 24 Montaje Editar Con mas de 540 planos 25 Nosferatu es una pelicula que se monto muy rapido para la epoca La influencia del revolucionario trabajo de edicion de David Wark Griffith en Intolerancia 1916 es evidente 26 Sin embargo segun Thomas Elsaesser la percepcion temporal del espectador se ve ralentizada por el hecho de que las escenas individuales son unidades monoliticas por derecho propio y Murnau no inserta conexiones armoniosas que aceleren el flujo de la accion es decir no corta de acuerdo con el criterio de montaje de continuidad 25 El director no asigna un orden cronologico claro a los hechos y no los vincula segun criterios de causalidad La impresion creada para el espectador es la de una logica onirica 27 en la que se anulan los mecanismos de causa efecto y la comprensibilidad de los acontecimientos pasa a un segundo plano frente a una descripcion mas psicologica de las dependencias y atracciones mutuas de los personajes Seesslen y Jung por lo tanto describen la pelicula como una gran imagen animica mucho mas que una narrativa cinematografica 28 Este cine de ensueno que nunca se desarrolla por completo conduce a evidentes rupturas logicas Por lo tanto no esta claro por que el conde esta interesado en la casa en ruinas en Wisborg antes de que su amor por Ellen haya surgido o por que Ellen esta esperando a Hutter en la playa cuando en realidad deberia estar esperandolo de regreso por tierra 18 Estos y otros errores en el tiempo y el espacio culminan en un montaje en el que el vampiro y Ellen se relacionan entre si aunque se encuentren a cientos de kilometros de distancia el conde aun en su castillo de los Carpatos mira hacia la derecha seguido de un plano en el que Ellen estando en Wisborg extiende suplicando las manos hacia la izquierda La linea de vision de las dos figuras esta conectada superando asi la distancia espacial La escena evoca no la impresion de una relacion espacial sino una corazonada o un don visionario de los personajes senala Khouloki 29 Elsaesser llama a estas rupturas en el espacio y el tiempo la logica del espacio imaginario adecuada para indicar las dependencias y manipulaciones de los protagonistas Orlok manipula a Knock Knock manipula a Hutter Ellen manipula a Orlok para poder manipular a Hutter Las mutuas corrientes de atraccion y repulsion 25 revelan una relacion secreta 30 entre los personajes todos son a la vez activos y pasivos iniciador y victima invocador y sospechoso 30 Musica EditarHans Erdmann titulo su musica para Nosferatu Suite Fantastica Romantica Segun el compositor y musicologo Berndt Heller el subtitulo de la pelicula Symphonie des Grauens revela un comun malentendido Contrariamente a lo que se supone usualmente Erdmann se habria basado menos en elementos generalmente asociados con el material vampirico como el horror el escalofrio y la conmocion que en imagenes de estados de animo que corresponden con la intencion del director de reflejar en la pelicula la transfiguracion de la naturaleza y la reminiscencia de cuentos populares Al igual que Murnau Erdmann ilustraria en su musica el enredo de los demonios en lo legendario el cuento de hadas y la naturaleza 31 La partitura de Erdmann fue publicada por Bote amp Bock en ediciones para orquesta y para orquesta de camara Las diez piezas tienen titulos tipicos de las Kinotheken 32 de la epoca y estan disenados para ser reutilizables idilico lirico espeluznante tormentoso destruido bien extrano grotesco desatado y perturbado Dado que el tiempo total de reproduccion de la obra es de solo unos 40 minutos Berndt Heller sospecha que ciertas partes se repitieron durante las representaciones por ejemplo para acompanar repetidamente a las figuras con leitmotivs Tambien considera posible el uso repetido de movimientos para nuevas situaciones escenicas modificando el caracter de la pieza cambiando las indicaciones de interpretacion en los tiempos y la dinamica Dado que la partitura de Hans Erdmann se considero perdida en su estado original fue reconstruida por Berndt Heller e interpretada por una orquesta de camara por primera vez el 20 de febrero de 1984 en el Festival de Berlin con motivo de la presentacion de la copia restaurada bajo la supervision de Enno Patalas La version original para orquesta sinfonica fue interpretada en febrero de 1987 en el Gasteig de Munich por la Orquesta Sinfonica de Munich bajo la direccion de Heller como acompanamiento de una nueva version coloreada Una version de la partitura original de Erdmann reconstruida por los musicologos y compositores Gillian Anderson y James Kessler fue lanzada en 1995 por BMG Classics con varias secuencias faltantes compuestas de nuevo en un intento de reproducir el estilo de Erdmann 33 James Bernard compositor de las bandas sonoras de varias peliculas de terror de Hammer en los anos 50 y 60 escribio una partitura para una reedicion que fue publicada en 1997 por Silva Screen Records 34 En 2003 el espanol Jose Maria Sanchez Verdu escribio una nueva banda sonora para la obra que comenta la pelicula de forma moderna y coherente y ha sido tocada en directo en Espana y Alemania con gran exito 35 En 2015 la pelicula se proyecto en el Theatre at Ace Hotel de Los Angeles con musica de Matthew Aucoin y con la participacion de la Orquesta de la opera de Los Angeles y direccion del compositor En 2018 Hans Brandner y Marcelo Falcao reconstruyeron la Suite Fantastica Romantica completa de Hans Erdmann y al mismo tiempo publicaron partituras cinematograficas sobre esta base para piano orquesta y orquesta de camara En 2018 interpretaron la musica por primera vez en Brasil 36 y desde 2018 Nosferatu se muestra regularmente con su version musical en el cine Babylon de Berlin 37 Una rara version de la pelicula incluye acompanamiento musical basado en motivos de Johann Sebastian Bach interpretada por 17 musicos de la Orquesta Sinfonica de la Radio de Basilea dirigida por Armin Brunner La pelicula fue varias veces la base de conciertos improvisados por ejemplo en 2013 con Mathias Rehfeldt en un concierto de organo en Edmonton o 2014 con Gabriela Montero al piano en Berlin 38 Temas EditarNaturaleza Editar Ademas de los paisajes filmados el director presenta un panoptico del mundo animal y vegetal las escenas de la naturaleza van del detalle microscopico de un polipo hasta una venus atrapamoscas una hiena rayada esperando a un hombre lobo y caballos asustados Murnau simboliza asi una cadena fatal de relaciones de devorar y ser devorado senala Elsaesser 25 Seesslen y Jung comentan La naturaleza en todos sus aspectos devoradores y succionadores exige sus derechos 39 Segun Frieda Grafe las escenas que en su mayoria se originan en peliculas culturales tienen la funcion de naturalizar al vampiro enmarcandolo como parte de la naturaleza para hacer parecer aun mas extrana su eficacia ya que es natural y por lo tanto irrefutable 40 Como no muerto esta mas alla de las categorias de culpa y remordimiento como senala Hans Gunther Pflaum 41 Ademas de sus caracteristicas humano racional y animal animal el propio vampiro se caracteriza por su rigidez y movimientos bruscos con un componente mecanico La figura elude asi todos los intentos de clasificacion un aspecto que contribuye a la inseguridad del espectador Todas nuestras certezas que se basan en limites claros orden clasificaciones se vuelven inestables 42 Por otro lado la fuerte conexion entre el vampiro y la naturaleza es un motivo para que el espectador empatice con el personaje Cuando la figura aterradora es identificada como parte de la naturaleza ya no es posible eludir un sentimiento de piedad 43 Esto es particularmente evidente en la escena de la muerte de Orlok el canto del gallo evoca presagios de traicion el ser repulsivo se humaniza en su agonia 44 Seesslen y Jung ven aspectos panteistas en la apropiacion integral de todas las manifestaciones de la naturaleza existe una conexion divina entre todas las cosas que lucha por la armonia y la perfeccion pero tambien albergan un peligro demoniaco latente El instinto de los animales los caballos asustadizos de la pelicula es el primero en percibir esta amenaza 28 En este contexto Gehler y Kasten tambien se refieren al pintor amigo de Murnau Franz Marc y sus representaciones metafisicas de animales en particular al cuadro Destinos de animales de 1913 que representa a las criaturas que luchan por la armonia original del paraiso 45 Romanticismo Editar Con el localizacion de su historia a principios del siglo XIX y su enfasis en la naturaleza Murnau sigue una tendencia de la decada de 1920 de buscar una vision transfiguradora y romantica de los tiempos preindustriales Como ocurre con Fritz Lang por ejemplo en peliculas como La muerte cansada 1921 existe una tendencia escapista hacia el tema del viejo aleman Biedermeier que puede interpretarse como un miedo a la modernidad y a las convulsiones de la sociedad de la posguerra Por otro lado estos directores utilizaron las tecnicas de produccion mas modernas y formas organizativas de la epoca para mirar hacia atras Klaus Kreimeier por lo tanto no considera a Murnau como un artista reaccionario El tecnicismo la conciencia geometrica de su trabajo cinematografico lo identifican como un modernista dedicado 46 Mujer asomada a la ventana 1822 La modelo fue su mujer Caroline Bommer Sin embargo en sus representaciones de la naturaleza y composiciones pictoricas Murnau se basa claramente en elementos nostalgicos y transfiguradores del romanticismo mas obviamente en motivos pictoricos de Caspar David Friedrich cuyas objetivaciones de estados trascendentes parecen haber sido la inspiracion para muchas de las estructuras escenicas de Murnau Especialmente en las escenas con Ellen Grafe reconoce una serie de referencias a obras de Friedrich como una mujer en la ventana o los cuadros de la playa 47 En estas imagenes cinematograficas disenadas artificialmente Ellen es la melancolia encarnada que Freud describio como sangrando de la vida interior senala Grafe 48 Otras ambientaciones del romance como el sentimiento de la naturaleza y el poder del destino se introducen al principio de la pelicula Ellen le pregunta a su esposo quien le trae un ramo de flores Por que estas matando las hermosas flores un transeunte advierte casualmente a Hutter Nadie escapa a su destino 49 Politica y sociedad Editar En su libro De Caligari a Hitler 1947 Siegfried Kracauer relaciona el cine de la epoca de Weimar con el ascenso de la dictadura en Alemania y llama a la figura del vampiro Como Atila un azote de Dios una figura de tirano explotador y sanguinario 19 El pueblo tiene una relacion de amor odio con este tirano por un lado aborrecen la arbitrariedad del despota por otro lado son impulsados a traves de un poder insondable por un anhelo antiilustrado de salvacion y exaltacion Christiane Muckenberger llama a la pelicula una de las historias clasicas de tiranos asi como Fred Gehler y Ullrich Kasten que tambien clasifican a Nosferatu como una pelicula de tiranos 9 siguen el punto de vista de Kracauer Seesslen y Jung tambien ven al vampiro como el simbolo metafisico de la dictadura politica Como muchos personajes similares en las peliculas mudas de la epoca solo es tiranico porque no se siente amado solo puede ser conquistado por el amor 50 Albin Grau confirma que Nosferatu pretendia reflejar directamente los acontecimientos de la Primera Guerra Mundial y la agitacion de la posguerra La pelicula hace referencia a la experiencia de la guerra y es una herramienta para entender aunque a menudo solo inconscientemente que hay detras de este tremendo evento que rugia como un vampiro cosmico 51 Gehler y Kasten tambien se refieren a la inestabilidad social y politica de la epoca y ven en la figura del vampiro una manifestacion de los miedos colectivos La sombra de Nosferatu se alza sobre una sociedad inestable y en peligro de extincion atormentada por oscuros temores Llega a un universo que se ha vuelto vulnerable a la violencia y el terror 45 Koebner conjetura que la epidemia de peste puede ser una representacion de la pandemia de gripe espanola que acababa de surgir y senala que en Nosferatu el personaje de Van Helsing el cazavampiros de Dracula no tiene equivalente En lugar de resistir activamente la depravacion los personajes permanecieron pasivos y rigidos se unen asi a la tradicion del cine de Weimar y tienen participacion en el pandemonium contemporaneo de existencias restringidas que no parecen despertar de sus pesadillas 52 Anton Kaes ve estructuras y motivos antisemitas en la representacion de la aterradora extranjeria en la figura de Orlok Al igual que los judios del este migratorios a fines del siglo XIX el conde proviene de Europa del este La caracterizacion como chupasangres y las imagenes de las ratas esparciendo la peste despiertan en Kaes asociaciones con estereotipos antisemitas como los utilizados posteriormente en la pelicula propagandistica de Fritz Hippler El judio eterno 1940 53 Sin embargo Thomas Koebner considera que esta opinion esta no es acertada seria demasiado simple trasladar la instrumentalizacion de estos motivos de la era nacionalsocialista a la pelicula de Murnau 52 Sexualidad Editar La interdependencia y manipulacion de los personajes en el montaje de la pelicula tambien puede trasladarse al ambito de la sexualidad Gunter E Grimm describe a Nosferatu como la compensacion traumatica de la sexualidad prohibida en la sociedad burguesa 54 Cuando Ellen finalmente permite que el vampiro entre en su dormitorio puede leerse como una representacion de la antigua creencia popular de que una virgen inocente podria salvar a un pueblo de la peste Por otro lado tambien es evidente que la joven se rebela con su acto contra la institucion obligatoria del matrimonio y trata de superar la frustracion sexual de su relacion con Hutter 54 Contrariamente al Hutter retratado asexualmente el vampiro es la sexualidad reprimida que invade la vida idilica de los recien casados como senala Kaes 53 La pesadilla 1781 Institute of Arts Detroit Para Koebner Nosferatu es pues un triangulo amoroso extrano solo medio codificado y el conde animal el codigo puritano del apetito sexual 55 La compulsividad desenfrenada a la que se entregan Ellen y Orlok no queda impune en la pelicula tanto el conde como Ellen mueren y Hutter solo vuelve a ser libre despues de que su esposa se haya unido al monstruo de una manera fatal Elsaesser evalua biograficamente la connotacion sexual de la pelicula en el personaje de Orlok el homosexual Murnau aborda el cambio y la represion del propio deseo homosexual por dobles Doppelganger potentes que reflejan el lado oscuro de la propia sexualidad 56 Stan Brakhage tambien asume un trasfondo biografico La constelacion de figuras se refiere al terror infantil propio mas personal de Murnau Hutter se reduce al nino timido que esta a merced del padre Nosferatu Elena es la figura materna que salva al nino a traves de su ser y de sus acciones 57 Simbolismo ocultista Editar La puesta en escena realista de la pelicula da la impresion de que los procesos sobrenaturales estan anclados en el mundo real como algo natural 58 En la descripcion del vampiro como una figura magica pero no obstante real que esta dotada de conocimientos secretos de manera elitista academica se hace evidente la influencia de Grau en la pelicula que se movia en circulos ocultos 20 Esta influencia es particularmente visible en el diseno de la carta que Knock recibe de Nosferatu al comienzo de la pelicula En dos escenas breves que juntas duran solo unos segundos se ve un texto cifrado de aspecto cabalistico cuyo codigo Sylvain Exertier considera idescifrable Ademas de signos como la Cruz de Malta y una esvastica se pueden ver letras del alfabeto hebreo y simbolos astrologicos Sylvain Exertier interpreta el texto como un anuncio del viaje tambien espiritual de Orlok en el campo de tension entre el principio masculino representado por Jupiter el femenino simbolizado por Venus y la muerte representada por Saturno 59 Tambien hay dibujos decorativos de una calavera una serpiente y un dragon que Exertier considera mas espectaculares que autenticos Queda sin aclarar si la carta es una cuestion de coqueteria por parte del director o un guino de los ocultistas 60 Homenajes Editar Caricatura de Nosferatu realizada por un dibujante de la Place du Tertre en Paris En 1979 Werner Herzog dirigio una adaptacion de Nosferatu el vampiro titulada Nosferatu vampiro de la noche Filmado con un presupuesto escaso como era habitual en Alemania durante los anos setenta el Nosferatu de Herzog fue una revision del legendario filme original con cambios en el argumento 61 Se convirtio en un exito de critica y obtuvo buenas cifras en la taquilla Desde su estreno hasta la actualidad es considerada un sentido homenaje a la obra de Murnau y una excelente pelicula por derecho propio Klaus Kinski ocupo el papel principal acompanado de Isabelle Adjani y Bruno Ganz En el ano 2000 se estreno el filme de terror La sombra del vampiro dirigida por E Elias Merhige La cinta que posee rasgos de humor negro relata una historia ficticia sobre el rodaje de la version muda de Nosferatu 62 Protagonizada por John Malkovich y Willem Dafoe se trata de una historia fantastica de horror en la que un director Murnau interpretado por Malkovich crea una pelicula de vampiros completamente realista gracias a que contrata a un autentico vampiro interpretado por Dafoe para que interprete el papel de Nosferatu Jose Fors adapto una opera rock titulada Orlok el vampiro En la cultura popular EditarEl conde Orlok ha aparecido en comics como en la novela grafica de Viper Comics del 2010 titulada Nosferatu que cuenta la historia de Orlok en un entorno moderno Tambien aparecio en un episodio de Bob Esponja titulado Turno de Ultratumba 63 Al final del episodio se revela que el es el responsable del parpadeo de las luces en la historia de terror de Calamardo Tentaculos Cuando lo descubren el sonrie y el episodio termina El diseno caracteristico de Nosferatu es utilizado como uno de los clanes de Vampiros de los juegos de rol de White Wolf Vampiro la mascarada y Vampiro el requiem Asi mismo uno de los personajes del juego League of Legends Vladimir tiene una apariencia alternativa basada en Nosferatu siendo esta llamada Vladimir Nosferatu En el videojuego Castlevania Symphony of the night cuyo nombre es tambien una referencia al titulo original Symphony of terror el jefe final del area llamada Olrox quarters se llama Olrox y tiene la misma apariencia del conde Olrok siendo esta una referencia muy notoria Discografia EditarLa partitura original de Nosferatu fue realizada por Hans Erdmann Nosferatu A symphony of horror BMG 09026 68143 2 La musica de Hans Erdmann para la pelicula Nosferatu de F W Murnau en una version completa restaurada en 1994 Mas tarde se realizaron otras obras inspiradas en esta pelicula 1969 Peter Schirmann 1989 Richard Marriott 64 1989 Hans Posegga 65 1991 Timothy Howard 1997 James Bernard Nosferatu Original soundtrack recording Silva Screen FILMCD 192 La musica de James Bernard especialista en filmes de terror Fue grabada en 1997 2001 Carlos U Garza y Richard O Meara 66 2003 Jose Maria Sanchez Verdu 2004 The Iker Jimenez Orgasmic Experience 2004 Bernd Wilden 67 2004 Nosferatu sinfonia a la demencia Orden del Cister En Negro Producciones La musica del ensamble mexicano Exsecror Vecordia un homenaje a Friedrich Murnau Publicada en 2004 68 2006 Bernardo Uzeda 2008 Musicalizada en vivo en el ciclo de cine Cine Mudo Musica Improvisada organizado por el Goethe Institut de Santiago de Chile La musicalizacion estuvo a cargo del guitarrista e improvisador Ramiro Molina 2015 La Mafia del Amor 2015 Musicalizada en Vivo en Teatro Condell Valparaiso Chile en dos sesiones de interpretacion libre organizadas por REPLICA MAG Y CINE INSOMNIA la primera por Carlos Reinoso con sonidos electronicos y posteriormente por Sergio Miranda con Guitarra experimental Vease tambien EditarLas mejores peliculas de todos los tiemposReferencias Editar Elsaesser Thomas Febrero del 2001 Six Degrees Of Nosferatu Sight and Sound ISSN 0037 4806 Archivado desde el original el 10 de diciembre de 2013 Consultado el 31 de mayo de 2013 Muckenberger Christiane 1993 Nosferatu en Dahlke Gunther Karl Gunter eds Deutsche Spielfilme von den Anfangen bis 1933 en aleman Berlin Henschel Verlag p 71 ISBN 3 89487 009 5 Votruba Martin Nosferatu 1922 Slovak Locations Slovak Studies Program en ingles University of Pittsburgh Prinzler page 222 Luciano Berriatua and Camille Blot in section Zur Uberlieferung der Filme Entonces era usual utilizar al menos dos camaras en paralelo para maximizar el numero de copias de distribucion Un negativo serviria para uso local y otro para la distribucion en el extranjero Eisner 1967 page 27 Grafe page 117 Como se detalla en el libro de David J Skal Hollywood Gothic The Tangled Web of Dracula From Novel to Stage to Screen Lotte H Eisner Die damonische Leinwand Fischer Frankfurt am Main 1980 ISBN 3 596 23660 6 p 99 a b c Fred Gehler Ullrich Kasten Friedrich Wilhelm Murnau Henschel Berlin 1990 ISBN 3 362 00373 7 p 45 Lotte H Eisner Die damonische Leinwand Fischer Frankfurt am Main 1980 ISBN 3 596 23660 6 p 100 Frieda Grafe Enno Patalas Hrsg Licht aus Berlin Lang Lubitsch Murnau Brinkmann amp Bose Berlin 2003 ISBN 3 922660 81 9 p 111 William K Everson Joe Hembus Hrsg Klassiker des Horrorfilms Goldmann Munchen 1979 ISBN 3 442 10205 7 p 199 Rayd Khouloki Der filmische Raum Konstruktion Wahrnehmung Bedeutung Bertz Fischer GbR Berlin 2007 ISBN 978 3 86505 305 3 p 44 Silke Beckmann Nosferatu Eine Symphonie des Grauens in filmsemiotischer Sicht Eine Auseinandersetzung mit der Sprache des Films und dessen Zeichennatur VDM Verlag Dr Muller Saarbrucken 2008 ISBN 978 3 639 06761 3 p 72 a b Michael Toteberg Nosferatu In Michael Toteberg Hrsg Metzler Film Lexikon 2 Auflage Metzler Stuttgart Weimar 2005 ISBN 978 3 476 02068 0 p 463 Lotte H Eisner Die damonische Leinwand Fischer Frankfurt am Main 1980 ISBN 3 596 23660 6 p 101 Klaus Becker Friedrich Wilhelm Murnau Ein grosser Filmregisseur der Zwanziger Jahre Herausgegeben von der Stadtsparkasse Kassel Deutscher Sparkassen Verlag 1981 p 51 a b Thomas Koebner Der romantische Preusse In Hans Helmut Prinzler Hrsg Murnau Ein Melancholiker des Films Stiftung Deutsche Kinemathek Bertz Berlin 2003 ISBN 3 929470 25 X p 25 a b Siegfried Kracauer Von Caligari zu Hitler Suhrkamp Frankfurt am Main 1984 ISBN 3 518 28079 1 p 86 a b Thomas Elsaesser Das Weimarer Kino aufgeklart und doppelbodig Vorwerk 8 Berlin 1999 ISBN 3 930916 24 X p 171 Thomas Elsaesser Das Weimarer Kino aufgeklart und doppelbodig Vorwerk 8 Berlin 1999 ISBN 3 930916 24 X p 172 Murnau se acerca asi a la estructura narrativa de la novela de Stoker en la que las partes del texto se ensamblan de manera similar a un collage Frieda Grafen En Fritz Gottler Red F W Murnau Nosferatu Eine Publikation des Kulturreferates der Landeshauptstadt Munchen Kulturreferat Munchen 1987 p 10 Enno Patalas Nosferatu will nicht sterben In Fritz Gottler Red F W Murnau Nosferatu Eine Publikation des Kulturreferates der Landeshauptstadt Munchen Kulturreferat Munchen 1987 p 26 Murnau esta todavia muy lejos de su concepcion postulada mas tarde de que la pelicula ideal funcionaria sin intertitulos Tres anos mas tarde en El ultimo hombre Murnau usa solo un comentario Enno Patalas Nosferatu will nicht sterben In Fritz Gottler Red F W Murnau Nosferatu Una publicacion del Kulturreferat der Landeshauptstadt Munchen Kulturreferat Munchen 1987 p 27 a b c d Thomas Elsaesser Das Weimarer Kino aufgeklart und doppelbodig Vorwerk 8 Berlin 1999 ISBN 3 930916 24 X p 172 William K Everson Joe Hembus Hrsg Klassiker des Horrorfilms Goldmann Munchen 1979 ISBN 3 442 10205 7 p 199 Thomas Elsaesser Das Weimarer Kino aufgeklart und doppelbodig Vorwerk 8 Berlin 1999 ISBN 3 930916 24 X p 173 a b Georg Seesslen Fernand Jung Horror Geschichte und Mythologie des Horrorfilms Schuren Marburg 2006 ISBN 3 89472 430 7 p 111 Rayd Khouloki Der filmische Raum Konstruktion Wahrnehmung Bedeutung Bertz Fischer GbR Berlin 2007 ISBN 978 3 86505 305 3 p 93 a b Thomas Elsaesser Das Weimarer Kino aufgeklart und doppelbodig Vorwerk 8 Berlin 1999 ISBN 3 930916 24 X p 175 Berndt Heller Die Musik zum Fest des Nosferatu In Fritz Gottler Red F W Murnau Nosferatu Eine Publikation des Kulturreferates der Landeshauptstadt Munchen Kulturreferat Munchen 1987 p 30 Una biblioteca de cine palabra artificial de cine y biblioteca es una antologia con piezas musicales para el acompanamiento de peliculas mudas En ellas las partituras se clasificaban segun criterios de caracter musical que luego podrian utilizarse para la ilustracion de varias peliculas Robbert van der Lek Filmmusikgeschichte in systematischer Darstellung Ein Entwurf En Archiv fur Musikwissenschaft 44 1987 p 229 Nosferatu eine Symphonie des Grauens Germany 1922 directed by F W Murnau Original soundtrack composed by Hans Erdmann restored and newly arranged by Gillian B Anderson and James Kessler Randall D Larson 1996 An Interview with James Bernard Soundtrack Magazine Vol 15 No 58 cited in Randall D Larson 2008 James Bernard s Nosferatu NOSFERATU film by F W Murnau 1922 Music by J M Sanchez Verdu 2003 Nacho de Paz conductor Credits Orquesta y Coro Nacionales de Espana amp Murnau Stiftung Nosferatu Live in Sao Paulo Fantastisch Romantische Suite zum Stummfilm Nosferatu eine Symphonie des Grauens von Friedrich Wilhelm Murnau fur grosses Orchester NOSFERATU F W Murnau Gabriela Montero improvises LIVE movie score Georg Seesslen Fernand Jung Horror Geschichte und Mythologie des Horrorfilms Schuren Marburg 2006 ISBN 3 89472 430 7 p 112 Frieda Grafe Enno Patalas Hrsg Licht aus Berlin Lang Lubitsch Murnau Brinkmann amp Bose Berlin 2003 ISBN 3 922660 81 9 p 109 Hans Gunther Pflaum German Silent Movie Classics Transit Film Friedrich Wilhelm Murnau Stiftung Munchen Wiesbaden 2002 p 68 As undead beyond the categories of guilt and remorse Frieda Graf en Fritz Gottler Red F W Murnau Nosferatu Eine Publikation des Kulturreferates der Landeshauptstadt Munchen Kulturreferat Munchen 1987 p 11 Hans Gunther Pflaum German Silent Movie Classics Transit Film Friedrich Wilhelm Murnau Stiftung Munchen Wiesbaden 2002 p 72 When the terrifying figure is identified as a part of nature it is no longer possible to evade all feelings of compassion Frieda Grafe en Fritz Gottler Red F W Murnau Nosferatu Eine Publikation des Kulturreferates der Landeshauptstadt Munchen Kulturreferat Munchen 1987 p 13 a b Fred Gehler Ullrich Kasten Friedrich Wilhelm Murnau Henschel Berlin 1990 ISBN 3 362 00373 7 p 46 Klaus Kreimeier Die Ufa Story Geschichte eines Filmkonzerns Fischer Frankfurt am Main 2002 ISBN 3 596 15575 4 p 130 Frieda Grafe Enno Patalas Hrsg Licht aus Berlin Lang Lubitsch Murnau Brinkmann amp Bose Berlin 2003 ISBN 3 922660 81 9 p 89 Frieda Grafe en Fritz Gottler Red F W Murnau Nosferatu Eine Publikation des Kulturreferates der Landeshauptstadt Munchen Kulturreferat Munchen 1987 p 12 Hans Gunther Pflaum German Silent Movie Classics Transit Film Friedrich Wilhelm Murnau Stiftung Munchen Wiesbaden 2002 p 66 Georg Seesslen Fernand Jung Horror Geschichte und Mythologie des Horrorfilms Schuren Marburg 2006 ISBN 3 89472 430 7 p 109 Citado en Frieda Grafe Enno Patalas Hrsg Licht aus Berlin Lang Lubitsch Murnau Brinkmann amp Bose Berlin 2003 ISBN 3 922660 81 9 p 11 a b Thomas Koebner Der romantische Preusse In Hans Helmut Prinzler Hrsg Murnau Ein Melancholiker des Films Stiftung Deutsche Kinemathek Bertz Berlin 2003 ISBN 3 929470 25 X p 24 a b Anton Kaes Film in der Weimarer Republik In Wolfgang Jacobsen Anton Kaes Hans Helmut Prinzler Hrsg Geschichte des deutschen Films Verlag J B Metzler Stuttgart und Weimar 1993 ISBN 3 476 00883 5 p 52 a b Gunter E Grimm Monster und Galan Graf Draculas filmische Metamorphosen In Oliver Jahraus Stefan Neuhaus Hrsg Der fantastische Film Geschichte und Funktion in der Mediengesellschaft Konigshausen amp Neumann Wurzburg 2005 ISBN 3 8260 3031 1 p 46 Thomas Koebner Der romantische Preusse En Hans Helmut Prinzler Hrsg Murnau Ein Melancholiker des Films Stiftung Deutsche Kinemathek Bertz Berlin 2003 ISBN 3 929470 25 X p 21 Thomas Elsaesser Das Weimarer Kino aufgeklart und doppelbodig Vorwerk 8 Berlin 1999 ISBN 3 930916 24 X S 185 Citado en Fritz Gottler Red F W Murnau Nosferatu Eine Publikation des Kulturreferates der Landeshauptstadt Munchen Kulturreferat Munchen 1987 p 24 Silke Beckmann Nosferatu Eine Symphonie des Grauens in filmsemiotischer Sicht Eine Auseinandersetzung mit der Sprache des Films und dessen Zeichennatur VDM Saarbrucken 2008 ISBN 978 3 639 06761 3 p 76 Sylvain Exertier Der ubersehene Brief Nosferatus In Fritz Gottler Red F W Murnau Nosferatu Eine Publikation des Kulturreferates der Landeshauptstadt Munchen Kulturreferat Munchen 1987 p 39 Sylvain Exertier Der ubersehene Brief Nosferatus In Fritz Gottler Red F W Murnau Nosferatu Eine Publikation des Kulturreferates der Landeshauptstadt Munchen Kulturreferat Munchen 1987 p 41 Erickson Hal Nosferatu the Vampyre Allrovi en ingles Archivado desde el original el 17 de julio de 2012 Consultado el 6 de septiembre de 2011 Scott A O 29 de diciembre de 2000 FILM REVIEW Son of Nosferatu With a Real Life Monster The New York Times en ingles Consultado el 15 de octubre de 2014 Hallam Scott 3 de junio de 2014 Top 5 Foreign Vampire Films Dread Central en ingles Consultado el 25 de diciembre de 2014 Club Foot Orchestra Plays Nosferatu a Symphony of Horror Passionata Land of the Phantoms Nosferatu sechstes Sinfoniekonzert Nosferatu Exsecror Vecordia Bibliografia Editar Berriatua Luciano 1991 Los proverbios chinos de F W Murnau Vol 1 etapa alemana Madrid Filmoteca Espanola 1991 Pags 136 177 Obra completa ISBN 84 86877 06 7 Volumen uno ISBN 84 86877 05 9 Berriatua Luciano 2003 Nosferatu y Vampyr dos formas de entender lo siniestro Burgos Espana Lo siniestro Tercer Curso de Cine y Literatura 6 a 28 de marzo de 2003 coordinado por Carlos Lozano Garcia 2005 ISBN 84 96394 19 0 pags 51 56 Berriatua Luciano 2007 Murnau vs Nosferatu vs Albin Grau en Luciano Berriatua AGR coleccionistas de cine ISSN 1139 9635 N º 34 2007 pags 38 61 Rubio Gomez Salvador 2005 Nosferatu y Murnau las influencias pictoricas articulo en Anales de Historia del Arte n º 15 2005 pags 297 325 ISSN 0214 6452 Eisner Lotte H 1967 Murnau Der Klassiker des deutschen Films en aleman Velber Hannover Friedrich Verlag Grafe Frieda 2003 Enno Patalas ed Licht aus Berlin Lang Lubitsch Murnau en aleman Berlin Verlag Brinkmann amp Bose ISBN 978 3922660811 Messlinger Karin Thomas Vera 2003 Nosferatu en Hans Helmut Prinzler ed Friedrich Wilhelm Murnau ein Melancholiker des Films en aleman Berlin Bertz Verlag GbR ISBN 3 929470 25 X Munoz Maestre Antonio 2021 Nosferatu Novela Guion ed Amazon ISBN 9798477011186 Enlaces externos EditarVideo externo Version inglesa de Nosferatu alojada en la Wikipedia en inglesAtencion este archivo esta alojado en un sitio externo fuera del control de la Fundacion Wikimedia Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Nosferatu Nosferatu eine Symphonie des Grauens en Internet Movie Database en ingles Nosferatu eine Symphonie des Grauens en Rotten Tomatoes en ingles Nosferatu eine Symphonie des Grauens en FilmAffinity Nosferatu History and Home Video Guide series que detallan la historia de la pelicula diferentes versiones y cada lanzamiento de las restauraciones en todo el mundo en ingles Guion de la pelicula Texto en ingles los parrafos en negrita corresponden a anotaciones de Murnau Sobre Nosferatu en el sitio web Cinematismo Nosferatu eine Symphonie des Grauens se puede descargar gratis en Internet Archive mas link alterno en ingles Nosferatu El primer vampiro del cine Datos Q151895 Multimedia Nosferatu Obtenido de https es wikipedia org w index php title Nosferatu eine Symphonie des Grauens amp oldid 145007599, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos