fbpx
Wikipedia

Literatura anglosajona

La literatura anglosajona (o literatura en inglés antiguo) abarca la literatura escrita en anglosajón (inglés antiguo) durante los seiscientos años del período anglosajón de Gran Bretaña, desde mediados del siglo V hasta la conquista normanda de 1066. Estas obras pertenecen a géneros tan diversos como la poesía épica, hagiografía, sermones, traducciones de la Biblia, obras jurídicas, crónicas, conjuros, adivinanzas y otros. Se conservan en total unos 400 manuscritos de este período, un conjunto muy significativo que suscita el interés tanto del público como de los especialistas.

Página inicial de la Crónica de Peterborough, probablemente escrita alrededor del año 1150. Se trata de una de las principales fuentes de la Crónica Anglosajona.

Entre las obras destacadas de este período se encuentra el poema Beowulf, que ha alcanzado el rango de epopeya nacional en el Reino Unido. La Crónica Anglosajona es una colección de historia sobre la antigua Inglaterra. El poema Himno de Caedmon del siglo VII es uno de los textos más antiguos en idioma inglés.

La literatura anglosajona ha sido investigada desde distintas perspectivas a lo largo del tiempo. En el siglo XIX y principios del XX se centraban en la búsqueda de las raíces germánicas del inglés, más tarde se examinaron los méritos literarios, y hoy en día el interés radica en cuestiones paleográficas y en los manuscritos en sí, su datación, lugar de origen, autoría y en la búsqueda de conexiones entre la cultura anglosajona y el resto de Europa durante la Edad Media.

Descripción

Se conserva un elevado número de manuscritos de los seiscientos años del período anglosajón, habiéndose escrito la mayor parte de ellos en los trescientos últimos (siglos IX-XI), tanto en latín como en lengua vernácula. La literatura anglosajona se encuentra entre las más antiguas lenguas vernáculas que se escribieron. El inglés antiguo comenzó a escribirse por pura necesidad práctica en las condiciones que resultaron de las invasiones danesas: los eclesiásticos estaban preocupados por la decadencia de la ilustración latina de tal manera que nadie podía leer esas obras. Del mismo modo, el rey Alfredo el Grande (849-899), queriendo restaurar la cultura inglesa, lamentó la penosa situación de la educación latina:

"Estaba tan generalizada la decadencia [educativa] en Inglaterra que muy pocos a este lado del Humber podían...traducir una carta del latín al inglés; y creo que no había muchos más al otro lado del Humber" (Libro de la regla pastoral, introducción).

El rey Alfredo se dio cuenta de que, aunque pocos podían leer latín, muchos podían aún leer inglés antiguo. Entonces propuso que los estudiantes se formaran en inglés antiguo y aquellos que destacasen aprenderían después latín. De esta manera, muchos de los textos que han sobrevivido son típicamente educativos y orientados a los estudiantes.

En total quedan unos cuatrocientos manuscritos que contienen textos en inglés antiguo, 189 de ellos considerados de importancia. Estos manuscritos han sido muy valorados por los coleccionistas desde el siglo XVI, tanto por su valor histórico como por la belleza estética de sus letras, uniformemente espaciadas, y los elementos decorativos.

No todos los textos pueden ser considerados propiamente literarios, como las listas de nombres o los ensayos de escritura. Sin embargo, en muchos casos se conserva una obra realmente significativa, y por orden de cantidad, de mayor a menor, se conservan: sermones y vidas de santos (los más numerosos), traducciones de la Biblia; traducción de obras latinas de los primeros Padres de la Iglesia; crónicas anglosajonas y obras de historia narrativas; leyes, testamentos y otras obras jurídicas; obras prácticas sobre gramática, medicina, geografía; y, finalmente, pero no menos importante, poesía.

Casi todos los autores anglosajones permanecen anónimos, con algunas excepciones.

La investigación del siglo XX se ha centrado en: la datación de los manuscritos (los eruditos del siglo XIX tendían a considerarlos más antiguos de lo que son); localizar dónde se crearon los manuscritos (había siete scriptoria principales en los que se originaron: Winchester, Exeter, Worcester, Abingdon, Durham, y dos en Canterbury: La Iglesia de Cristo y San Agustín); y en identificar los dialectos regionales que se usaron (northumbrio, mercio, de Kent y sajón occidental considerándose este último como el principal, la variante “clásica” del anglosajón).

Poesía

 
Ilustración de la pág. 46 del manuscrito Junios, en la que un ángel guarda las puertas del Paraíso.

La poesía anglosajona es de dos tipos, la poesía germánica épica precristiana y la cristiana. Ha sobrevivido, en su mayor parte, gracias a cuatro manuscritos:

  • Manuscrito Junius (Junius manuscript) , también conocido como manuscrito de Caedmon, es el primero. Es una antología poética ilustrada. Estos manuscritos de la Biblioteca Bodleiana en Oxford fueron donados por el estudioso holandés Francis Dujon o Junios, bibliotecario del conde de Arundel.
  • Libro de Exeter (Exeter Book) es el segundo. También es una antología, ubicada en la catedral de Exeter desde que fue a ella donada en el siglo XI por el obispo Leofric. Es un códice del siglo X escrito en el dialecto sajón occidental.
  • Libro de Vercelli (Vercelli Book) , una mezcla de poesía y prosa; cómo llegó a aparecer en Vercelli, cerca de Milán (Italia) en 1882 es algo que aún no se sabe y se sigue debatiendo.
  • Manuscrito Cotton (Cotton Vitellius A XV) , también llamado Novell Codex, que presenta una mezcla de poesía y prosa. Son los manuscritos reunidos por sir Robert Cotton, que en la actualidad están en el Museo Británico. En éste se encuentra conservado el Beowulf .

La poesía anglosajona no tiene reglas conocidas o sistemática alguna transmitidas por los anglosajones. Todo lo que se sabe sobre ella se basa en el análisis moderno. La primera teoría aceptada con carácter general fue la elaborada por Eduard Sievers (1885) quien distinguía cinco pautas de aliteración distintas. La teoría de John C. Pope (1942) usa notaciones musicales que han tenido cierta aceptación; cada pocos años una nueva teoría surge y el tema continúa siendo muy debatido.

La mejor explicación de la poesía en inglés antiguo sigue siendo la de Sievers sobre el verso aliterativo. El sistema se basa en el acento, la aliteración, la cantidad de vocales, y las pautas de acentuación silábica. Consiste en cinco combinaciones sobre la base de un esquema de verso. El sistema es heredado y subsiste, de una u otra manera, en todos las lenguas germánicas antiguas.

Rasgos estilísticos de la poesía anglosajona

La poesía anglosajona, sea épica, sea religiosa, comparte los mismos rasgos estilísticos. Está compuesta en largos versos de arte mayor, sin rima. Cada uno de los versos posee una aliteración. Los símiles son relativamente escasos. Este rasgo en particular del estilo poético anglosajón es consecuencia de su estructura y de la rapidez con la que las imágenes se suceden unas a otras, siendo incapaces de desarrollar largamente una comparación. Beowulf, por ejemplo, contiene como mucho cinco símiles, y además son breves.

Por contraste, la poesía anglosajona depende fuerte y extensamente de la metáfora, particularmente la que se logra a través del uso de “kennings”. El kenning es un tipo de sinónimo, una característica perífrasis metafórica, una expresión formularia para describir una cosa en relación con otra. Así, en el Beowulf, el mar es el camino del cisne o el reino del viento.

La segunda figura poética más usada es la lítotes, que actúa como un eufemismo dramático para producir un efecto irónico. Se trata de una atenuación, esto es, una “figura que consiste en no expresar todo lo que se quiere dar a entender, sin que por esto deje de ser bien comprendida la intención de quien habla. Se usa generalmente negando lo contrario de aquello que se quiere afirmar”.

Es un rasgo propio del rápido estilo dramático de la poesía anglosajona que no tiende a ornamentaciones rebuscadas como la que se encuentra, por ejemplo, en la literatura celta del mismo período. Donde un poeta celta describiría algo usando 3 o 4 símiles, un poeta anglosajón introduciría un “kenning” y seguiría rápidamente adelante.

El vocabulario poético que usan los poemas es extenso y especializado.

La poesía en inglés antiguo era un arte oral, y nuestra comprensión de ella en la forma escrita es incompleta. Por ejemplo, el poeta (al que se refieren como el Scop) podía estar acompañado por un arpa, y podía haber otras tradiciones aurales de las que no somos conscientes.

La poesía representa el menor volumen de los textos supervivientes en inglés antiguo, pero se considera que la cultura anglosajona tuvo una rica tradición de narraciones orales, de las cuales sólo han sobrevivido una minoría.

Los poetas

La mayor parte de los poetas anglosajones son anónimos; se conoce a doce por su nombre, a partir de fuentes medievales, pero solo hay cuatro que se pueden conocer por su obra en la actualidad, y sólo hasta cierto punto: Caedmon, Beda, Alfredo el Grande y Cynewulf. De estos, sólo Caedmon, Beda y Alfredo tienen biografías conocidas. Cultivaron sobre todo la poesía religiosa.

Caedmon es el más conocido, y se le considera padre de la poesía anglosajona. Vivió en la abadía de Whitby en Northumbria en el siglo VII. Sólo se conserva de él un poema de nueve líneas, titulado «Himno», que es también el texto más antiguo en inglés.

Cynewulf es una figura difícil de identificar, pero investigaciones recientes sugieren que vivió en la primera parte del siglo IX. Se le atribuyen una serie de poemas, entre los que son seguros por estar firmados «The Fates of the Apostles» y «Elene» (ambos en el Libro de Vercelli); y «Christ II» y «Juliana» (ambos en el Libro de Exeter).

A Aldhelmo, obispo de Sherborne (m. 709), se le conoce a través de Guillermo de Malmesbury quien dijo que interpretaba canciones seculares acompañándose al arpa. Ha sobrevivido mucha de su prosa en latín, pero nada de sus obras en anglosajón.

Poemas heroicos

 
Primera página de Beowulf, contenido en el dañado códice Nowell.

La poesía en inglés antiguo es la que ha recibido mayor atención. Trata de héroes germanos del pasado. La más larga (3182 versos), y más importante, es Beowulf, que se conserva en un solo manuscrito, el dañado códice Nowell o «Cotton Vitellius A.xv». Narra la historia del legendario héroe gauta, Beowulf que da título al poema. La historia transcurre en Escandinavia, en Suecia y Dinamarca, y probablemente la narración es de origen escandinavo. La historia es biográfica y marca el estila de la mayor parte de poesía anglosajona restante. Ha obtenido el estatus de epopeya nacional, al mismo nivel que la Ilíada en griego, el Cantar de los Nibelungos en alemán, la Canción de Roldán en francés o el Cantar de mio Cid en español. Suscita el interés de historiadores, antropólogos, críticos literarios y estudiantes de todo el mundo.

Existen otros poemas épicos, además de Beowulf. Dos poemas heroicos han sobrevivido en fragmentos:

  • El denominado «fragmento de Finnsburg», que narra escenas de una batalla que también aparece en Beowulf (el denominado «episodio de Finn», el «cantar» sobre el reducto o burgo de Finn, versos 1063 al 1159, aunque esta relación con Beowulf se debate mucho).
  • Waldere o Wálder, una versión de los acontecimientos en la vida de Walter de Aquitania, rehén de Atila, rey de los hunos. Dos fragmentos de este poema se encontraron en 1860 entre la encuadernación de un libro de la Biblioteca Real de Copenhague. En origen debió ser tan largo como Beowulf. La vida de Walter se ha conservado a través de otras fuentes medievales.

Otros dos poemas mencionan figuras heroicas:

  • Widsith, que ha sido traducido al español como Wídsid, el viajero lejano o Largo viaje. Se cree que algunas de sus partes son realmente muy antiguas, pues menciona hechos ocurridos en el siglo IV, relacionados con Hermanarico y los godos, y contiene un catálogo de pueblos, grandes héroes y lugares con ellos asociados. Un poeta va recitando los lugares y los señores que ha visitado en su vagabundeo. Acaba siendo una lista de nombres germánicos.
  • El lamento de Déor es un poema lírico, en el estilo de la Consolación de la filosofía, aplicando ejemplos de héroes famosos, entre los que se incluyen Wéland y Hermanarico, al caso del propio narrador, Déor, un poeta cortesano que ha sido apartado de su señor y para consolarse recuerda las desgracias ocurridas a otros personajes en el pasado y que su desgracia, al final acabará.

La Crónica anglosajona contiene varios poemas heroicos insertados en su texto. El más temprano es de 937 y se llama «La batalla de Brunanburh» (The Battle of Brunanburh), que celebra la victoria del rey Athelstan, nieto de Alfredo el Grande, sobre los noruegos y los escotos. Hay cinco poemas más cortos: la captura de los Cinco Burgos (942); coronación del rey Edgar (973); muerte del rey Edgar (975); muerte del príncipe Alfredo (1036); y muerte del rey Eduardo (1065).

El poema de 325 versos La batalla de Maldon (Battle of Maldon) o, simplemente, Maldon constituye, junto a La batalla de Brunanburh y La batalla de Finnsburg, el trío sobre batallas en las que se canta a los guerreros, la lucha y la gloria en la batalla, representando en este sentido el reflejo más directo de esta ideología sobre el heroísmo guerrero propia de los pueblos germánicos. Maldon celebra el enfrentamiento en el que cayeron el eorl Byrhtnoth de Essex y sus hombres frente a una partida de vikingos daneses en 991. Debió escribirse poco después de la batalla. Se considera que es uno de los mejores, pero faltan tanto el principio como el final y el único manuscrito en el que se conservaba resultó destruido por el fuego en 1731. Al final del poema hay un discurso muy conocido:

El pensamiento debe ser lo más enérgico, el corazón lo más animoso, el coraje mayor, conforme más desfallecen nuestras fuerzas.
Aquí yace nuestro líder, el valiente caudillo sobre el polvo;
puede que lo lamente siempre aquel que hoy flaquee y abandone la lucha.
Soy viejo, yo no me marcharé, aquí pienso dar la vida permaneciendo junto a mi señor, junto a mi amado señor.
--(Batalla de Maldon)

La poesía heroica anglosajona fue transmitida de generación en generación oralmente. Conforme el cristianismo fue implantándose, los narradores iban introduciendo cuentos o figuras cristianas en las antiguas historias heroicas.

Poemas de sabiduría

En relación con estos cuentos heroicos hay un número de breves poemas en el Libro de Exeter que se han llamado "poesía de la sabiduría ", constituyendo lo más valioso de la poesía lírico-elegíaca inglesa. Son poemas líricos y boecianos en su descripción de la variación de la fortuna, la caducidad de las cosas de este mundo; la vida es considerada un accidente desgraciado por los narradores, fatalistas pero a un tiempo valerosos y decididos. Su tono es muy semejante al El Lamento de Déor, con el que se conservan en el Libro de Exeter.

  • La Ciudad ruinosa (The Ruin o The ruined burg). Poema de tono sombrío que narra la decadencia de la ciudad de Bath, gloriosa en tiempos de los romanos. La isla de Gran Bretaña sufrió una profunda decadencia después de la marcha de los romanos a principios del siglo V.
  • The Wanderer, que ha sido traducido como Errante o El Viajero Errante. Tiene el mismo tono melancólico que la anterior. Un viejo cuenta un ataque que sufrió cuando era joven, en el que murieron todos sus amigos y parientes; recuerdos de aquella carnicería lo han acompañado el resto de su vida. Se pregunta por la sabiduría de decidir impetuosamente entregarse a una batalla sobre una fuerza posiblemente superior: el hombre sabio se entrega a la guerra para preservar la sociedad civil, y no debe apresurarse a entablar batalla, sino buscar aliados cuando las posibilidades puedan estar en su contra. Este poeta encuentra poca gloria en la bravura por sí misma. Es el más coherente de estos poemas.
  • The Seafarer (Marino o El navegante). Es la historia de un sombrío exilio en el mar. La única posibilidad de redención son los gozos del cielo. Al principio relata los peligros del mar, pero después admite su irresistible llamada, su vocación por la aventura marinera; más tarde pasa a hablar de lo perecedero de las cosas humanas, en un tono semejante a las homilías. Sobre el sentido de esta poesía se han formulado teorías diversas.
  • Wulf y Édwacer (Wulf and Eadwacer). Es un poema sobre la añoranza del amor, puesto en boca de una mujer que añora al amado. Presenta algún problema de interpretación. En principio, parece existir una dualidad entre Wolf, el amado lejano, y Édwacer, su esposo; pero puede interpretarse también como que son la misma persona, llamando “Wolf” (lobo) al esposo.
  • El Lamento de la esposa (The Wife's Lament). Es un poema semejante al anterior. Aquí una esposa llora sus desgracias y añora a su amado, que ha tenido que partir al exilio.
  • El Mensaje del Marido (The Husband's Message).

El rey Alfredo escribió un poema de sabiduría a lo largo de su reinado basado en la filosofía neoplatónica de Boecio, titulado el Lays of Boethius.

Poesía clásica y latina

Varios poemas en inglés antiguo son adaptaciones de textos filosóficos de la antigüedad tardía. El más largo es una traducción del siglo X de la obra de Boecio Consolación de la filosofía contenida en el manuscrito Cotton. Otro es el poema El fénix (The Phoenix) en el Libro de Exeter, una alegoría de la obra de Lactancia titulada De ave phoenice.

Otros poemas cortos derivan de la tradición de los bestiarios latinos tales como La pantera (The Panther), La ballena (The Whale) y La perdiz (The Partridge).

Poesía religiosa

Vidas de santos

El Libro de Vercelli y el de Exeter contienen cuatro largos poemas narrativos sobre vidas de santos, o hagiografías. En el Libro de Vercelli están Andrés (Andreas) y Elena y en el de Exeter están Guthlac y Juliana.

  • Andrés (Andreas) es un poema de 1.722 versos, y el más cercano estilísticamente a poemas heroicos como Beowulf. Es la historia de San Andrés y su viaje para rescatar a san Mateo de los mirmidones, tarea que al principio es reacio a asumir. Es un poema de aventuras, presentando el héroe cristiano todas las cualidades de los héroes guerreros.
  • Elena (Elene) relata el hallazgo de la cruz por santa Elena, madre de Constantino I el Grande. Este es un poema al servicio del culto a la Vera Cruz, muy popular en la Inglaterra anglosajona.
  • Guthlac es en realidad dos poemas sobre el santo inglés Guthlac (siglo VII).
  • Juliana trata del martirio de la santa de este nombre, Juliana de Nicomedia.

Paráfrasis bíblicas

El manuscrito Junius contiene tres paráfrasis de textos del antiguo Testamento. Son relatos de estos pasajes bíblicos, no traducciones exactas, y a veces crean de este modo muy bellas poesías. La primera y más larga es del Génesis. Las otras dos son del Éxodo y Daniel.

El manuscrito Cotton (Nowell Codex) contiene una paráfrasis bíblica, que aparece justo después de Beowulf, titulado Judith, una larga y apasionante narración de la historia de Judith y cómo da muerte al tirano Holofernes. No debe confundirse con la homilía compuesta por Aelfrico, Judith, que cuenta la misma historia en prosa aliterada.

Se conservan los salmos 51-150, siguiendo una versión en prosa de los primeros cincuenta salmos. Se cree que una vez hubo un salterio completo basándose en la evidencia, pero solo han sobrevividos los 150 primeros.

Hay una serie de traducciones versificadas de Gloria in excelsis, el Padre nuestro, y el Símbolo de los Apóstoles, así como cierto número de himnos y proverbios.

Poemas religiosos

Además de las paráfrasis bíblicas se conservan varios poemas religiosos originales, en su mayoría líricos, no narrativos.

El Libro de Exeter contiene una serie de poemas titulados Christ (‘Cristo’), dividido en «Christ I» (anónimo), «Christ II» (de Cynewulf, sobre la ascensión de Cristo) y «Christ III» (anónimo).

Uno de los más hermosos poemas de todos los poemas anglosajones es el Sueño de la cruz (Dream of the Rood), contenido en el Libro de Vercelli. Es una visión onírica de Cristo en la cruz, con la cruz personificada que se aparece en sueños al poeta y le cuenta el papel, no deseado por ella, que tuvo en la crucifixión:

"Soporté gran dureza sobre aquella colina. Vi al Dios de los espíritus cruelmente estirado. La oscuridad cubrió de nubes el cuerpo del Señor, el brillante resplandor. Avanzó una sombra, oscura bajo los cielos. Lloró toda la creación, lamentaron la muerte del rey. Cristo estaba en la cruz."
--(Sueño de la cruz)

El soñador decide confiar en la cruz, y el sueño acaba con una visión celestial.

Hay varios poemas religiosos de debate. El más largo es Cristo y Satanás (Christ and Satan) en el manuscrito Junius, que se refiere al conflicto entre Cristo y Satanás durante los cuarenta días en el desierto. Otro poema de debate es Salomón t Saturno (Solomon and Saturn), que sobrevive en varios fragmentos, Saturno es representado como un mago, debatiendo con el sabio rey Salomón.

Otros poemas

Otras formas poéticas existieron en el antiguo inglés, incluyendo adivinanzas o enigmas versificados, de las que el Libro de Exeter conserva noventa y nueve y eran un pasatiempo más culto que vulgar. No se proporcionan las respuestas, algunos de ellos permanecen sin resolver y algunas de las respuestas son obscenas.

Además, hay versos cortos en los márgenes de los manuscritos que ofrecen consejos prácticos y conjuros, remedios contra la pérdida del ganado, cómo manejar un parto que se retrasa, para un enjambre de abejas, etc. El más largo se llama Encanto de las nueve hierbas y es posiblemente de origen pagano.

Hay, finalmente, una serie de poemas nemotécnicos para recordar largas listas de nombres. Estos poemas se llaman Menologium, Los Hechos de los Apóstoles, El Poema de las Runas, Las estaciones para ayunar, y las Instrucciones para cristianos.

Prosa

Queda cuantitativamente mucha más prosa que poesía anglosajona. Y la mayoría de esta prosa son sermones y las traducciones de obras religiosas en latín. Aparece por vez primera en el siglo IX y continúa escribiéndose hasta el siglo XII.

Prosa religiosa

El autor más conocido en anglosajón fue el rey Alfredo (849-899), que tradujo muchos libros del latín al inglés antiguo. Estas traducciones incluyen: una traducción de la Cura Pastoralis de Gregorio Magno llamada en inglés The Pastoral Care, una manual para que los sacerdotes aprendieran a cumplir sus obligaciones; Consolación de la filosofía de Boecio; y las Confesiones de San Agustín. Alfredo fue también responsable de la traducción de cincuenta salmos al inglés antiguo. Otras importantes traducciones al inglés antiguo se llevaron a cabo por impulso del rey, entre las que se cuentan: La Historia del mundo de Orosio, una obra que acompaña a la obra de Agustín de Hipona Ciudad de Dios; los Diálogos de Gregorio Magno; y la Historia eclesiástica del pueblo inglés de Beda.

Aelfrico, escribió en el siglo X y principios del XI, siendo alumno de la escuela monacal de Winchester. Destacó por encima de los demás prosistas en cantidad y calidad. Fue el mayor y más prolífico escritor de Homilías, que se siguieron usando y adaptando hasta entrado el siglo XIII. También escribió Vidas de santos, un libro sobre el cómputo del tiempo, cartas pastorales, traducciones de los primeros seis libros de la Biblia, glosas y traducciones de otras partes de la Biblia como Proverbios, Libro de la Sabiduría y Eclesiástico.

A la misma altura que Aelfrico, y contemporáneo suyo, fue Wulfstan, arzobispo de York. Sus sermones tenían un gran estilo. Su obra más conocida es el Sermón del lobo (Sermo Lupi ad Anglos o A Sermón of the Wolf, en el que considera que las invasiones vikingas son un castigo por los pecados del pueblo inglés y la debilidad del monarca Aethelred. Escribió un número de textos jurídicos eclesiásticos, entre ellos Institutes of Polity y Canons of Edgar.

Uno de los primeros textos en prosa anglosajona es el Martirologio, información sobre santos y mártires de acuerdo con sus aniversarios y fiestas en el calendario eclesiástico. Ha sobrevivido en seis fragmentos. Se cree que data del siglo IX y que es obra de un autor de Mercia.

La colección más antigua de sermones eclesiásticos está constituida por las Blickling homilies en el Libro de Vercelli y data del siglo X.

Hay varias obras en prosa con vidas de santos. Además de las escritas por Aelfrico está la vida en prosa de san Guthlac, contenida en el Libro de Vercelli, la vida de santa Margarita y la de san Chad. Hay cuatro vidas en el manuscrito Junius: los siete durmientes de Éfeso, santa María Egipciaca, san Eustacio y san Eufrosino.

Hay muchas traducciones de fragmentos bíblicos. Aelfrico tradujo los primeros seis libros de la Biblia (el Hexateuco). Hay una traducción de los Evangelios. El más popular fue el Evangelio de Nicodemo, otros incluyen el Evangelio del pseudo-Mateo, Vindicta salvatoris, Visión de san Pablo y el Apocalipsis de Tomás".[1]

Uno de los conjuntos más amplios de textos anglosajones viene constituido por los textos jurídicos guardados por las instituciones religiosas. Incluyen todo tipo de textos: registro de las donaciones efectuadas por los nobles, testamentos, documentos de emancipación, listas de libros y reliquias, pleitos o reglas de los gremios. Todos estos textos proporcionan valiosos datos sobre la historia social de los tiempos anglosajones, pero también tienen su valor literario. Por ejemplo, algunos de los pleitos son interesantes por el uso de la retórica.

Prosa laica

La Crónica Anglosajona se empezó probablemente en tiempos del rey Alfredo y continuó durante 300 años como un registro histórico de la época anglosajona.

Sólo ha sobrevivido un ejemplo de romance clásico, es un fragmento de una traducción latina de Apolonio de Tiana por Filostrato (220 a. C.), del siglo XI.

Un monje que escribió en anglosajón al mismo tiempo que Aelfrico y Wulfstan fue Byrhtferth de Ramsey, cuyos libros Handboc y Manual eran estudios de matemática y retórica.

 
Página del Herbarium Apulei, un herbario en anglosajón, en el manuscrito Cotton Vitellius C, h. S. IX-X.

Aelfrico escribió dos obras neocientíficas, Hexameron e Interrogationes Sigewulfi, que tratan de historias de la Creación. Escribió también una gramática y un glosario en inglés antiguo titulado Latin, más tarde usado por los estudiantes interesados en aprender francés antiguo, pues fue glosado en ese idioma.

Sobreviven muchas reglas y cálculos para determinar los días festivos, y tablas para calcular las mareas y la fase de la luna.

En el manuscrito Cotton (Nowell Codex) hay un texto de Las Maravillas de Oriente que incluye un destacado mapa del mundo, y otras ilustraciones. También contiene este manuscrito una Carta de Alejandro a Aristóteles. Dado que es el mismo manuscrito que contiene Beowulf, algunos eruditos especulan con la posibilidad de que fuera una colección de materiales sobre lugares y criaturas exóticos.

Se conservan varias obras sobre Medicina de interés. Hay una traducción de la obra de Apuleyo Herbarium con llamativas ilustraciones, encontradas junto a Medicina de Quadrupedibus. Una segunda colección de textos es Bald's Leechbook, un libro del siglo X que contiene curas con hierbas e incluso quirúrgicas. Una tercera colección se conoce como Curaciones (Lacnunga), que se refiere a conjuros, encantamientos, y magia blanca.

Los textos legales anglosajones constituyen una parte amplia e importante del conjunto general conservado. Para el siglo XII se habían ordenado en dos grandes colecciones (véase Textus Roffensis). Incluyen leyes de los reyes, comenzando por aquellas de Aethelbert de Kent, y textos referidos a casos específicos y lugares en el país. Un ejemplo interesante es Gerefa que describe las obligaciones de un baile o juez local.

Historiografía

 
J. R. R. Tolkien fue un decisivo erudito de literatura anglosajona.

La literatura en inglés antiguo no desapareció en 1066 con la conquista normanda. Muchas homilías y obras siguieron leyéndose y siendo usados total o parcialmente hasta el siglo XIV, y más adelante fueron catalogadas y organizadas. Durante la Reforma, cuando las bibliotecas de los monasterios se dispersaron, los manuscritos fueron coleccionados por anticuarios y eruditos. Entre ellos cabe citar a Laurence Nowell, Matthew Parker, Robert Bruce Cotton y Humfrey Wanley. En el siglo XVII comenzó una tradición de diccionarios y referencias a la literatutra literatura en inglés antiguo. El primero fue el de William Somner: Dictionarium Saxonico-Latino-Anglicum (1659). El lexicógrafo Joseph Bosworth comenzó un diccionario en el siglo XIX que fue acabado por Thomas Northcote Toller en 1898 titulado An Anglo-Saxon Dictionary, que fue puesto al día por el poeta Alistair Campbell en 1972.

Dado que el inglés antiguo fue uno de los primeros lenguajes vernáculos escritos, los eruditos del siglo XIX que buscaban las raíces de una “cultura nacional” europea (véase Nacionalismo romántico) sintieron un especial interés en estudiar la literatura anglosajona, y el inglés antiguo se convirtió en parte usual del currículo universitario. Desde la segunda guerra mundial ha crecido el interés por los manuscritos en sí —Neil Ker, un paleógrafo, publicó el Catálogo de Manuscritos en anglosajón (Catalogue of Manuscripts Containing Anglo-Saxon) en 1957, y para el año 1980 casi todos los textos manuscritos anglosajones habían sido impresos. A J. R. R. Tolkien se le considera responsable de crear un movimiento para mirar el inglés antiguo como un sujeto de teoría literaria en su conferencia seminal Beowulf: The Monsters and the Critics (1936).

La literatura inglesa antiguo ha influido en la literatura moderna. Beowulf ha sido traducido al inglés moderno por William Morris y el premio Nobel Seamus Heaney (2000); Ezra Pound tradujo el poema El Navegante. La influencia de la poesía puede verse en poetas modernos como T. S. Eliot, Ezra Pound y W. H. Auden. Gran parte de los temas y la terminología de la poesía heroica puede verse en El hobbit, El Señor de los Anillos y muchas otras.

Véase también

Referencias

  1. Cameron (1982). "Anglo-Saxon Literature". Dictionary of the Middle Ages. Vol. 1. pág. 285

Bibliografía

En inglés:
  • Joseph Bosworth (1889). An Anglo-Saxon Dictionary
  • Alistair Campbell (1972). Englarged Addenda and Corrigenda
  • Angus Cameron (1982). "Anglo-Saxon Literature". Dictionary of the Middle Ages. ISBN 0-684-16760-3
En español:
  • Beowulf y otros poemas anglosajones (Siglos VII-X) . Trad. del anglosajón y edición de Luis Lerate y Jesús Lerate, Alianza Editorial, 1986, 1994, 1999. ISBN 84-206-3304-6
  • Souviron, J.M.ª, Historia breve de la literatura inglesa, CREDSA, Barcelona, 1966.
  • Ifor Evans, Breve historia de la literatura inglesa, Ariel, Barcelona, 1985. ISBN 84-344-8383-1
  • Lalou, R., Historia de la literatura inglesa, Col. Surco.

Enlaces externos

  • en un seminario en línea gratuito por la Biblioteca Británica.
  • Anglo-Saxon Literature, en La Enciclopedia Columbia, 6.ª edición, 2001
  •   Datos: Q437112
  •   Multimedia: Old English

literatura, anglosajona, literatura, anglosajona, literatura, inglés, antiguo, abarca, literatura, escrita, anglosajón, inglés, antiguo, durante, seiscientos, años, período, anglosajón, gran, bretaña, desde, mediados, siglo, hasta, conquista, normanda, 1066, e. La literatura anglosajona o literatura en ingles antiguo abarca la literatura escrita en anglosajon ingles antiguo durante los seiscientos anos del periodo anglosajon de Gran Bretana desde mediados del siglo V hasta la conquista normanda de 1066 Estas obras pertenecen a generos tan diversos como la poesia epica hagiografia sermones traducciones de la Biblia obras juridicas cronicas conjuros adivinanzas y otros Se conservan en total unos 400 manuscritos de este periodo un conjunto muy significativo que suscita el interes tanto del publico como de los especialistas Pagina inicial de la Cronica de Peterborough probablemente escrita alrededor del ano 1150 Se trata de una de las principales fuentes de la Cronica Anglosajona Entre las obras destacadas de este periodo se encuentra el poema Beowulf que ha alcanzado el rango de epopeya nacional en el Reino Unido La Cronica Anglosajona es una coleccion de historia sobre la antigua Inglaterra El poema Himno de Caedmon del siglo VII es uno de los textos mas antiguos en idioma ingles La literatura anglosajona ha sido investigada desde distintas perspectivas a lo largo del tiempo En el siglo XIX y principios del XX se centraban en la busqueda de las raices germanicas del ingles mas tarde se examinaron los meritos literarios y hoy en dia el interes radica en cuestiones paleograficas y en los manuscritos en si su datacion lugar de origen autoria y en la busqueda de conexiones entre la cultura anglosajona y el resto de Europa durante la Edad Media Indice 1 Descripcion 2 Poesia 2 1 Rasgos estilisticos de la poesia anglosajona 2 2 Los poetas 2 3 Poemas heroicos 2 4 Poemas de sabiduria 2 5 Poesia clasica y latina 2 6 Poesia religiosa 2 6 1 Vidas de santos 2 6 2 Parafrasis biblicas 2 6 3 Poemas religiosos 2 7 Otros poemas 3 Prosa 3 1 Prosa religiosa 3 2 Prosa laica 4 Historiografia 5 Vease tambien 6 Referencias 7 Bibliografia 8 Enlaces externosDescripcion EditarSe conserva un elevado numero de manuscritos de los seiscientos anos del periodo anglosajon habiendose escrito la mayor parte de ellos en los trescientos ultimos siglos IX XI tanto en latin como en lengua vernacula La literatura anglosajona se encuentra entre las mas antiguas lenguas vernaculas que se escribieron El ingles antiguo comenzo a escribirse por pura necesidad practica en las condiciones que resultaron de las invasiones danesas los eclesiasticos estaban preocupados por la decadencia de la ilustracion latina de tal manera que nadie podia leer esas obras Del mismo modo el rey Alfredo el Grande 849 899 queriendo restaurar la cultura inglesa lamento la penosa situacion de la educacion latina Estaba tan generalizada la decadencia educativa en Inglaterra que muy pocos a este lado del Humber podian traducir una carta del latin al ingles y creo que no habia muchos mas al otro lado del Humber Libro de la regla pastoral introduccion El rey Alfredo se dio cuenta de que aunque pocos podian leer latin muchos podian aun leer ingles antiguo Entonces propuso que los estudiantes se formaran en ingles antiguo y aquellos que destacasen aprenderian despues latin De esta manera muchos de los textos que han sobrevivido son tipicamente educativos y orientados a los estudiantes En total quedan unos cuatrocientos manuscritos que contienen textos en ingles antiguo 189 de ellos considerados de importancia Estos manuscritos han sido muy valorados por los coleccionistas desde el siglo XVI tanto por su valor historico como por la belleza estetica de sus letras uniformemente espaciadas y los elementos decorativos No todos los textos pueden ser considerados propiamente literarios como las listas de nombres o los ensayos de escritura Sin embargo en muchos casos se conserva una obra realmente significativa y por orden de cantidad de mayor a menor se conservan sermones y vidas de santos los mas numerosos traducciones de la Biblia traduccion de obras latinas de los primeros Padres de la Iglesia cronicas anglosajonas y obras de historia narrativas leyes testamentos y otras obras juridicas obras practicas sobre gramatica medicina geografia y finalmente pero no menos importante poesia Casi todos los autores anglosajones permanecen anonimos con algunas excepciones La investigacion del siglo XX se ha centrado en la datacion de los manuscritos los eruditos del siglo XIX tendian a considerarlos mas antiguos de lo que son localizar donde se crearon los manuscritos habia siete scriptoria principales en los que se originaron Winchester Exeter Worcester Abingdon Durham y dos en Canterbury La Iglesia de Cristo y San Agustin y en identificar los dialectos regionales que se usaron northumbrio mercio de Kent y sajon occidental considerandose este ultimo como el principal la variante clasica del anglosajon Poesia Editar Ilustracion de la pag 46 del manuscrito Junios en la que un angel guarda las puertas del Paraiso La poesia anglosajona es de dos tipos la poesia germanica epica precristiana y la cristiana Ha sobrevivido en su mayor parte gracias a cuatro manuscritos Manuscrito Junius Junius manuscript tambien conocido como manuscrito de Caedmon es el primero Es una antologia poetica ilustrada Estos manuscritos de la Biblioteca Bodleiana en Oxford fueron donados por el estudioso holandes Francis Dujon o Junios bibliotecario del conde de Arundel Libro de Exeter Exeter Book es el segundo Tambien es una antologia ubicada en la catedral de Exeter desde que fue a ella donada en el siglo XI por el obispo Leofric Es un codice del siglo X escrito en el dialecto sajon occidental Libro de Vercelli Vercelli Book una mezcla de poesia y prosa como llego a aparecer en Vercelli cerca de Milan Italia en 1882 es algo que aun no se sabe y se sigue debatiendo Manuscrito Cotton Cotton Vitellius A XV tambien llamado Novell Codex que presenta una mezcla de poesia y prosa Son los manuscritos reunidos por sir Robert Cotton que en la actualidad estan en el Museo Britanico En este se encuentra conservado el Beowulf La poesia anglosajona no tiene reglas conocidas o sistematica alguna transmitidas por los anglosajones Todo lo que se sabe sobre ella se basa en el analisis moderno La primera teoria aceptada con caracter general fue la elaborada por Eduard Sievers 1885 quien distinguia cinco pautas de aliteracion distintas La teoria de John C Pope 1942 usa notaciones musicales que han tenido cierta aceptacion cada pocos anos una nueva teoria surge y el tema continua siendo muy debatido La mejor explicacion de la poesia en ingles antiguo sigue siendo la de Sievers sobre el verso aliterativo El sistema se basa en el acento la aliteracion la cantidad de vocales y las pautas de acentuacion silabica Consiste en cinco combinaciones sobre la base de un esquema de verso El sistema es heredado y subsiste de una u otra manera en todos las lenguas germanicas antiguas Rasgos estilisticos de la poesia anglosajona Editar La poesia anglosajona sea epica sea religiosa comparte los mismos rasgos estilisticos Esta compuesta en largos versos de arte mayor sin rima Cada uno de los versos posee una aliteracion Los similes son relativamente escasos Este rasgo en particular del estilo poetico anglosajon es consecuencia de su estructura y de la rapidez con la que las imagenes se suceden unas a otras siendo incapaces de desarrollar largamente una comparacion Beowulf por ejemplo contiene como mucho cinco similes y ademas son breves Por contraste la poesia anglosajona depende fuerte y extensamente de la metafora particularmente la que se logra a traves del uso de kennings El kenning es un tipo de sinonimo una caracteristica perifrasis metaforica una expresion formularia para describir una cosa en relacion con otra Asi en el Beowulf el mar es el camino del cisne o el reino del viento La segunda figura poetica mas usada es la litotes que actua como un eufemismo dramatico para producir un efecto ironico Se trata de una atenuacion esto es una figura que consiste en no expresar todo lo que se quiere dar a entender sin que por esto deje de ser bien comprendida la intencion de quien habla Se usa generalmente negando lo contrario de aquello que se quiere afirmar Es un rasgo propio del rapido estilo dramatico de la poesia anglosajona que no tiende a ornamentaciones rebuscadas como la que se encuentra por ejemplo en la literatura celta del mismo periodo Donde un poeta celta describiria algo usando 3 o 4 similes un poeta anglosajon introduciria un kenning y seguiria rapidamente adelante El vocabulario poetico que usan los poemas es extenso y especializado La poesia en ingles antiguo era un arte oral y nuestra comprension de ella en la forma escrita es incompleta Por ejemplo el poeta al que se refieren como el Scop podia estar acompanado por un arpa y podia haber otras tradiciones aurales de las que no somos conscientes La poesia representa el menor volumen de los textos supervivientes en ingles antiguo pero se considera que la cultura anglosajona tuvo una rica tradicion de narraciones orales de las cuales solo han sobrevivido una minoria Los poetas Editar La mayor parte de los poetas anglosajones son anonimos se conoce a doce por su nombre a partir de fuentes medievales pero solo hay cuatro que se pueden conocer por su obra en la actualidad y solo hasta cierto punto Caedmon Beda Alfredo el Grande y Cynewulf De estos solo Caedmon Beda y Alfredo tienen biografias conocidas Cultivaron sobre todo la poesia religiosa Caedmon es el mas conocido y se le considera padre de la poesia anglosajona Vivio en la abadia de Whitby en Northumbria en el siglo VII Solo se conserva de el un poema de nueve lineas titulado Himno que es tambien el texto mas antiguo en ingles Cynewulf es una figura dificil de identificar pero investigaciones recientes sugieren que vivio en la primera parte del siglo IX Se le atribuyen una serie de poemas entre los que son seguros por estar firmados The Fates of the Apostles y Elene ambos en el Libro de Vercelli y Christ II y Juliana ambos en el Libro de Exeter A Aldhelmo obispo de Sherborne m 709 se le conoce a traves de Guillermo de Malmesbury quien dijo que interpretaba canciones seculares acompanandose al arpa Ha sobrevivido mucha de su prosa en latin pero nada de sus obras en anglosajon Poemas heroicos Editar Primera pagina de Beowulf contenido en el danado codice Nowell La poesia en ingles antiguo es la que ha recibido mayor atencion Trata de heroes germanos del pasado La mas larga 3182 versos y mas importante es Beowulf que se conserva en un solo manuscrito el danado codice Nowell o Cotton Vitellius A xv Narra la historia del legendario heroe gauta Beowulf que da titulo al poema La historia transcurre en Escandinavia en Suecia y Dinamarca y probablemente la narracion es de origen escandinavo La historia es biografica y marca el estila de la mayor parte de poesia anglosajona restante Ha obtenido el estatus de epopeya nacional al mismo nivel que la Iliada en griego el Cantar de los Nibelungos en aleman la Cancion de Roldan en frances o el Cantar de mio Cid en espanol Suscita el interes de historiadores antropologos criticos literarios y estudiantes de todo el mundo Existen otros poemas epicos ademas de Beowulf Dos poemas heroicos han sobrevivido en fragmentos El denominado fragmento de Finnsburg que narra escenas de una batalla que tambien aparece en Beowulf el denominado episodio de Finn el cantar sobre el reducto o burgo de Finn versos 1063 al 1159 aunque esta relacion con Beowulf se debate mucho Waldere o Walder una version de los acontecimientos en la vida de Walter de Aquitania rehen de Atila rey de los hunos Dos fragmentos de este poema se encontraron en 1860 entre la encuadernacion de un libro de la Biblioteca Real de Copenhague En origen debio ser tan largo como Beowulf La vida de Walter se ha conservado a traves de otras fuentes medievales Otros dos poemas mencionan figuras heroicas Widsith que ha sido traducido al espanol como Widsid el viajero lejano o Largo viaje Se cree que algunas de sus partes son realmente muy antiguas pues menciona hechos ocurridos en el siglo IV relacionados con Hermanarico y los godos y contiene un catalogo de pueblos grandes heroes y lugares con ellos asociados Un poeta va recitando los lugares y los senores que ha visitado en su vagabundeo Acaba siendo una lista de nombres germanicos El lamento de Deor es un poema lirico en el estilo de la Consolacion de la filosofia aplicando ejemplos de heroes famosos entre los que se incluyen Weland y Hermanarico al caso del propio narrador Deor un poeta cortesano que ha sido apartado de su senor y para consolarse recuerda las desgracias ocurridas a otros personajes en el pasado y que su desgracia al final acabara La Cronica anglosajona contiene varios poemas heroicos insertados en su texto El mas temprano es de 937 y se llama La batalla de Brunanburh The Battle of Brunanburh que celebra la victoria del rey Athelstan nieto de Alfredo el Grande sobre los noruegos y los escotos Hay cinco poemas mas cortos la captura de los Cinco Burgos 942 coronacion del rey Edgar 973 muerte del rey Edgar 975 muerte del principe Alfredo 1036 y muerte del rey Eduardo 1065 El poema de 325 versos La batalla de Maldon Battle of Maldon o simplemente Maldon constituye junto a La batalla de Brunanburh y La batalla de Finnsburg el trio sobre batallas en las que se canta a los guerreros la lucha y la gloria en la batalla representando en este sentido el reflejo mas directo de esta ideologia sobre el heroismo guerrero propia de los pueblos germanicos Maldon celebra el enfrentamiento en el que cayeron el eorl Byrhtnoth de Essex y sus hombres frente a una partida de vikingos daneses en 991 Debio escribirse poco despues de la batalla Se considera que es uno de los mejores pero faltan tanto el principio como el final y el unico manuscrito en el que se conservaba resulto destruido por el fuego en 1731 Al final del poema hay un discurso muy conocido El pensamiento debe ser lo mas energico el corazon lo mas animoso el coraje mayor conforme mas desfallecen nuestras fuerzas Aqui yace nuestro lider el valiente caudillo sobre el polvo puede que lo lamente siempre aquel que hoy flaquee y abandone la lucha Soy viejo yo no me marchare aqui pienso dar la vida permaneciendo junto a mi senor junto a mi amado senor Batalla de Maldon dd dd La poesia heroica anglosajona fue transmitida de generacion en generacion oralmente Conforme el cristianismo fue implantandose los narradores iban introduciendo cuentos o figuras cristianas en las antiguas historias heroicas Poemas de sabiduria Editar En relacion con estos cuentos heroicos hay un numero de breves poemas en el Libro de Exeter que se han llamado poesia de la sabiduria constituyendo lo mas valioso de la poesia lirico elegiaca inglesa Son poemas liricos y boecianos en su descripcion de la variacion de la fortuna la caducidad de las cosas de este mundo la vida es considerada un accidente desgraciado por los narradores fatalistas pero a un tiempo valerosos y decididos Su tono es muy semejante al El Lamento de Deor con el que se conservan en el Libro de Exeter La Ciudad ruinosa The Ruin o The ruined burg Poema de tono sombrio que narra la decadencia de la ciudad de Bath gloriosa en tiempos de los romanos La isla de Gran Bretana sufrio una profunda decadencia despues de la marcha de los romanos a principios del siglo V The Wanderer que ha sido traducido como Errante o El Viajero Errante Tiene el mismo tono melancolico que la anterior Un viejo cuenta un ataque que sufrio cuando era joven en el que murieron todos sus amigos y parientes recuerdos de aquella carniceria lo han acompanado el resto de su vida Se pregunta por la sabiduria de decidir impetuosamente entregarse a una batalla sobre una fuerza posiblemente superior el hombre sabio se entrega a la guerra para preservar la sociedad civil y no debe apresurarse a entablar batalla sino buscar aliados cuando las posibilidades puedan estar en su contra Este poeta encuentra poca gloria en la bravura por si misma Es el mas coherente de estos poemas The Seafarer Marino o El navegante Es la historia de un sombrio exilio en el mar La unica posibilidad de redencion son los gozos del cielo Al principio relata los peligros del mar pero despues admite su irresistible llamada su vocacion por la aventura marinera mas tarde pasa a hablar de lo perecedero de las cosas humanas en un tono semejante a las homilias Sobre el sentido de esta poesia se han formulado teorias diversas Wulf y Edwacer Wulf and Eadwacer Es un poema sobre la anoranza del amor puesto en boca de una mujer que anora al amado Presenta algun problema de interpretacion En principio parece existir una dualidad entre Wolf el amado lejano y Edwacer su esposo pero puede interpretarse tambien como que son la misma persona llamando Wolf lobo al esposo El Lamento de la esposa The Wife s Lament Es un poema semejante al anterior Aqui una esposa llora sus desgracias y anora a su amado que ha tenido que partir al exilio El Mensaje del Marido The Husband s Message El rey Alfredo escribio un poema de sabiduria a lo largo de su reinado basado en la filosofia neoplatonica de Boecio titulado el Lays of Boethius Poesia clasica y latina Editar Varios poemas en ingles antiguo son adaptaciones de textos filosoficos de la antiguedad tardia El mas largo es una traduccion del siglo X de la obra de Boecio Consolacion de la filosofia contenida en el manuscrito Cotton Otro es el poema El fenix The Phoenix en el Libro de Exeter una alegoria de la obra de Lactancia titulada De ave phoenice Otros poemas cortos derivan de la tradicion de los bestiarios latinos tales como La pantera The Panther La ballena The Whale y La perdiz The Partridge Poesia religiosa Editar Vidas de santos Editar El Libro de Vercelli y el de Exeter contienen cuatro largos poemas narrativos sobre vidas de santos o hagiografias En el Libro de Vercelli estan Andres Andreas y Elena y en el de Exeter estan Guthlac y Juliana Andres Andreas es un poema de 1 722 versos y el mas cercano estilisticamente a poemas heroicos como Beowulf Es la historia de San Andres y su viaje para rescatar a san Mateo de los mirmidones tarea que al principio es reacio a asumir Es un poema de aventuras presentando el heroe cristiano todas las cualidades de los heroes guerreros Elena Elene relata el hallazgo de la cruz por santa Elena madre de Constantino I el Grande Este es un poema al servicio del culto a la Vera Cruz muy popular en la Inglaterra anglosajona Guthlac es en realidad dos poemas sobre el santo ingles Guthlac siglo VII Juliana trata del martirio de la santa de este nombre Juliana de Nicomedia Parafrasis biblicas Editar El manuscrito Junius contiene tres parafrasis de textos del antiguo Testamento Son relatos de estos pasajes biblicos no traducciones exactas y a veces crean de este modo muy bellas poesias La primera y mas larga es del Genesis Las otras dos son del Exodo y Daniel El manuscrito Cotton Nowell Codex contiene una parafrasis biblica que aparece justo despues de Beowulf titulado Judith una larga y apasionante narracion de la historia de Judith y como da muerte al tirano Holofernes No debe confundirse con la homilia compuesta por Aelfrico Judith que cuenta la misma historia en prosa aliterada Se conservan los salmos 51 150 siguiendo una version en prosa de los primeros cincuenta salmos Se cree que una vez hubo un salterio completo basandose en la evidencia pero solo han sobrevividos los 150 primeros Hay una serie de traducciones versificadas de Gloria in excelsis el Padre nuestro y el Simbolo de los Apostoles asi como cierto numero de himnos y proverbios Poemas religiosos Editar Ademas de las parafrasis biblicas se conservan varios poemas religiosos originales en su mayoria liricos no narrativos El Libro de Exeter contiene una serie de poemas titulados Christ Cristo dividido en Christ I anonimo Christ II de Cynewulf sobre la ascension de Cristo y Christ III anonimo Uno de los mas hermosos poemas de todos los poemas anglosajones es el Sueno de la cruz Dream of the Rood contenido en el Libro de Vercelli Es una vision onirica de Cristo en la cruz con la cruz personificada que se aparece en suenos al poeta y le cuenta el papel no deseado por ella que tuvo en la crucifixion Soporte gran dureza sobre aquella colina Vi al Dios de los espiritus cruelmente estirado La oscuridad cubrio de nubes el cuerpo del Senor el brillante resplandor Avanzo una sombra oscura bajo los cielos Lloro toda la creacion lamentaron la muerte del rey Cristo estaba en la cruz Sueno de la cruz dd dd El sonador decide confiar en la cruz y el sueno acaba con una vision celestial Hay varios poemas religiosos de debate El mas largo es Cristo y Satanas Christ and Satan en el manuscrito Junius que se refiere al conflicto entre Cristo y Satanas durante los cuarenta dias en el desierto Otro poema de debate es Salomon t Saturno Solomon and Saturn que sobrevive en varios fragmentos Saturno es representado como un mago debatiendo con el sabio rey Salomon Otros poemas Editar Otras formas poeticas existieron en el antiguo ingles incluyendo adivinanzas o enigmas versificados de las que el Libro de Exeter conserva noventa y nueve y eran un pasatiempo mas culto que vulgar No se proporcionan las respuestas algunos de ellos permanecen sin resolver y algunas de las respuestas son obscenas Ademas hay versos cortos en los margenes de los manuscritos que ofrecen consejos practicos y conjuros remedios contra la perdida del ganado como manejar un parto que se retrasa para un enjambre de abejas etc El mas largo se llama Encanto de las nueve hierbas y es posiblemente de origen pagano Hay finalmente una serie de poemas nemotecnicos para recordar largas listas de nombres Estos poemas se llaman Menologium Los Hechos de los Apostoles El Poema de las Runas Las estaciones para ayunar y las Instrucciones para cristianos Prosa EditarQueda cuantitativamente mucha mas prosa que poesia anglosajona Y la mayoria de esta prosa son sermones y las traducciones de obras religiosas en latin Aparece por vez primera en el siglo IX y continua escribiendose hasta el siglo XII Prosa religiosa Editar El autor mas conocido en anglosajon fue el rey Alfredo 849 899 que tradujo muchos libros del latin al ingles antiguo Estas traducciones incluyen una traduccion de la Cura Pastoralis de Gregorio Magno llamada en ingles The Pastoral Care una manual para que los sacerdotes aprendieran a cumplir sus obligaciones Consolacion de la filosofia de Boecio y las Confesiones de San Agustin Alfredo fue tambien responsable de la traduccion de cincuenta salmos al ingles antiguo Otras importantes traducciones al ingles antiguo se llevaron a cabo por impulso del rey entre las que se cuentan La Historia del mundo de Orosio una obra que acompana a la obra de Agustin de Hipona Ciudad de Dios los Dialogos de Gregorio Magno y la Historia eclesiastica del pueblo ingles de Beda Aelfrico escribio en el siglo X y principios del XI siendo alumno de la escuela monacal de Winchester Destaco por encima de los demas prosistas en cantidad y calidad Fue el mayor y mas prolifico escritor de Homilias que se siguieron usando y adaptando hasta entrado el siglo XIII Tambien escribio Vidas de santos un libro sobre el computo del tiempo cartas pastorales traducciones de los primeros seis libros de la Biblia glosas y traducciones de otras partes de la Biblia como Proverbios Libro de la Sabiduria y Eclesiastico A la misma altura que Aelfrico y contemporaneo suyo fue Wulfstan arzobispo de York Sus sermones tenian un gran estilo Su obra mas conocida es el Sermon del lobo Sermo Lupi ad Anglos o A Sermon of the Wolf en el que considera que las invasiones vikingas son un castigo por los pecados del pueblo ingles y la debilidad del monarca Aethelred Escribio un numero de textos juridicos eclesiasticos entre ellos Institutes of Polity y Canons of Edgar Uno de los primeros textos en prosa anglosajona es el Martirologio informacion sobre santos y martires de acuerdo con sus aniversarios y fiestas en el calendario eclesiastico Ha sobrevivido en seis fragmentos Se cree que data del siglo IX y que es obra de un autor de Mercia La coleccion mas antigua de sermones eclesiasticos esta constituida por las Blickling homilies en el Libro de Vercelli y data del siglo X Hay varias obras en prosa con vidas de santos Ademas de las escritas por Aelfrico esta la vida en prosa de san Guthlac contenida en el Libro de Vercelli la vida de santa Margarita y la de san Chad Hay cuatro vidas en el manuscrito Junius los siete durmientes de Efeso santa Maria Egipciaca san Eustacio y san Eufrosino Hay muchas traducciones de fragmentos biblicos Aelfrico tradujo los primeros seis libros de la Biblia el Hexateuco Hay una traduccion de los Evangelios El mas popular fue el Evangelio de Nicodemo otros incluyen el Evangelio del pseudo Mateo Vindicta salvatoris Vision de san Pablo y el Apocalipsis de Tomas 1 Uno de los conjuntos mas amplios de textos anglosajones viene constituido por los textos juridicos guardados por las instituciones religiosas Incluyen todo tipo de textos registro de las donaciones efectuadas por los nobles testamentos documentos de emancipacion listas de libros y reliquias pleitos o reglas de los gremios Todos estos textos proporcionan valiosos datos sobre la historia social de los tiempos anglosajones pero tambien tienen su valor literario Por ejemplo algunos de los pleitos son interesantes por el uso de la retorica Prosa laica Editar La Cronica Anglosajona se empezo probablemente en tiempos del rey Alfredo y continuo durante 300 anos como un registro historico de la epoca anglosajona Solo ha sobrevivido un ejemplo de romance clasico es un fragmento de una traduccion latina de Apolonio de Tiana por Filostrato 220 a C del siglo XI Un monje que escribio en anglosajon al mismo tiempo que Aelfrico y Wulfstan fue Byrhtferth de Ramsey cuyos libros Handboc y Manual eran estudios de matematica y retorica Pagina del Herbarium Apulei un herbario en anglosajon en el manuscrito Cotton Vitellius C h S IX X Aelfrico escribio dos obras neocientificas Hexameron e Interrogationes Sigewulfi que tratan de historias de la Creacion Escribio tambien una gramatica y un glosario en ingles antiguo titulado Latin mas tarde usado por los estudiantes interesados en aprender frances antiguo pues fue glosado en ese idioma Sobreviven muchas reglas y calculos para determinar los dias festivos y tablas para calcular las mareas y la fase de la luna En el manuscrito Cotton Nowell Codex hay un texto de Las Maravillas de Oriente que incluye un destacado mapa del mundo y otras ilustraciones Tambien contiene este manuscrito una Carta de Alejandro a Aristoteles Dado que es el mismo manuscrito que contiene Beowulf algunos eruditos especulan con la posibilidad de que fuera una coleccion de materiales sobre lugares y criaturas exoticos Se conservan varias obras sobre Medicina de interes Hay una traduccion de la obra de Apuleyo Herbarium con llamativas ilustraciones encontradas junto a Medicina de Quadrupedibus Una segunda coleccion de textos es Bald s Leechbook un libro del siglo X que contiene curas con hierbas e incluso quirurgicas Una tercera coleccion se conoce como Curaciones Lacnunga que se refiere a conjuros encantamientos y magia blanca Los textos legales anglosajones constituyen una parte amplia e importante del conjunto general conservado Para el siglo XII se habian ordenado en dos grandes colecciones vease Textus Roffensis Incluyen leyes de los reyes comenzando por aquellas de Aethelbert de Kent y textos referidos a casos especificos y lugares en el pais Un ejemplo interesante es Gerefa que describe las obligaciones de un baile o juez local Historiografia Editar J R R Tolkien fue un decisivo erudito de literatura anglosajona La literatura en ingles antiguo no desaparecio en 1066 con la conquista normanda Muchas homilias y obras siguieron leyendose y siendo usados total o parcialmente hasta el siglo XIV y mas adelante fueron catalogadas y organizadas Durante la Reforma cuando las bibliotecas de los monasterios se dispersaron los manuscritos fueron coleccionados por anticuarios y eruditos Entre ellos cabe citar a Laurence Nowell Matthew Parker Robert Bruce Cotton y Humfrey Wanley En el siglo XVII comenzo una tradicion de diccionarios y referencias a la literatutra literatura en ingles antiguo El primero fue el de William Somner Dictionarium Saxonico Latino Anglicum 1659 El lexicografo Joseph Bosworth comenzo un diccionario en el siglo XIX que fue acabado por Thomas Northcote Toller en 1898 titulado An Anglo Saxon Dictionary que fue puesto al dia por el poeta Alistair Campbell en 1972 Dado que el ingles antiguo fue uno de los primeros lenguajes vernaculos escritos los eruditos del siglo XIX que buscaban las raices de una cultura nacional europea vease Nacionalismo romantico sintieron un especial interes en estudiar la literatura anglosajona y el ingles antiguo se convirtio en parte usual del curriculo universitario Desde la segunda guerra mundial ha crecido el interes por los manuscritos en si Neil Ker un paleografo publico el Catalogo de Manuscritos en anglosajon Catalogue of Manuscripts Containing Anglo Saxon en 1957 y para el ano 1980 casi todos los textos manuscritos anglosajones habian sido impresos A J R R Tolkien se le considera responsable de crear un movimiento para mirar el ingles antiguo como un sujeto de teoria literaria en su conferencia seminal Beowulf The Monsters and the Critics 1936 La literatura inglesa antiguo ha influido en la literatura moderna Beowulf ha sido traducido al ingles moderno por William Morris y el premio Nobel Seamus Heaney 2000 Ezra Pound tradujo el poema El Navegante La influencia de la poesia puede verse en poetas modernos como T S Eliot Ezra Pound y W H Auden Gran parte de los temas y la terminologia de la poesia heroica puede verse en El hobbit El Senor de los Anillos y muchas otras Vease tambien EditarAnglosajon historia de la Inglaterra anglosajona Idioma anglosajon sobre el ingles antiguo Referencias Editar Cameron 1982 Anglo Saxon Literature Dictionary of the Middle Ages Vol 1 pag 285Bibliografia EditarEn ingles Joseph Bosworth 1889 An Anglo Saxon Dictionary Alistair Campbell 1972 Englarged Addenda and Corrigenda Angus Cameron 1982 Anglo Saxon Literature Dictionary of the Middle Ages ISBN 0 684 16760 3En espanol Beowulf y otros poemas anglosajones Siglos VII X Trad del anglosajon y edicion de Luis Lerate y Jesus Lerate Alianza Editorial 1986 1994 1999 ISBN 84 206 3304 6 Souviron J M ª Historia breve de la literatura inglesa CREDSA Barcelona 1966 Ifor Evans Breve historia de la literatura inglesa Ariel Barcelona 1985 ISBN 84 344 8383 1 Lalou R Historia de la literatura inglesa Col Surco Enlaces externos EditarAn Introduction to Anglo Saxon Manuscripts en un seminario en linea gratuito por la Biblioteca Britanica Anglo Saxon Literature en La Enciclopedia Columbia 6 ª edicion 2001 Bibliografia anglosajona The Anglo Saxon Poetry Project Datos Q437112 Multimedia Old EnglishObtenido de https es wikipedia org w index php title Literatura anglosajona amp oldid 132153548, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos