fbpx
Wikipedia

Beowulf

Beowulf, adaptado al español como Beovulfo,[1]​ es un poema épico anglosajón anónimo que fue escrito en inglés antiguo en verso aliterativo. Cuenta con 3182 versos.[2]​ Tanto el autor como la fecha de composición del poema se desconocen aunque las discusiones académicas suelen proponer fechas que van desde el siglo VIII al XII d. C. La obra se conserva en el Códice Nowell o Cotton MS Vitellius A XV y, dada la fama del poema, a pesar de que convive con otras obras en el mismo manuscrito, este se ha dado en llamar Manuscrito Beowulf. Aunque el poema no tiene título en el manuscrito, se le ha llamado Beowulf desde principios del siglo XIX; se conserva en la Biblioteca Británica.

Beowulf
de Anónimo

Primera página de Beowulf.
Género Poesía heroica y poesía épica
Ambientada en valor desconocido
Escandinavia
Idioma Inglés antiguo
Título original Beowulf
Texto original Beowulf en Wikisource
Editorial Alianza
Fecha de publicación 1986
Páginas 192

Tiene dos grandes partes: la primera sucede durante la juventud del héroe gauta (o geata, en algunas traducciones, "godo") que da nombre al poema, y narra cómo acude en ayuda de los daneses o jutos, quienes sufrían los ataques de un monstruo gigantesco –Grendel–, y tras matar a este, se enfrenta a su terrible madre; en la segunda parte, Beowulf ya es el rey de los gautas y pelea hasta la muerte con un feroz dragón.

Su importancia como epopeya es equiparable a la del Cantar de los nibelungos germano, el Cantar de mio Cid español, la Canción de Roldán francesa, La Araucana chilena o el Lebor Gabála Érenn (Libro de las Conquistas de Irlanda).[3]​ Durante el siglo XX, se han realizado incontables estudios y debates en torno a distintos aspectos del poema.

Génesis del poema

Contexto de producción

Los eventos narrados en el poema épico con el nombre de Beowulf tendrían lugar en algún momento entre los siglos V y VII d. C. Observar los hechos históricos acaecidos durante este período de la Edad Media puede ayudar a comprender ciertos factores que incidieron en la composición del poema y las problemáticas que se reflejan en el mismo.

Como apunta Borges, en este período se dieron las invasiones bárbaras:

En el siglo V de la era cristiana, tribus germánicas procedentes de Dinamarca, de las bocas del Elba (según Beda, el historiador) y del sur de Suecia fueron ocupando Inglaterra. Los textos más antiguos insisten en el carácter militar y violento de esta ocupación.
BORGES, Jorge Luis; INGENIEROS, Delia:
Antiguas literaturas germánicas. Fondo de Cultura Económica.

En efecto, este siglo es un período histórico agitado en el cual, tras la retirada de los romanos, los invasores que llegan a las islas británicas fueron desplazando a los antiguos habitantes (los celtas, luego llamados bretones), y se producen cambios lingüísticos importantes.

Los invasores germanos, que eran anglos, jutos y sajones por un lado, y noruegos y daneses por otro, contaban con un fondo léxico común, pero el sistema flexivo presentaba entre el primer grupo y el segundo diferencias suficientes como para que su utilidad no llevase a su buena conservación. De esta suerte, la tendencia natural de las lenguas germánicas a perder sonidos de la parte final de la palabra se vio fuertemente intensificada en el caso de la formación y evolución del anglosajón.

En la periodización de la historia de la lengua inglesa, este período es conocido como Old English, inglés antiguo o anglosajón, teniendo como fecha de inicio el 449 d. C., precisamente el año de las invasiones germánicas. Se pone como tope la fecha del año 1066, cuando comienza el período Middle English o inglés medio.

Problemas para una teoría genética

Los acontecimientos que el poema narra tienen lugar entre el siglo V y el VI de la era cristiana en el sur de Escandinavia (en concreto, en Escania y en Selandia). Sin embargo, la fecha precisa en que el cantar fue compuesto es muy discutida. Las opiniones de los estudiosos fijan la creación del poema entre los siglos VIII y XI.

El primer problema para la datación es decidir si Beowulf tiene un origen exclusivamente ligado a su forma actual (la de un poema heroico) o no. F. A. Blackburn trabaja sobre la génesis del texto con tres hipótesis:

  • El poema, en su forma actual, fue redactado por un copista cristiano que se basó en cantares ya existentes, lo que quiere decir que ya existía un poema sobre Beowulf que se ha perdido.
  • Fue compuesto, con base en canciones y leyendas previas, por un autor pagano, y posteriormente "cristianizado" por un copista.

Por su parte Kevin Kiernan sugiere que el poema nació en su forma actual, es decir: que la composición oral y la transcripción fueron contemporáneas. Kiernan propone el siglo XI como fecha de la gesta del poema debido a pruebas paleontológicas y filológicas. J. R. R. Tolkien pensaba que el origen del texto es anterior a la fijación escrita del mismo:

El poema es obra de un hombre letrado que escribe sobre tiempos antiguos. [...] lejos de ser un confuso semipagano —algo históricamente poco probable para un hombre de esa clase y en ese período—, a su tarea contribuyeron el conocimiento de la poesía cristiana y sobre todo el del Génesis. [..] La trama no era del poeta, y aunque él le ha infundido sentimiento y significado a su materia en bruto, aquella trama no era un vehículo perfecto para el tema o temas que habían ido cobrando vida en su mente a medida que trabajaba

En este sentido, Tolkien coincidía con Robert William Chambers, quien opinaba que el cuento popular fue la fuente principal del Beowulf.

La fecha más utilizada por los estudiosos es la del siglo VIII.

Manuscrito

Procedencia

El propietario más antiguo que se conoce del manuscrito vivió en el siglo XVI: el erudito Lawrence Nowell, de quien recibió su nombre el códice, a pesar de que la signatura oficial del mismo es Cotton Vitellius A.xv gracias a Robert Bruce Cotton. Kevin Kiernan sostiene que Nowell lo adquirió probablemente en 1563 gracias a William Cecil, primer barón de Burghley, cuando aquel entró en la casa de este último para instruir a Edward de Vere, decimoséptimo conde de Oxford y discípulo de Cecil.[4]

El manuscrito pasó a formar parte de la Biblioteca Cotton, donde sufrió daños irreparables como consecuencia de un incendio en Ashburnham House en 1731.[5]​ A causa de este episodio, parte del manuscrito se ha deteriorado y se han perdido algunos caracteres. Algunos intentos de restauración, a pesar de haber evitado el deterioro progresivo, terminaron cubriendo algunas otras letras del texto, provocando pérdidas también. Kiernan, docente en la Universidad de Kentucky, ha impulsado en los últimos años el proyecto de digitalización y preservación del poema, conocido como Electronic Beowulf Project (Proyecto Beowulf Electrónico).[6]​ Para esta iniciativa se han utilizado avanzadas técnicas con fibra óptica que han revelado algunos de los símbolos perdidos a lo largo de los años. Procedimientos similares se han empleado en la restauración y el análisis del Cantar de mio Cid.

El poema Beowulf se conoce gracias a un único manuscrito, cuya fecha estimada ronda el año 1000 d. C. Kiernan ha afirmado que este manuscrito es una copia hecha por el mismísimo autor del poema durante el reinado de Canuto II de Dinamarca. En el códice en que el Beowulf sobrevive hoy en día, se encuentran también otras piezas poéticas como fragmentos de The Life of Saint Christopher, las Cartas de Alejandro a Aristóteles y Wonders of the East, y la parte de la paráfrasis bíblica Judith. Se ha fechado entre 1628 y 1650 la foliación más temprana del Códice Nowell, la cual fue llevada a cabo por Franciscus Junius.[4]​ El propietario del códice –anterior a Nowell– se desconoce todavía.[4]

Tanto el reverendo Thomas Smith (1638-1710) como Humfrey Wanley (1672-1726) asumieron la responsabilidad de catalogar la Biblioteca Cotton, en la cual estaba el Códice Nowell. El catálogo de Smith apareció en 1696 y el de Wanley en 1705.[7]​ El manuscrito de Beowulf se menciona por primera vez en 1700 en la correspondencia que sostuvo George Hickes, asistente de Wanley, y su jefe. En la carta, Hickes contesta en relación a un supuesto cargo contra Smith, acusado por Wanley de haber pasado por alto el poema al hacer el catálogo del Cotton Vitellius A.xv. Hickes escribe a su superior que todavía no ha sido capaz de dar con el susodicho Beowulf. Según algunas teorías, Smith no habría advertido la presencia de la epopeya por su excesiva confianza en catalogaciones previas o porque no se hallaba en el códice en el momento de su revisión.[7]

Hipótesis de los dos escribas

Según algunas hipótesis, el manuscrito de Beowulf fue transcrito de un original por dos escribas. Se ha identificado a ambos responsables de la transcripción como Escriba A y Escriba B, relevando el segundo al primero en el verso 1939.

Esta teoría se sustenta en el hecho de que hay una diferencia caligráfica entre los versos que van hasta el 1939 –la cual tiene un aspecto más arcaico– y la que sigue hasta el final del manuscrito.[4]​ Ambos escribas corrigieron su trabajo y se ha demostrado que el segundo amanuense incluso hizo correcciones al trabajo del Escriba A.[4]​ Se plantearon los parecidos que guarda el trabajo del segundo escriba con el del que realizó las Homilías de Blickling, por lo cual se cree que ambas fueron, al menos, copiadas en el mismo scriptorium.[4]​ De hecho, durante al menos un siglo algunos intelectuales sostuvieron que la descripción de la morada de Grendel fue tomada de la visión del infierno expresada por San Pablo en la homilía 16 de la mencionada colección.[4]

Argumento

Canto I: Grendel

 
Ubicación geográfica de las tribus mencionadas en Beowulf

La acción se desarrolla en Dinamarca (en concreto en la isla de Selandia), donde el espléndido palacio Heorot (‘El Ciervo’) se ve asolado por los mortales asaltos nocturnos de Grendel, un monstruo semejante a un troll que la obra describe como descendiente del bíblico Caín. La música y alegría que se oye en la sala enoja al monstruo, que mora en las ciénagas;[8][nota 1]​ Grendel se ensaña con los criados y guerreros del rey Hroðgar y los devora. (El trovador no es tal, ni es tampoco un bardo, como se dice más adelante, sino un ‘escopo’ o ‘escope’, que es como se traduce del inglés scop el nombre de este poeta cantor de las cortes de Gran Bretaña).

Los ataques del ogro obligan a la corte de Hrothgar a abandonar la sala durante la noche. Esta situación se prolonga 12 años,[9]​ en los cuales se va esparciendo por las tierras nórdicas el relato sobre la difícil situación del rey danés. Tal recuento llega a oídos de Beowulf,[10]​ un intrépido héroe gauta que parte en auxilio del monarca junto con 14 guerreros.

Beowulf, sobrino del rey de Gëatlantt (o Götaland, Gotlandia o Gotland o Gautlandia, parte de Escania, en la Suecia meridional), ofrece su ayuda a Hrothgar.[11]​ La primera impresión de Hrothgar es de escepticismo frente a las pretensiones del desconocido héroe, pero lo recibe gentilmente, y al cabo de un espléndido banquete le encomienda la tarea al recién llegado. Los daneses abandonan la sala y la dejan bajo la vigilancia de los gautas. Grendel regresa esa misma noche a Heorot, derriba sus sólidas puertas y devora a uno de los guerreros.[12]​ Beowulf es despertado por el alboroto y acude en ayuda de la guardia, trabándose una lucha cuerpo a cuerpo, sin armas, con el engendro, que solo puede liberarse de su agresor perdiendo a cambio uno de sus brazos y huyendo herido a morir en su cueva.[13]

La reina Welto premia a Beowulf con un collar y se hace una celebración en su honor.

Canto II: La madre de Grendel

A la mañana siguiente, todo es regocijo en Heorot; pero por la noche, la madre de Grendel –mucho más feroz que su hijo– se presenta para vengarlo. Mata a Ésker, hombre de Hroðgar, y se marcha llevándose el brazo de su hijo.[14]

Beowulf y su comitiva siguen el rastro de la criatura a través de la pradera hasta su cueva,[15]​ la cual encuentra solo tras nadar casi un día en las profundidades de un lago atestado de criaturas sobrenaturales. Beowulf y la ogresa combaten en un recinto submarino iluminado por un fuego inexplicable. El gauta, cuando está a punto de ser derrotado, encuentra una gigantesca espada con la que mata a la ogresa.[16]​ El héroe cercena la cabeza del cadáver de Grendel, y retorna a Heorot con sus trofeos.

Realizado el banquete y entregadas las riquezas prometidas por Hroðgar, el héroe parte de regreso a su tierra.

Canto III: El regreso

De regreso en Gautlandia, Beowulf se entrevista con su tío Hygelac y le cuenta de sus hazañas en tierras danesas.[17]​ Ambos intercambian dádivas y se anuncian futuras hostilidades entre los gautas y los headobardos.

Canto IV: El dragón

 
Beowulf cara a cara con el dragón.

Beowulf, ya anciano, ha reinado durante cincuenta años después de suceder a Hygelac, muerto en batalla.[18]​ En la última etapa de su vida, Beowulf se dispone a enfrentarse, con la sola ayuda de su sobrino Wiglaf, a un temible dragón que está destruyendo su reino.

Un hábil y osado ladrón había penetrado en la cueva del dragón y había robado una copa de plata incrustada de oro y piedras preciosas,[19]​ parte del inmenso tesoro que guarda la bestia. Enfurecido, el dragón asalta y destruye el pueblo del ladrón, y mata a todos sus habitantes. Beowulf sale a su encuentro para vengar a su gente, pero la reacción del dragón ha aterrado tanto a sus súbditos,[20]​ que solamente Wiglaf se apresta para acompañarle.

 
Colina de Skalunda, en Vestrogotia, Suecia (58°33′9″N 13°0′13″E / 58.55250, 13.00361, identificada por el arqueólogo sueco Birger Nerman como el túmulo de Beowulf

Después de una cruenta batalla, ambos logran acabar con la bestia,[21]​ pero Beowulf, gravemente herido, encomienda a su sobrino apoderarse del tesoro y utilizarlo para reconstruir el reino. Pasa su torque de oro a Wiglaf y le confía el reino. Finalmente, Beowulf recibe un funeral: su cuerpo es colocado en una pira funeraria e incinerado.[22]​ Luego se construye un túmulo con vistas al mar y se colocan allí sus restos junto al oro del dragón.[23]

Personajes principales

  • Beowulf: protagonista del poema anglosajón homónimo, ambientado en la Escandinavia medieval. Sobrino del rey gauta Hygelac y posteriormente rey de Gautlandia cuando aquel muere en combate.
  • Grendel: monstruo semejante a un trol que vivía con su madre en una caverna en las marismas cercanas a Heorot y que, al inaugurarse el lujoso mead hall (sala para beber cerveza, hidromiel, mezcla de una cosa y otra, y tal vez alguna triaca) con la música y el canto del bardo de Hrothgar, comenzó a acosar a los nobles que se reunían allí, y fue matándolos hasta apoderarse del salón. Finalmente es muerto por Beowulf en un combate individual sin armas. El poeta desliza frecuentemente comentarios que establecen una filiación directa entre Grendel y Caín:[24]

Wæs se grimma gæst Grendel haten / mære mearcstapa, se þe moras heold, / fen ond fæsten; fifelcynnes eard / wonsæli wer weardode hwile, / siþðan him scyppend forscrifen hæfde / in Caines cynne. þone cwealm gewræc / ece drihten, þæs þe he Abel slog; / ne gefeah he þære fæhðe, ac he hine feor forwræc, / metod for þy mane, mancynne fram. / þanon untydras ealle onwocon, / eotenas ond ylfe ond orcneas, / swylce gigantas, þa wið gode wunnon / lange þrage; he him ðæs lean forgeald.

(este espantoso demonio se llamaba Grendel, acechador infame de las lindes, aquél quien en los páramos, ciénagas y desolación tenía su baluarte. La tierra de los monstruos de los pantanos, esta mezquina criatura gobernó durante un tiempo. Así el Creador le había condenado junto a la estirpe de Caín. Ese crimen en el cual él [Caín] mató a Abel vengó el eterno Señor. No le plació este duelo, y así Él, el que Reina, le apartó lejos de la humanidad. De ahí una innombrable prole despertó: ogros y elfos y espíritus del inframundo; también gigantes, que se enfrentaron a Dios durante un tiempo interminable; y por ello Él les dio su recompensa).

  • Hroðgar: rey de Heorot, es el segundo de cuatro hermanos (dos hombres llamados Heorogar y Halga, y la última, una hija). Su nombre significa «lanza veloz».
  • Madre de Grendel: Descrita como una ogresa, aunque en la mitología escandinava todos los troles son andróginos. Es muerta por Beowulf en combate singular en el fondo de un lago subterráneo en la cueva donde habitaba con Grendel.
  • Wiglaf: sobrino de Beowulf, le asiste en su batalla final con el dragón. A la muerte de Beowulf, este le hereda su torque de oro y le encomienda el reino de Gëatlantt.

Características formales

Verso

Un poema que como Beowulf pertenece al período antiguo del inglés difiere bastante de la poesía moderna en lengua inglesa. El poema consta de 3182 versos germánicos, que son aliterativos, como en toda la poesía germánica conocida de la época. En la poesía germánica prima la aliteración, es decir, la repetición interna de fonemas, como recurso para estructurar el verso, mientras que en la tradición ligada a las lenguas romances y en la poesía moderna es la rima al final de cada línea la que cumple ese papel.

Este tipo de verso, el germánico, consiste en dos mitades, semiversos o hemistiquios separados por una cesura, y cada una de estas mitades tiene dos sílabas poderosamente acentuadas, aliterando la tercera con la primera o con la segunda, y normalmente con las dos: el primer sonido de la tercera sílaba acentuada (primera del segundo hemistiquio) debe aliterar con el primer sonido de al menos una de las sílabas tónicas de la primera mitad, preferiblemente las dos o al menos la primera. La última sílaba tónica, comúnmente, no debería aliterar con ninguna dentro del mismo verso:

feasceaft funden; // he þæs frofre gebad,
(sufrió desamparo // luego halló consuelo)
Anónimo, Beowulf

El poeta germánico también contaba con una serie de recursos como los epítetos o fórmulas poéticas que refuerzan la aliteración. Estas fórmulas también entrelazaban la narración y brindaban unidad al conjunto. Ejemplos claros de estos son:

  • Unferth= un (partícula negativa) y freth (paz), que significan discordia.
  • Beowulf= beo (abeja) y wulf (lobo), que significan el guardián (lobo) del pueblo (abejas).

Hay que destacar que muchos de los caracteres que aparecen en el poema no estaban asociados a los mismos fonemas que en el inglés moderno. Por ejemplo, el dígrafo cg se pronunciaría /dʒ/. Tanto la f como la s presentan variantes en su pronunciación de acuerdo al entorno fonético: entre vocales o consonantes sonoras, se las pronuncia con rasgos sonoros, es decir, con vibración, lo que daría los sonidos /v/ y /z/ del inglés actual; en otras circunstancias, no son sonoras. Algunos caracteres ya no forman parte del alfabeto utilizado para el inglés, casos de la thorn (þ) y de la eth (ð), que al presentarse entre otros sonidos con vibración (por ejemplo en «oðer, laþleas, suþern») se convierten en consonantes sonoras, sonando como / ð/. En otras situaciones, permanecen como /θ/ («þunor, suð, soþfæst»).

Recursos

Es muy común que el poema eche mano de los epítetos llamados kenningar, un tipo de figura retórica de carácter metafórico. Los poetas germánicos los usaban para describir elementos cotidianos en forma poética, por ejemplo una batalla era la «danza de las espadas», un cadáver el «festín de los cuervos» o un río «la sangre de los peñascos».[25][26][27]

Las kenningar contribuían a satisfacer las necesidades aliterativas del poema y a la vez producían un efecto poético de extrañamiento acorde con la función metalingüística descripta por Roman Jakobson en Lingüística y poética.

Siendo como era, entre otras cosas, un manual para poetas cantores (escaldos o escaldas) de las cortes escandinavas y de Islandia, la Edda prosaica de Snorri Sturluson reúne un buen número de kenningar, las explica y da instrucciones sobre su uso y su encadenamiento, este último más propio de los escaldos o escaldas de las cortes escandinavas y de Islandia que de los escopos o escopes de Gran Bretaña. Una de sus principales intenciones al escribir este tratado y compendio de poesía escáldica era la de contribuir a conservar un arte que consideraba que estaba degenerando y perdiéndose por falta de conocimiento de la tradición, no solo en cuanto a su forma, sino también en lo que concernía a su contenido.

También se halla en Beowulf el recurso de la puesta en abismo, ya que se intercalan diferentes relatos como el de la carrera natatoria de Beowulf, la renarración que el héroe hace a su rey, Hyglac, y varias ocasiones en el que el bardo de la corte de Hrothgar oficia, reflejando así el papel del poeta que dio forma al poema.

Estructura

Se pueden marcar varios tipos de estructura en Beowulf, dependiendo del punto de vista que se utilice para acercarse al texto. Si se atiene a la división del poema en cantos, hay cuatro de estos, como lo refleja la traducción al castellano de Luis y Jesús Lerate:

I. Grendel.
II. La madre de Grendel.
III. El regreso.
IV. El dragón.

Si se considera al protagonista como eje estructural, la división se expresaría con relación a los dos grandes momentos de la vida del héroe.

Momento Acontecimientos
Primer momento: Juventud Enfrentamiento contra Grendel

Enfrentamiento contra la madre de Grendel.

Segundo momento: Vejez Enfrentamiento contra el dragón.

Es de notar que en el foco narrativo del poema se suprimen los años de Beowulf como hombre maduro, y solo se hacen ocasionales alusiones a este período de su vida recordando sus hazañas.

Otra posible estructuración se basa en los funerales, puesto que cada uno en la historia induce a cambios de tono en el poema. Inicialmente se consideraban tres funerales como piedras angulares sobre las cuales edificar la estructura del Beowulf, pero Gale Owen-Crocker, en su ensayo The Four Funerals in Beowulf (2000), propuso reconsiderar la clasificación agregando el funeral del pasaje conocido como "The Lay of the Last Survivor" (versos 2247-66).

Lugares

El tema del espacio en Beowulf tiene vital importancia, en especial porque son pocos los espacios enfocados por el interés del narrador. En esta gesta, cada uno de los espacios descritos obedece a un modo u operación poética para caracterizar metonímicamente a quienes gobiernan dichos lugares, calificándolos por extensión con los mismos atributos que se les adjudican a los distintos sitios.

En el caso de los palacios y las salas de comensalía, se habla no solo de su magnificencia, sino de su papel como centro simbólico del poder y centro de la vida social. La perturbación que sufre la sala de Hróthgar por doce años es un verdadero golpe al orgullo de la cultura germánica, y dada la importancia simbólica de este asentamiento, abandonarlo y construir otro no es una opción aceptable.

Hay tres espacios principales abordados en el poema:

Hérot o Héorot
(‘El Ciervo’) es el palacio del rey Hróthgar ubicado en Lejre, cerca de Roskilde (Dinamarca). De acuerdo con los resultados de una serie de excavaciones arqueológicas llevadas a cabo entre los años 1986-1988 y 2004-2006 por el arqueólogo Tom Christensen, en esta localización hay tres complejos residenciales aristocráticos de diferentes periodos, de los cuales, el más antiguo data de hacia la primera mitad del siglo VI, que coincidiría con los años en que se documenta la muerte del rey gauta Hygelac, soberano de Beowulf. Véase, por ejemplo, John D. Niles y Marijane Osborn (eds.), Beowulf and Lejre (ACMRS, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2007).
Etimológicamente, la sala se llama "ciervo" en alusión a los cuernos que la adornan. Su origen tiene lugar durante el reinado del rey Hrothgar (v. 67-73 de la reciente edición del poema de B. Santano):
[...] Concibió en su mente
mandar a los suyos / que le construyeran
un regio palacio, / salón de hidromiel,
como antes los hombres / jamás conocieron,
y allí, en su interior, / compartir con todos,
jóvenes y viejos, / lo que Dios le dio,
excepto las tierras / y las vidas de hombres.
El poeta resalta también la imponencia de esa sala y alude a su destrucción a manos de Ingeld (v. 81-85):
[...] Se erguía el palacio
con amplios gabletes; / aguardaba el fuego,
las violentas llamas, / que, poco después,
por pugna mortal, / se generarían
del odio de espadas / entre suegro y yerno.
Cueva de Grendel y su madre
Se encuentra en el pleno dominio de lo natural, por lo cual su emplazamiento se referiría también a la lucha del hombre contra la naturaleza adversa y fiera, concepción vigente en estos pueblos europeos. De hecho, alrededor de la entrada a la morada de los ogros se halla una serie de criaturas demoníacas; pero observemos la sólida descripción que hace el rey Hróthgar (v. 1359-1363):
[…] Lóbrega es su tierra,
su hogar son cubiles, / peñascos ventosos,
horribles fangales, / donde los torrentes
se hunden en tinieblas / y bajo peñascos
corren subterráneos. [...]
Pero el bardo señala muy agudamente que las aguas por las cuales el héroe gauta ingresará se agitan con la sangre en ellas vertida. Este detalle "rabioso" apunta a la cólera que caracteriza tanto al moribundo Gréndel como a su terrible madre. El escenario del combate entre Beowulf y la madre de Gréndel es también una representación sobrenatural del espacio, ya que se trata de «un torvo aposento / el cual se encontraba / a resguardo del agua» iluminado por una inexplicable fuente de luz.
Cabe destacar que esta cueva submarina es en muchos aspectos lo opuesto al Hérot (o dominio de la civilización), siendo uno de ellos el carácter de "cámara donde se abarrotan los tesoros". El acaparamiento de las riquezas es para los pueblos germánicos una falta terrible.
Cueva del dragón
También funciona como oposición a una sala señorial, en este caso la que Beowulf gobierna siendo anciano. De nuevo, el espacio dominado por la bestia es relacionado con el acaparamiento de riquezas materiales, las cuales el poeta se toma el trabajo de describir minuciosamente.

Intertextos

Mitos, mitemas y motivos

Durante el transcurso del texto, el poeta utiliza recurrentemente material mítico común al cristianismo y la mitología escandinava. Estos "préstamos" o "aggiornamientos" pueden manifestarse en referencias concretas a mitos conocidos, a mitemas o a motivos comunes en el tejido de un relato de este tipo. Algunas de esas alusiones:

  • Mito de Caín y Abel para ligar a Grendel al primer homicida según la historia bíblica (v. 108).
  • Mito de los gigantes engendrados por Caín (v.114). Estos gigantes son los mismos que forjan la espada en la cueva de Grendel. El poeta dice que eran gente alejada del Señor, por eso murieron ahogados en el diluvio (v. 1690).
  • Motivo: el héroe henchido de odio siente repulsión completa por la naturaleza de su enemigo (v. 710). También está presente el motivo del héroe que infunde temor en su perfecto opuesto (v. 753) y el valiente junto con sus enemigos vistos como enemigos naturales (v. 814).

Relatos

  • Batalla de Finnisburgh: los jutos o frisones, dirigidos por Finn, atacan a su anfitrión Hnæf, cuñado de Finn, en la sala de este último. Hnæf y los daneses resisten por cinco días, y en medio mueren el propio Hnæf y el hijo de Finn. Héngest, el lugarteniente de Hnæf, lo releva pero ambas facciones llegan a un acuerdo: los daneses se someterán a Finn. Héngest, en medio de un dilema ético entre la venganza y la obediencia a su nuevo señor, es incitado a tomar revancha y mata al caudillo frisón. Luego los daneses regresan a su tierra tras saquear el palacio de Finn.


Adaptaciones

Entre las múltiples adaptaciones que este mito ha tenido en la cultura popular destacan la novela Devoradores de cadáveres, del escritor Michael Crichton, donde se narra un origen pseudohistórico del mismo.[28]​ Esta historia sería llevada al cine en 1999 con la película The 13th Warrior.[29]​ También se encuentra la novela Grendel, de John Gardner, en la cual se narra el mito desde la perspectiva del antagonista.[30]​ La novela se llevó a la pantalla grande en la película animada Grendel Grendel Grendel en 1981.[31]

Otras adaptaciones al cine

Mundo de los cómics

  • Asimismo, DC Comics en la década de los años 70's, publicó una historia ficticia sobre el personaje, en las páginas del cómic titulado, "Beowulf: Dragon Slayer" #1 (de Mayo de 1975),[34]​ en el que narra las aventuras de Beowulf tomando en cuenta como base la popular historia del poema.[35]​ Este cómic, es obra del escritor Michael Uslan y el dibujante Ricardo Villamonte. El personaje sería relanzado para Los Nuevos 52 en la serie "Sword of Sorcery", como historia a compañante de otro cómic de magia, "Amatista, princesa de Gemworld".[36]

Recitales

  • Beowulf (vv. 1 a 1062). DVD publicado en el 2007. Recitado y cantado por Benjamin Bagby, del grupo de música antigua Sequentia, acompañándose con una lira o arpa anglosajona de 6 cuerdas.
    • Vídeo.
      • vv. 665 a 853.
    • Instrumento utilizado.
      • Otro similar.

Véase también

Bibliografía

Ediciones en inglés y anglosajón

  • KLAEBER, Frederick (1922). Beowulf and The fight at Finnsburg. Nueva York: D.C. Heath & Co. 
  • Beowulf. Edición en anglosajón con casi cada palabra traducida al inglés moderno, y con glosario (en inglés moderno también). Para la explicación de la rítmica y la versificación, se recurre en parte a Tolkien. Michael Joseph Alexander. Penguin Classics. Londres. 2000.
  • Beowulf. Traducción en verso al inglés moderno. Michael Joseph Alexander. Penguin Books, 1973.
  • Beowulf. Bilingüe: anglosajón - inglés moderno. Howell D. Chickering. Anchor Books. Nueva York. 1977,1989 ISBN 0-385-06213-3
  • Beowulf. Bilingüe: anglosajón - inglés moderno. Traducción en verso. Seamus Heaney. Publicada primero en el 2000. Después: New York: W.W. Norton, 2001. ISBN 0-393-32097-9

Traducciones al castellano

Ensayos sobre el poema

Notas

  1. Además, los cantos del trovador de Hroðgar tienen un fuerte ingrediente cristiano que enfurece a Grendel por ser una criatura demoníaca descendiente de Caín.

Referencias

  1. VALDEÓN, Julio (1988). La Alta Edad Media. Madrid: Anaya Press. pp. 18, 92. ISBN 84-7525-482-9. 
  2. «Beowulf – What You Need to Know about the Epic Poem». Consultado el 11 de febrero de 2014. 
  3. SHIPPEY, T. A. (2001). "Wicked Queens and Cousin Strategies in Beowulf and Elsewhere, Notes and Bibliography". In the Heroic Age (5).
  4. KIERNAN, Kevin (1996). Beowulf and the Beowulf manuscript (en inglés). Míchigan: University of Michigan Press. pp. nota al pie 69, 162, 90, 258, 257,171, xix-xx, xix, 3, 4, 277-278, 23-34, 29, 29, 60, 62, nota 69 162. ISBN 0472084127. 
  5. «Beowulf and the Beowulf Manuscript». Google.com (en inglés). Consultado el 10 de abril del 2009. «The heroic Anglo-Saxon story survives to the world in one eleventh-century manuscript that was badly burned in 1731, and in two eighteenth-century transcriptions of the manuscripts.» 
  6. «Electronic Beowulf». The University of Kentucky. Consultado el 9 de marzo de 2009. 
  7. JOY, Eileen A. (2005). «Thomas Smith, Humfrey Wanley, and the ‘Little-Known Country’ of the Cotton Library» (PDF). Electronic British Library Journal (en inglés): 2, 24, y nota al pie número 24. Consultado el 9 de marzo de 2009. 
  8. Beowulf, vv. 86-92, p. 28.
  9. Beowulf, vv. 146-147, p. 30.
  10. Beowulf, v. 195, p. 31.
  11. Beowulf, vv. 424-426, p. 38.
  12. Beowulf, vv. 720-745, p. 47.
  13. Beowulf, vv. 816-822, p. 49.
  14. Beowulf, vv. 1294-5, p. 65.
  15. Beowulf, vv. 1403-7, p. 68.
  16. Beowulf, vv. 1557-1569, p. 73.
  17. Beowulf, v. 2000, p. 86.
  18. Beowulf, v. 2020, p. 93.
  19. Beowulf, v. 2031, p. 94.
  20. Beowulf, v. 2598, p. 105.
  21. Beowulf, v. 2706, p. 108.
  22. Beowulf, vv. 3141-2, p. 120.
  23. Beowulf, vv. 3160-65, p. 121.
  24. «Sobre el origen de Grendel». Consultado el 16 de noviembre de 2018. 
  25. PARRA, Sergio (6 de septiembre de 2008). . Papel en blanco. Archivado desde el original el 6 de abril de 2009. Consultado el 13 de abril de 2009. 
  26. «Kenningar». Literatura hispanoamericana. 28 de febrero de 2009. Consultado el 13 de abril de 2009. 
  27. Léase también el ensayo Las kenningar, de Jorge Luis Borges.
    • BORGES, J. L.: Las kenningar.
  28. CRICHTON, Michael (1976). Eaters of the Death (en inglés) (primera edición). Nueva York: Knopf. p. 288. ISBN 0-394-49400-8. 
  29. «The 13th Warrior». IMDb (en inglés). amazon.com. Consultado el 25 de julio de 2017. 
  30. GARDNER, John (1971). Grendel (en inglés) (primera edición). Nueva York: Knopf. pp. 174. ISBN 0-394-47143-1. Consultado el 25 de julio de 2017. 
  31. «Grendel Grendel Grendel». IMDb (en inglés). amazon.com. Consultado el 25 de julio de 2017. 
  32. HINDS, Gareth (2007). Beowulf (en inglés) (primera edición). Massachusetts: Candlewick Press. p. 128. ISBN 978-0-7636-3023-2. Consultado el 25 de julio de 2017. 
  33. GARCÍA, Santiago; RUBÍN, David (2013). Beowulf (segunda edición). Bilbao: Astiberri Ediciones. p. 200. ISBN 978-84-15685-35-7. Consultado el 25 de julio de 2017. 
  34. ''Beowulf: Dragon Slayer #1 (de Mayo de 1975)'
  35. McAvennie, Michael; Dolan, Hannah, ed. (2010). «1970s». DC Comics Year By Year A Visual Chronicle. Dorling Kindersley. p. 165. ISBN 978-0-7566-6742-9. «Scribe Michael Uslan and artist Ricardo Villamonte introduced the broadsword-bashing hero of Anglo-Saxon myth in May's Beowulf: Dragon Slayer #1.» 
  36. Sword of Sorcery DC Comics

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Beowulf.
  •   Wikisource en inglés contiene versiones de Beowulf.
  • Beowulf en Internet Movie Database (en inglés)
  • Beowulf on Steorarume (Beowulf en Ciberespacio)
  • Texto bilingüe anglosajón - inglés. Con explicaciones.
  • Texto en inglés moderno, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus; se pueden emplear los rótulos activos "focus" - para cambiar al texto anglosajón de la edición de 1922 de Frederick Klaeber (1863-1954) - y "load" - para el texto bilingüe -.
    • Comentarios del propio Klaeber en inglés moderno.


Predecesor:
Heardred
Rey de Götaland
Sucesor:
Wiglaf
  •   Datos: Q48328
  •   Multimedia: Beowulf

beowulf, para, otros, usos, este, término, véase, desambiguación, adaptado, español, como, beovulfo, poema, épico, anglosajón, anónimo, escrito, inglés, antiguo, verso, aliterativo, cuenta, 3182, versos, tanto, autor, como, fecha, composición, poema, desconoce. Para otros usos de este termino vease Beowulf desambiguacion Beowulf adaptado al espanol como Beovulfo 1 es un poema epico anglosajon anonimo que fue escrito en ingles antiguo en verso aliterativo Cuenta con 3182 versos 2 Tanto el autor como la fecha de composicion del poema se desconocen aunque las discusiones academicas suelen proponer fechas que van desde el siglo VIII al XII d C La obra se conserva en el Codice Nowell o Cotton MS Vitellius A XV y dada la fama del poema a pesar de que convive con otras obras en el mismo manuscrito este se ha dado en llamar Manuscrito Beowulf Aunque el poema no tiene titulo en el manuscrito se le ha llamado Beowulf desde principios del siglo XIX se conserva en la Biblioteca Britanica Beowulfde AnonimoPrimera pagina de Beowulf GeneroPoesia heroica y poesia epicaAmbientada envalor desconocido EscandinaviaIdiomaIngles antiguoTitulo originalBeowulfTexto originalBeowulf en WikisourceEditorialAlianzaFecha de publicacion1986Paginas192 editar datos en Wikidata Tiene dos grandes partes la primera sucede durante la juventud del heroe gauta o geata en algunas traducciones godo que da nombre al poema y narra como acude en ayuda de los daneses o jutos quienes sufrian los ataques de un monstruo gigantesco Grendel y tras matar a este se enfrenta a su terrible madre en la segunda parte Beowulf ya es el rey de los gautas y pelea hasta la muerte con un feroz dragon Su importancia como epopeya es equiparable a la del Cantar de los nibelungos germano el Cantar de mio Cid espanol la Cancion de Roldan francesa La Araucana chilena o el Lebor Gabala Erenn Libro de las Conquistas de Irlanda 3 Durante el siglo XX se han realizado incontables estudios y debates en torno a distintos aspectos del poema Indice 1 Genesis del poema 1 1 Contexto de produccion 1 2 Problemas para una teoria genetica 2 Manuscrito 2 1 Procedencia 2 2 Hipotesis de los dos escribas 3 Argumento 3 1 Canto I Grendel 3 2 Canto II La madre de Grendel 3 3 Canto III El regreso 3 4 Canto IV El dragon 4 Personajes principales 5 Caracteristicas formales 5 1 Verso 5 2 Recursos 5 3 Estructura 6 Lugares 7 Intertextos 7 1 Mitos mitemas y motivos 7 2 Relatos 8 Adaptaciones 8 1 Otras adaptaciones al cine 8 2 Mundo de los comics 9 Recitales 10 Vease tambien 11 Bibliografia 12 Notas 13 Referencias 14 Enlaces externosGenesis del poema EditarContexto de produccion Editar Los eventos narrados en el poema epico con el nombre de Beowulf tendrian lugar en algun momento entre los siglos V y VII d C Observar los hechos historicos acaecidos durante este periodo de la Edad Media puede ayudar a comprender ciertos factores que incidieron en la composicion del poema y las problematicas que se reflejan en el mismo Como apunta Borges en este periodo se dieron las invasiones barbaras En el siglo V de la era cristiana tribus germanicas procedentes de Dinamarca de las bocas del Elba segun Beda el historiador y del sur de Suecia fueron ocupando Inglaterra Los textos mas antiguos insisten en el caracter militar y violento de esta ocupacion BORGES Jorge Luis INGENIEROS Delia Antiguas literaturas germanicas Fondo de Cultura Economica En efecto este siglo es un periodo historico agitado en el cual tras la retirada de los romanos los invasores que llegan a las islas britanicas fueron desplazando a los antiguos habitantes los celtas luego llamados bretones y se producen cambios linguisticos importantes Los invasores germanos que eran anglos jutos y sajones por un lado y noruegos y daneses por otro contaban con un fondo lexico comun pero el sistema flexivo presentaba entre el primer grupo y el segundo diferencias suficientes como para que su utilidad no llevase a su buena conservacion De esta suerte la tendencia natural de las lenguas germanicas a perder sonidos de la parte final de la palabra se vio fuertemente intensificada en el caso de la formacion y evolucion del anglosajon En la periodizacion de la historia de la lengua inglesa este periodo es conocido como Old English ingles antiguo o anglosajon teniendo como fecha de inicio el 449 d C precisamente el ano de las invasiones germanicas Se pone como tope la fecha del ano 1066 cuando comienza el periodo Middle English o ingles medio Problemas para una teoria genetica Editar Los acontecimientos que el poema narra tienen lugar entre el siglo V y el VI de la era cristiana en el sur de Escandinavia en concreto en Escania y en Selandia Sin embargo la fecha precisa en que el cantar fue compuesto es muy discutida Las opiniones de los estudiosos fijan la creacion del poema entre los siglos VIII y XI El primer problema para la datacion es decidir si Beowulf tiene un origen exclusivamente ligado a su forma actual la de un poema heroico o no F A Blackburn trabaja sobre la genesis del texto con tres hipotesis El poema tiene su origen en el folclore pagano en un conjunto de leyendas individuales sobre la figura del heroe Beowulf que fueron reunidas y ensambladas por un copista cristiano El poema en su forma actual fue redactado por un copista cristiano que se baso en cantares ya existentes lo que quiere decir que ya existia un poema sobre Beowulf que se ha perdido Fue compuesto con base en canciones y leyendas previas por un autor pagano y posteriormente cristianizado por un copista Por su parte Kevin Kiernan sugiere que el poema nacio en su forma actual es decir que la composicion oral y la transcripcion fueron contemporaneas Kiernan propone el siglo XI como fecha de la gesta del poema debido a pruebas paleontologicas y filologicas J R R Tolkien pensaba que el origen del texto es anterior a la fijacion escrita del mismo El poema es obra de un hombre letrado que escribe sobre tiempos antiguos lejos de ser un confuso semipagano algo historicamente poco probable para un hombre de esa clase y en ese periodo a su tarea contribuyeron el conocimiento de la poesia cristiana y sobre todo el del Genesis La trama no era del poeta y aunque el le ha infundido sentimiento y significado a su materia en bruto aquella trama no era un vehiculo perfecto para el tema o temas que habian ido cobrando vida en su mente a medida que trabajabaTolkien Beowulf los monstruos y los criticos En este sentido Tolkien coincidia con Robert William Chambers quien opinaba que el cuento popular fue la fuente principal del Beowulf La fecha mas utilizada por los estudiosos es la del siglo VIII Manuscrito EditarProcedencia Editar El propietario mas antiguo que se conoce del manuscrito vivio en el siglo XVI el erudito Lawrence Nowell de quien recibio su nombre el codice a pesar de que la signatura oficial del mismo es Cotton Vitellius A xv gracias a Robert Bruce Cotton Kevin Kiernan sostiene que Nowell lo adquirio probablemente en 1563 gracias a William Cecil primer baron de Burghley cuando aquel entro en la casa de este ultimo para instruir a Edward de Vere decimoseptimo conde de Oxford y discipulo de Cecil 4 El manuscrito paso a formar parte de la Biblioteca Cotton donde sufrio danos irreparables como consecuencia de un incendio en Ashburnham House en 1731 5 A causa de este episodio parte del manuscrito se ha deteriorado y se han perdido algunos caracteres Algunos intentos de restauracion a pesar de haber evitado el deterioro progresivo terminaron cubriendo algunas otras letras del texto provocando perdidas tambien Kiernan docente en la Universidad de Kentucky ha impulsado en los ultimos anos el proyecto de digitalizacion y preservacion del poema conocido como Electronic Beowulf Project Proyecto Beowulf Electronico 6 Para esta iniciativa se han utilizado avanzadas tecnicas con fibra optica que han revelado algunos de los simbolos perdidos a lo largo de los anos Procedimientos similares se han empleado en la restauracion y el analisis del Cantar de mio Cid El poema Beowulf se conoce gracias a un unico manuscrito cuya fecha estimada ronda el ano 1000 d C Kiernan ha afirmado que este manuscrito es una copia hecha por el mismisimo autor del poema durante el reinado de Canuto II de Dinamarca En el codice en que el Beowulf sobrevive hoy en dia se encuentran tambien otras piezas poeticas como fragmentos de The Life of Saint Christopher las Cartas de Alejandro a Aristoteles y Wonders of the East y la parte de la parafrasis biblica Judith Se ha fechado entre 1628 y 1650 la foliacion mas temprana del Codice Nowell la cual fue llevada a cabo por Franciscus Junius 4 El propietario del codice anterior a Nowell se desconoce todavia 4 Tanto el reverendo Thomas Smith 1638 1710 como Humfrey Wanley 1672 1726 asumieron la responsabilidad de catalogar la Biblioteca Cotton en la cual estaba el Codice Nowell El catalogo de Smith aparecio en 1696 y el de Wanley en 1705 7 El manuscrito de Beowulf se menciona por primera vez en 1700 en la correspondencia que sostuvo George Hickes asistente de Wanley y su jefe En la carta Hickes contesta en relacion a un supuesto cargo contra Smith acusado por Wanley de haber pasado por alto el poema al hacer el catalogo del Cotton Vitellius A xv Hickes escribe a su superior que todavia no ha sido capaz de dar con el susodicho Beowulf Segun algunas teorias Smith no habria advertido la presencia de la epopeya por su excesiva confianza en catalogaciones previas o porque no se hallaba en el codice en el momento de su revision 7 Hipotesis de los dos escribas Editar Segun algunas hipotesis el manuscrito de Beowulf fue transcrito de un original por dos escribas Se ha identificado a ambos responsables de la transcripcion como Escriba A y Escriba B relevando el segundo al primero en el verso 1939 Esta teoria se sustenta en el hecho de que hay una diferencia caligrafica entre los versos que van hasta el 1939 la cual tiene un aspecto mas arcaico y la que sigue hasta el final del manuscrito 4 Ambos escribas corrigieron su trabajo y se ha demostrado que el segundo amanuense incluso hizo correcciones al trabajo del Escriba A 4 Se plantearon los parecidos que guarda el trabajo del segundo escriba con el del que realizo las Homilias de Blickling por lo cual se cree que ambas fueron al menos copiadas en el mismo scriptorium 4 De hecho durante al menos un siglo algunos intelectuales sostuvieron que la descripcion de la morada de Grendel fue tomada de la vision del infierno expresada por San Pablo en la homilia 16 de la mencionada coleccion 4 Argumento EditarCanto I Grendel Editar Ubicacion geografica de las tribus mencionadas en Beowulf La accion se desarrolla en Dinamarca en concreto en la isla de Selandia donde el esplendido palacio Heorot El Ciervo se ve asolado por los mortales asaltos nocturnos de Grendel un monstruo semejante a un troll que la obra describe como descendiente del biblico Cain La musica y alegria que se oye en la sala enoja al monstruo que mora en las cienagas 8 nota 1 Grendel se ensana con los criados y guerreros del rey Hrodgar y los devora El trovador no es tal ni es tampoco un bardo como se dice mas adelante sino un escopo o escope que es como se traduce del ingles scop el nombre de este poeta cantor de las cortes de Gran Bretana Los ataques del ogro obligan a la corte de Hrothgar a abandonar la sala durante la noche Esta situacion se prolonga 12 anos 9 en los cuales se va esparciendo por las tierras nordicas el relato sobre la dificil situacion del rey danes Tal recuento llega a oidos de Beowulf 10 un intrepido heroe gauta que parte en auxilio del monarca junto con 14 guerreros Beowulf sobrino del rey de Geatlantt o Gotaland Gotlandia o Gotland o Gautlandia parte de Escania en la Suecia meridional ofrece su ayuda a Hrothgar 11 La primera impresion de Hrothgar es de escepticismo frente a las pretensiones del desconocido heroe pero lo recibe gentilmente y al cabo de un esplendido banquete le encomienda la tarea al recien llegado Los daneses abandonan la sala y la dejan bajo la vigilancia de los gautas Grendel regresa esa misma noche a Heorot derriba sus solidas puertas y devora a uno de los guerreros 12 Beowulf es despertado por el alboroto y acude en ayuda de la guardia trabandose una lucha cuerpo a cuerpo sin armas con el engendro que solo puede liberarse de su agresor perdiendo a cambio uno de sus brazos y huyendo herido a morir en su cueva 13 La reina Welto premia a Beowulf con un collar y se hace una celebracion en su honor Canto II La madre de Grendel Editar A la manana siguiente todo es regocijo en Heorot pero por la noche la madre de Grendel mucho mas feroz que su hijo se presenta para vengarlo Mata a Esker hombre de Hrodgar y se marcha llevandose el brazo de su hijo 14 Beowulf y su comitiva siguen el rastro de la criatura a traves de la pradera hasta su cueva 15 la cual encuentra solo tras nadar casi un dia en las profundidades de un lago atestado de criaturas sobrenaturales Beowulf y la ogresa combaten en un recinto submarino iluminado por un fuego inexplicable El gauta cuando esta a punto de ser derrotado encuentra una gigantesca espada con la que mata a la ogresa 16 El heroe cercena la cabeza del cadaver de Grendel y retorna a Heorot con sus trofeos Realizado el banquete y entregadas las riquezas prometidas por Hrodgar el heroe parte de regreso a su tierra Canto III El regreso Editar De regreso en Gautlandia Beowulf se entrevista con su tio Hygelac y le cuenta de sus hazanas en tierras danesas 17 Ambos intercambian dadivas y se anuncian futuras hostilidades entre los gautas y los headobardos Canto IV El dragon Editar Beowulf cara a cara con el dragon Beowulf ya anciano ha reinado durante cincuenta anos despues de suceder a Hygelac muerto en batalla 18 En la ultima etapa de su vida Beowulf se dispone a enfrentarse con la sola ayuda de su sobrino Wiglaf a un temible dragon que esta destruyendo su reino Un habil y osado ladron habia penetrado en la cueva del dragon y habia robado una copa de plata incrustada de oro y piedras preciosas 19 parte del inmenso tesoro que guarda la bestia Enfurecido el dragon asalta y destruye el pueblo del ladron y mata a todos sus habitantes Beowulf sale a su encuentro para vengar a su gente pero la reaccion del dragon ha aterrado tanto a sus subditos 20 que solamente Wiglaf se apresta para acompanarle Colina de Skalunda en Vestrogotia Suecia 58 33 9 N 13 0 13 E 58 55250 13 00361 identificada por el arqueologo sueco Birger Nerman como el tumulo de Beowulf Despues de una cruenta batalla ambos logran acabar con la bestia 21 pero Beowulf gravemente herido encomienda a su sobrino apoderarse del tesoro y utilizarlo para reconstruir el reino Pasa su torque de oro a Wiglaf y le confia el reino Finalmente Beowulf recibe un funeral su cuerpo es colocado en una pira funeraria e incinerado 22 Luego se construye un tumulo con vistas al mar y se colocan alli sus restos junto al oro del dragon 23 Personajes principales EditarBeowulf protagonista del poema anglosajon homonimo ambientado en la Escandinavia medieval Sobrino del rey gauta Hygelac y posteriormente rey de Gautlandia cuando aquel muere en combate Grendel monstruo semejante a un trol que vivia con su madre en una caverna en las marismas cercanas a Heorot y que al inaugurarse el lujoso mead hall sala para beber cerveza hidromiel mezcla de una cosa y otra y tal vez alguna triaca con la musica y el canto del bardo de Hrothgar comenzo a acosar a los nobles que se reunian alli y fue matandolos hasta apoderarse del salon Finalmente es muerto por Beowulf en un combate individual sin armas El poeta desliza frecuentemente comentarios que establecen una filiacion directa entre Grendel y Cain 24 Waes se grimma gaest Grendel haten maere mearcstapa se the moras heold fen ond faesten fifelcynnes eard wonsaeli wer weardode hwile sithdan him scyppend forscrifen haefde in Caines cynne thone cwealm gewraec ece drihten thaes the he Abel slog ne gefeah he thaere faehde ac he hine feor forwraec metod for thy mane mancynne fram thanon untydras ealle onwocon eotenas ond ylfe ond orcneas swylce gigantas tha wid gode wunnon lange thrage he him daes lean forgeald este espantoso demonio se llamaba Grendel acechador infame de las lindes aquel quien en los paramos cienagas y desolacion tenia su baluarte La tierra de los monstruos de los pantanos esta mezquina criatura goberno durante un tiempo Asi el Creador le habia condenado junto a la estirpe de Cain Ese crimen en el cual el Cain mato a Abel vengo el eterno Senor No le placio este duelo y asi El el que Reina le aparto lejos de la humanidad De ahi una innombrable prole desperto ogros y elfos y espiritus del inframundo tambien gigantes que se enfrentaron a Dios durante un tiempo interminable y por ello El les dio su recompensa Hrodgar rey de Heorot es el segundo de cuatro hermanos dos hombres llamados Heorogar y Halga y la ultima una hija Su nombre significa lanza veloz Madre de Grendel Descrita como una ogresa aunque en la mitologia escandinava todos los troles son androginos Es muerta por Beowulf en combate singular en el fondo de un lago subterraneo en la cueva donde habitaba con Grendel Wiglaf sobrino de Beowulf le asiste en su batalla final con el dragon A la muerte de Beowulf este le hereda su torque de oro y le encomienda el reino de Geatlantt Caracteristicas formales EditarVerso Editar Vease tambien verso aliterativo Un poema que como Beowulf pertenece al periodo antiguo del ingles difiere bastante de la poesia moderna en lengua inglesa El poema consta de 3182 versos germanicos que son aliterativos como en toda la poesia germanica conocida de la epoca En la poesia germanica prima la aliteracion es decir la repeticion interna de fonemas como recurso para estructurar el verso mientras que en la tradicion ligada a las lenguas romances y en la poesia moderna es la rima al final de cada linea la que cumple ese papel Este tipo de verso el germanico consiste en dos mitades semiversos o hemistiquios separados por una cesura y cada una de estas mitades tiene dos silabas poderosamente acentuadas aliterando la tercera con la primera o con la segunda y normalmente con las dos el primer sonido de la tercera silaba acentuada primera del segundo hemistiquio debe aliterar con el primer sonido de al menos una de las silabas tonicas de la primera mitad preferiblemente las dos o al menos la primera La ultima silaba tonica comunmente no deberia aliterar con ninguna dentro del mismo verso feasceaft funden he thaes frofre gebad sufrio desamparo luego hallo consuelo Anonimo Beowulf El poeta germanico tambien contaba con una serie de recursos como los epitetos o formulas poeticas que refuerzan la aliteracion Estas formulas tambien entrelazaban la narracion y brindaban unidad al conjunto Ejemplos claros de estos son Unferth un particula negativa y freth paz que significan discordia Beowulf beo abeja y wulf lobo que significan el guardian lobo del pueblo abejas Hay que destacar que muchos de los caracteres que aparecen en el poema no estaban asociados a los mismos fonemas que en el ingles moderno Por ejemplo el digrafo cg se pronunciaria dʒ Tanto la f como la s presentan variantes en su pronunciacion de acuerdo al entorno fonetico entre vocales o consonantes sonoras se las pronuncia con rasgos sonoros es decir con vibracion lo que daria los sonidos v y z del ingles actual en otras circunstancias no son sonoras Algunos caracteres ya no forman parte del alfabeto utilizado para el ingles casos de la thorn th y de la eth d que al presentarse entre otros sonidos con vibracion por ejemplo en oder lathleas suthern se convierten en consonantes sonoras sonando como d En otras situaciones permanecen como 8 thunor sud sothfaest Recursos Editar Es muy comun que el poema eche mano de los epitetos llamados kenningar un tipo de figura retorica de caracter metaforico Los poetas germanicos los usaban para describir elementos cotidianos en forma poetica por ejemplo una batalla era la danza de las espadas un cadaver el festin de los cuervos o un rio la sangre de los penascos 25 26 27 Las kenningar contribuian a satisfacer las necesidades aliterativas del poema y a la vez producian un efecto poetico de extranamiento acorde con la funcion metalinguistica descripta por Roman Jakobson en Linguistica y poetica Siendo como era entre otras cosas un manual para poetas cantores escaldos o escaldas de las cortes escandinavas y de Islandia la Edda prosaica de Snorri Sturluson reune un buen numero de kenningar las explica y da instrucciones sobre su uso y su encadenamiento este ultimo mas propio de los escaldos o escaldas de las cortes escandinavas y de Islandia que de los escopos o escopes de Gran Bretana Una de sus principales intenciones al escribir este tratado y compendio de poesia escaldica era la de contribuir a conservar un arte que consideraba que estaba degenerando y perdiendose por falta de conocimiento de la tradicion no solo en cuanto a su forma sino tambien en lo que concernia a su contenido Tambien se halla en Beowulf el recurso de la puesta en abismo ya que se intercalan diferentes relatos como el de la carrera natatoria de Beowulf la renarracion que el heroe hace a su rey Hyglac y varias ocasiones en el que el bardo de la corte de Hrothgar oficia reflejando asi el papel del poeta que dio forma al poema Estructura Editar Se pueden marcar varios tipos de estructura en Beowulf dependiendo del punto de vista que se utilice para acercarse al texto Si se atiene a la division del poema en cantos hay cuatro de estos como lo refleja la traduccion al castellano de Luis y Jesus Lerate I Grendel II La madre de Grendel III El regreso IV El dragon Si se considera al protagonista como eje estructural la division se expresaria con relacion a los dos grandes momentos de la vida del heroe Momento AcontecimientosPrimer momento Juventud Enfrentamiento contra Grendel Enfrentamiento contra la madre de Grendel Segundo momento Vejez Enfrentamiento contra el dragon Es de notar que en el foco narrativo del poema se suprimen los anos de Beowulf como hombre maduro y solo se hacen ocasionales alusiones a este periodo de su vida recordando sus hazanas Otra posible estructuracion se basa en los funerales puesto que cada uno en la historia induce a cambios de tono en el poema Inicialmente se consideraban tres funerales como piedras angulares sobre las cuales edificar la estructura del Beowulf pero Gale Owen Crocker en su ensayo The Four Funerals in Beowulf 2000 propuso reconsiderar la clasificacion agregando el funeral del pasaje conocido como The Lay of the Last Survivor versos 2247 66 Lugares EditarEl tema del espacio en Beowulf tiene vital importancia en especial porque son pocos los espacios enfocados por el interes del narrador En esta gesta cada uno de los espacios descritos obedece a un modo u operacion poetica para caracterizar metonimicamente a quienes gobiernan dichos lugares calificandolos por extension con los mismos atributos que se les adjudican a los distintos sitios En el caso de los palacios y las salas de comensalia se habla no solo de su magnificencia sino de su papel como centro simbolico del poder y centro de la vida social La perturbacion que sufre la sala de Hrothgar por doce anos es un verdadero golpe al orgullo de la cultura germanica y dada la importancia simbolica de este asentamiento abandonarlo y construir otro no es una opcion aceptable Hay tres espacios principales abordados en el poema Herot o Heorot El Ciervo es el palacio del rey Hrothgar ubicado en Lejre cerca de Roskilde Dinamarca De acuerdo con los resultados de una serie de excavaciones arqueologicas llevadas a cabo entre los anos 1986 1988 y 2004 2006 por el arqueologo Tom Christensen en esta localizacion hay tres complejos residenciales aristocraticos de diferentes periodos de los cuales el mas antiguo data de hacia la primera mitad del siglo VI que coincidiria con los anos en que se documenta la muerte del rey gauta Hygelac soberano de Beowulf Vease por ejemplo John D Niles y Marijane Osborn eds Beowulf and Lejre ACMRS Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies 2007 Etimologicamente la sala se llama ciervo en alusion a los cuernos que la adornan Su origen tiene lugar durante el reinado del rey Hrothgar v 67 73 de la reciente edicion del poema de B Santano Concibio en su mente mandar a los suyos que le construyeran un regio palacio salon de hidromiel como antes los hombres jamas conocieron y alli en su interior compartir con todos jovenes y viejos lo que Dios le dio excepto las tierras y las vidas de hombres El poeta resalta tambien la imponencia de esa sala y alude a su destruccion a manos de Ingeld v 81 85 Se erguia el palacio con amplios gabletes aguardaba el fuego las violentas llamas que poco despues por pugna mortal se generarian del odio de espadas entre suegro y yerno Cueva de Grendel y su madre Se encuentra en el pleno dominio de lo natural por lo cual su emplazamiento se referiria tambien a la lucha del hombre contra la naturaleza adversa y fiera concepcion vigente en estos pueblos europeos De hecho alrededor de la entrada a la morada de los ogros se halla una serie de criaturas demoniacas pero observemos la solida descripcion que hace el rey Hrothgar v 1359 1363 dd Lobrega es su tierra su hogar son cubiles penascos ventosos horribles fangales donde los torrentes se hunden en tinieblas y bajo penascos corren subterraneos Pero el bardo senala muy agudamente que las aguas por las cuales el heroe gauta ingresara se agitan con la sangre en ellas vertida Este detalle rabioso apunta a la colera que caracteriza tanto al moribundo Grendel como a su terrible madre El escenario del combate entre Beowulf y la madre de Grendel es tambien una representacion sobrenatural del espacio ya que se trata de un torvo aposento el cual se encontraba a resguardo del agua iluminado por una inexplicable fuente de luz Cabe destacar que esta cueva submarina es en muchos aspectos lo opuesto al Herot o dominio de la civilizacion siendo uno de ellos el caracter de camara donde se abarrotan los tesoros El acaparamiento de las riquezas es para los pueblos germanicos una falta terrible Cueva del dragon Tambien funciona como oposicion a una sala senorial en este caso la que Beowulf gobierna siendo anciano De nuevo el espacio dominado por la bestia es relacionado con el acaparamiento de riquezas materiales las cuales el poeta se toma el trabajo de describir minuciosamente Intertextos EditarMitos mitemas y motivos Editar Durante el transcurso del texto el poeta utiliza recurrentemente material mitico comun al cristianismo y la mitologia escandinava Estos prestamos o aggiornamientos pueden manifestarse en referencias concretas a mitos conocidos a mitemas o a motivos comunes en el tejido de un relato de este tipo Algunas de esas alusiones Mito de Cain y Abel para ligar a Grendel al primer homicida segun la historia biblica v 108 Mito de los gigantes engendrados por Cain v 114 Estos gigantes son los mismos que forjan la espada en la cueva de Grendel El poeta dice que eran gente alejada del Senor por eso murieron ahogados en el diluvio v 1690 Motivo el heroe henchido de odio siente repulsion completa por la naturaleza de su enemigo v 710 Tambien esta presente el motivo del heroe que infunde temor en su perfecto opuesto v 753 y el valiente junto con sus enemigos vistos como enemigos naturales v 814 Relatos Editar Vease tambien Finn and Hengest Batalla de Finnisburgh los jutos o frisones dirigidos por Finn atacan a su anfitrion Hnaef cunado de Finn en la sala de este ultimo Hnaef y los daneses resisten por cinco dias y en medio mueren el propio Hnaef y el hijo de Finn Hengest el lugarteniente de Hnaef lo releva pero ambas facciones llegan a un acuerdo los daneses se someteran a Finn Hengest en medio de un dilema etico entre la venganza y la obediencia a su nuevo senor es incitado a tomar revancha y mata al caudillo frison Luego los daneses regresan a su tierra tras saquear el palacio de Finn Adaptaciones EditarEntre las multiples adaptaciones que este mito ha tenido en la cultura popular destacan la novela Devoradores de cadaveres del escritor Michael Crichton donde se narra un origen pseudohistorico del mismo 28 Esta historia seria llevada al cine en 1999 con la pelicula The 13th Warrior 29 Tambien se encuentra la novela Grendel de John Gardner en la cual se narra el mito desde la perspectiva del antagonista 30 La novela se llevo a la pantalla grande en la pelicula animada Grendel Grendel Grendel en 1981 31 Otras adaptaciones al cine Editar Beowulf 1999 dirigida por Graham Baker y protagonizada por Christopher Lambert Beowulf amp Grendel 2005 protagonizada por Gerard Butler Grendel 2007 protagonizada por Chris Bruno Beowulf 2007 dirigida por Robert Zemeckis Beowulf Prince of the Geats 2007 dirigida por Scott Wegener Mundo de los comics Editar El poema fue adaptado como novela grafica por Gareth Hinds en 2007 32 El guionista Santiago Garcia y el dibujante David Rubin tambien lo adaptaron al comic en Espana en 2013 33 Asimismo DC Comics en la decada de los anos 70 s publico una historia ficticia sobre el personaje en las paginas del comic titulado Beowulf Dragon Slayer 1 de Mayo de 1975 34 en el que narra las aventuras de Beowulf tomando en cuenta como base la popular historia del poema 35 Este comic es obra del escritor Michael Uslan y el dibujante Ricardo Villamonte El personaje seria relanzado para Los Nuevos 52 en la serie Sword of Sorcery como historia a companante de otro comic de magia Amatista princesa de Gemworld 36 Recitales EditarBeowulf vv 1 a 1062 DVD publicado en el 2007 Recitado y cantado por Benjamin Bagby del grupo de musica antigua Sequentia acompanandose con una lira o arpa anglosajona de 6 cuerdas Video vv 665 a 853 Instrumento utilizado Otro similar Vease tambien EditarHrolfr Kraki Widsith Sutton Hoo y el BeowulfBibliografia EditarEdiciones en ingles y anglosajon KLAEBER Frederick 1922 Beowulf and The fight at Finnsburg Nueva York D C Heath amp Co Beowulf Edicion en anglosajon con casi cada palabra traducida al ingles moderno y con glosario en ingles moderno tambien Para la explicacion de la ritmica y la versificacion se recurre en parte a Tolkien Michael Joseph Alexander Penguin Classics Londres 2000 Beowulf Traduccion en verso al ingles moderno Michael Joseph Alexander Penguin Books 1973 Beowulf Bilingue anglosajon ingles moderno Howell D Chickering Anchor Books Nueva York 1977 1989 ISBN 0 385 06213 3 Beowulf Bilingue anglosajon ingles moderno Traduccion en verso Seamus Heaney Publicada primero en el 2000 Despues New York W W Norton 2001 ISBN 0 393 32097 9Traducciones al castellano Beowulf Traduccion de Gerardo Franco Editorial Cygnus Regalis 2007 Anonimo 1999 Beowulf y otros poemas anglosajones Traduccion de Luis y Jesus Lerate Madrid Alianza Editorial ISBN 978 84 206 3304 6 Anonimo 2006 Beowulf trad Armando Roa Vidal Normal Editorial Barcelona Espana ISBN 7706894202317 en espanol Beowulfo Adaptacion infantil por J L Herrera Ilustraciones de Julio Castro Coleccion El globo de colores Editorial Aguilar 1965 Beowulf Traduccion en dodecasilabos Bernardo Santano Moreno trad con introduccion de Bernardo Santano Moreno y Fernando Cid Lucas Madrid Ediciones Catedra Letras Universales 2019 ISBN 978 84 376 3949 9 https untrabajotartamudo wordpress com 2019 04 01 bernardo santano sobre traducir beowulf Ensayos sobre el poema BORGES J L e INGENIEROS Delia 1969 Antiguas literaturas germanicas Buenos Aires Fondo de Cultura Economica 2003 ISBN 978 84 375 0540 4 TOLKIEN J R R 1997 Beowulf los monstruos y los criticos Editado por Christopher Tolkien Madrid Minotauro ISBN 84 450 7097 5 Notas Editar Ademas los cantos del trovador de Hrodgar tienen un fuerte ingrediente cristiano que enfurece a Grendel por ser una criatura demoniaca descendiente de Cain Referencias Editar VALDEoN Julio 1988 La Alta Edad Media Madrid Anaya Press pp 18 92 ISBN 84 7525 482 9 Beowulf What You Need to Know about the Epic Poem Consultado el 11 de febrero de 2014 SHIPPEY T A 2001 Wicked Queens and Cousin Strategies in Beowulf and Elsewhere Notes and Bibliography In the Heroic Age 5 a b c d e f g KIERNAN Kevin 1996 Beowulf and the Beowulf manuscript en ingles Michigan University of Michigan Press pp nota al pie 69 162 90 258 257 171 xix xx xix 3 4 277 278 23 34 29 29 60 62 nota 69 162 ISBN 0472084127 Beowulf and the Beowulf Manuscript Google com en ingles Consultado el 10 de abril del 2009 The heroic Anglo Saxon story survives to the world in one eleventh century manuscript that was badly burned in 1731 and in two eighteenth century transcriptions of the manuscripts Electronic Beowulf The University of Kentucky Consultado el 9 de marzo de 2009 a b JOY Eileen A 2005 Thomas Smith Humfrey Wanley and the Little Known Country of the Cotton Library PDF Electronic British Library Journal en ingles 2 24 y nota al pie numero 24 Consultado el 9 de marzo de 2009 Beowulf vv 86 92 p 28 Beowulf vv 146 147 p 30 Beowulf v 195 p 31 Beowulf vv 424 426 p 38 Beowulf vv 720 745 p 47 Beowulf vv 816 822 p 49 Beowulf vv 1294 5 p 65 Beowulf vv 1403 7 p 68 Beowulf vv 1557 1569 p 73 Beowulf v 2000 p 86 Beowulf v 2020 p 93 Beowulf v 2031 p 94 Beowulf v 2598 p 105 Beowulf v 2706 p 108 Beowulf vv 3141 2 p 120 Beowulf vv 3160 65 p 121 Sobre el origen de Grendel Consultado el 16 de noviembre de 2018 PARRA Sergio 6 de septiembre de 2008 Construcciones poeticas vikingas las kenningar Papel en blanco Archivado desde el original el 6 de abril de 2009 Consultado el 13 de abril de 2009 Kenningar Literatura hispanoamericana 28 de febrero de 2009 Consultado el 13 de abril de 2009 Lease tambien el ensayo Las kenningar de Jorge Luis Borges BORGES J L Las kenningar Texto en PDF CRICHTON Michael 1976 Eaters of the Death en ingles primera edicion Nueva York Knopf p 288 ISBN 0 394 49400 8 fechaacceso requiere url ayuda The 13th Warrior IMDb en ingles amazon com Consultado el 25 de julio de 2017 GARDNER John 1971 Grendel en ingles primera edicion Nueva York Knopf pp 174 ISBN 0 394 47143 1 Consultado el 25 de julio de 2017 Grendel Grendel Grendel IMDb en ingles amazon com Consultado el 25 de julio de 2017 HINDS Gareth 2007 Beowulf en ingles primera edicion Massachusetts Candlewick Press p 128 ISBN 978 0 7636 3023 2 Consultado el 25 de julio de 2017 GARCIA Santiago RUBIN David 2013 Beowulf segunda edicion Bilbao Astiberri Ediciones p 200 ISBN 978 84 15685 35 7 Consultado el 25 de julio de 2017 Beowulf Dragon Slayer 1 de Mayo de 1975 McAvennie Michael Dolan Hannah ed 2010 1970s DC Comics Year By Year A Visual Chronicle Dorling Kindersley p 165 ISBN 978 0 7566 6742 9 Scribe Michael Uslan and artist Ricardo Villamonte introduced the broadsword bashing hero of Anglo Saxon myth in May s Beowulf Dragon Slayer 1 Sword of Sorcery DC ComicsEnlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Beowulf Wikisource en ingles contiene versiones de Beowulf Beowulf en Internet Movie Database en ingles Beowulf on Steorarume Beowulf en Ciberespacio Argumento detallado del poema Texto bilingue anglosajon ingles Con explicaciones Texto en ingles moderno con indice electronico en el Proyecto Perseus se pueden emplear los rotulos activos focus para cambiar al texto anglosajon de la edicion de 1922 de Frederick Klaeber 1863 1954 y load para el texto bilingue Comentarios del propio Klaeber en ingles moderno Predecesor Heardred Rey de Gotaland Sucesor Wiglaf Datos Q48328 Multimedia Beowulf Obtenido de https es wikipedia org w index php title Beowulf amp oldid 139059680, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos