fbpx
Wikipedia

Continuo dialectal

Un continuo dialectal, contínuum geolectal o complejo dialectal, es un conjunto de variedades lingüísticas habladas en territorios colindantes, con diferencias ligeras en las zonas contiguas y con inteligibilidad mutua que decrece a medida que aumenta la distancia, llegando incluso a desaparecer. De esta manera, dos lenguas aceptadas como diferentes pueden tener entre sí un conjunto de dialectos intermedios sin perderse en ningún caso la inteligibilidad sucesiva. Un continuo dialectal puede desaparecer al fragmentarse por la extinción dialectal, consecuencia del reforzamiento de una o varias lenguas estándar.

Los continuos dialectales más importantes de Europa. Los colores parecidos indican lenguas que pertenecen al mismo continuo dialectal. Las flechas indican las direcciones de continuidad.
     Lenguas romances      Lenguas germánicas occidentales      Lenguas nórdicas      Lenguas eslavas

Introducción

Una manera de formalizar qué constituye un complejo dialectal, es que dentro de un conjunto de dialectos geográficos podamos construir una cadena lingüística de variedades V1, V2, ..., Vn, tales que:

  1. Cada par de variedades en la cadena anterior sea geográficamente adyacente, es decir, para cualquier k el territorio de la variedad Vk es adyacente al territorio de la variedad Vk+1.
  2. Exista una alta inteligibilidad mutua entre cada par de variedades vecinas, es decir, que exista un alto grado de inteligibilidad entre Vk y Vk+1, para todo k.
  3. La integibilidad mutua entre V1 y Vn sea baja o inexistente.

Debe tenerse en cuenta que aunque el criterio de inteligibilidad idealmente debería poder ayudarnos a diferenciar las variedades de una lengua de las variedades de otra lengua diferente, en la definición usual de lengua existen condicionantes extralingüísticas diferente de la inteligibilidad mutua. Esto puede verse considerando un par de ejemplos dentro de las lenguas germánicas. Por un lado, el danés, el sueco y el noruego son mutuamente inteligibles, aunque por factores sociopolíticos se considera que son idiomas diferentes. Por otro lado, varias de las variedades rurales etiquetadas como "alemán" son inteligibles para hablantes de variedades de "neerlandés" pero no para hablantes de otras variedades de alemán.

Crítica

El tratamiento espacial de los procesos lingüísticos a través de la delimitación geográfica de un continuum dialectal venía siendo una idea común en la filología clásica. Se pretendía ingenuamente vincular la inteligibilidad de la lengua al solo hecho del distanciamiento espacial, mediante un tratamiento diacrónico lineal de la evolución de las lenguas. Actualmente, el empleo de estos esquemas suele ponerse en tela de juicio por partir del presupuesto de la existencia de comunidades lingüísticas homogéneas, lo que en realidad no siempre se da. La lingüística moderna ha puesto de manifiesto el carácter discontinuo de la transmisión de los procesos lingüísticos. La evolución de aquellos vendría condicionado por dos factores: las situaciones de diglosia y bilingüismo por razón de la convivencia de comunidades lingüísticas hetereogéneas (criollización)[1]​ y la periodificación, en el que comunidades culturalmente homogéneas, se vuelven sobre sí mismas, al ponerse en peligro la propia existencia de la comunidad lingüística, o se confunden con otras por razón del predominio económico o político de una comunidad sobre la otra. Esta última idea es el principal argumento dado por Banniard para explicar el proceso de fragmentación de las lenguas romances, en el que la evolución natural de la lengua latina, relativamente estable en un momento dado, (continuum dialectal), se vería sometida a una serie de fenómenos extraordinarios que pondrían en riesgo la propia integridad de las diversas comunidades lingüísticas, invasiones, retroceso demográfico, situaciones de dominio político, traslado y aislamiento de conjuntos poblacionales... esto daría lugar a la aparición de una serie de soluciones que irrumpen en su evolución natural y determinaría la creación de universos isla o situaciones particularizadas. En estos contextos se rompería la evolución lineal de la lengua al quedar interrumpida la mutua interferencia de los procesos lingüísticos.[2]

Desde el punto de vista fonético, hoy se sabe que los cambios fonéticos presentes en todas las lenguas muestran una regularidad indudable, pero siempre que se den dentro de unos límites geográficos y temporales homogéneos. Esta relativa regularidad observada primero en la comparación de las lenguas indoeuropeas antiguas, y después en algunos grupos modernos especialmente el germánico y el latino, dio lugar a la exposición de principios fonéticos universales, las llamadas leyes fonéticas. Estos principios universales fueron expuestos a una profunda crítica por el estructuralismo. La investigación lingüística moderna parte de una formulación relativizada de los procesos lingüísticos, que se asienta en la siguiente formulación: "fonemas iguales de palabras diferentes, evolucionarán en una dirección determinada siempre que se hallen expuestos a las mismas condiciones" (Ley de Leskien). Este principio postula la existencia de unas tendencias humanas universales, cuyos resultados divergentes hay que atribuir a la diversidad de circunstancias fundamentalmente a la base articulatoria, el acento, la posición en la sílaba, en la palabra y en el grupo fonético.

Según Gili Gaya estas tendencias podrían reducirse al siguiente esquema:[3]

  • Ley del menor esfuerzo que relaja, desgasta y pierde los sonidos (procesos fonéticos de elisión, lenición y metátesis).
  • Necesidad de ser comprendido que crea diferenciaciones para mantener o reforzar la claridad del signo (diferenciación).
  • Analogía que trata de unificar el sistema en función de su coherencia interna (asimilación).
  • Imitación de modelos lingüísticos (disimilación).

Pues bien estos procesos presentan un distinto carácter dependiendo de la comunicabilidad de los procesos lingüísticos, debiéndose tener presente en concreto si la comunidad está en expansión o en regresión o si la comunicabilidad de estos procesos es mutua (bilingüismo) o es unidireccional (diglosia).

La expansión de una lengua como el inglés en nuestros días o el latín en la edad antigua determinaron una tendencia al incremento de los procesos erosivos de la lengua, mediante una relajación y/o expansión de la ley fonética común que le permitiese llegar al mayor número de interlocutores. Frente a este desgaste, la lengua, sin embargo, mantendrá un relativo equilibrio (inteligibilidad) pese a las tendencias centrífugas, atendido el mayor número de los procesos comunicativos. Esta expansión sin embargo puede llegar a colapsarse, dando lugar a una rápida fragmentación, cuando como consecuencia de situaciones catastróficas la comunicabilidad decrece drásticamente, produciéndose entonces una rápida fragmentación de la lengua.[4]

En el supuesto de lenguas en proceso de regresión, la reacción del hablante dependerá de su contexto social y de la mayor o menor integridad del grupo. Si nos encontramos ante un grupo cerrado que tienda aislarse ante una intromisión extraña lo normal será que se tienda a oscurecer de la pronunciación rompiendo la inteligibilidad del grupo con las comunidades con las que hasta entonces estaba vinculado. Sin embargo cuando el contexto social queda sometido a una relación de subordinación, pensemos en situaciones de diglosia, la tendencia será la de reforzar la pronunciación para conseguir comunicarse de la mejor manera posible.

Ejemplos

 
Las distintas variedades del árabe, que pueden llegar a ser de difícil inteligibilidad entre sí, forman un continuo dialectal
 
Península ibérica en 1210, donde las lenguas romances que se hablaban en los reinos cristianos al norte formaban un continuo dialectal iberorromance.
  • Las variedades de alemán y neerlandés formaban hasta principios del siglo XX un contínuum geolectal. Así, los muchos dialectos etiquetados usualmente como formas de alemán, neerlandés o afrikáans forman un único continuo dialectal con tres estándares literarios reconocidos. Aunque el neerlandés y el alemán no son mutuamente inteligibles, hay numerosos dialectos de transición que sí lo son. De acuerdo con el paradigma Ausbausprache - Abstandsprache - Dachsprache, estos dialectos pueden considerarse Abstandsprachen, es decir, "lenguajes autónomos". Sin embargo, pueden verse también como dialectos de una única lengua, asumiendo la existencia de una lengua estándar común a través de la cual sea posible la comunicación. Tal situación se denomina diglosia.
  • Aunque más modernamente los dialectos intermedios que permiten construir la cadena lingüística tienden a la desaparición, las lenguas romances de Portugal, España, Francia e Italia han sido propuestas como ejemplo de contínuum geolectal. Sin embargo, para seguir la cadena de dialectos mutuamente inteligibles no sirve cualquier camino. Entre Portugal y Francia, la cadena de dialectos ha de pasar, necesariamente, por Galicia, el dominio lingüístico asturleonés de oeste a este (leonés en sus tres dialectos: occidental, central y oriental), y más adelante por la zona del idioma español pasando a la del aragonés y la del catalán, que conecta con el área del idioma occitano.
  • Lenguas túrquicas.
  • Lenguas indoiranias.
  • Las variedades del idioma árabe.
  • Las lenguas siníticas o dialectos chinos.
  • El continuun macedonio-serbocroata-esloveno.
  • Las lenguas esquimales forman una cadena dialectal a lo largo del ártico canadiense, en la que cada variedad es altamente comprensible con las variedades cercanas situadas en general al este y al oeste, pero en las que variedades extremas como el inupiatum de Alaska no es comprensible con el Nunatsiavummiutut del Norte de Labrador, a pesar de que existe inteligibilidad de estas variedades con otras intermedias.
  • El paiute meridional engloba a un conjunto de dialectos que forman, en realidad, por un conjunto de dialectos de la familia utoazteca que forman un complejo dialectal.
  • El mixteco.
  • El cri entre las lenguas algonquinas.

Otros continuos

A veces, la definición geográfica de contínuum geolectal se ha extendido a otros contextos como, por ejemplo, las variedades diastráticas o variantes sociales. Con eso se logra definir un continuo sociolectal.

Ejemplos de continuos sociolectales serían:

Véase también

Referencias

  1. Véase en este sentido B. SCHLIEBEN LANGE: L'Origine des langues romanes - Un cas de créolisation?, J. M. MEISEL (ed) (1977), Langues en contact - páginas - creoles, Tübingen: G. Narr, págs 81-101 y Stéphane Goyette, 2000, The emergence of Romance Languages from Latin: A case for creolization effects
  2. BANNIARD, Michel: «Latin tardif et latin merovingien: communication et modèles langagiers», R. E. L., 1995
  3. Gili Gaya, Samuel, Elementos de fonética general, Biblioteca Románica Hispanía, editorial Gredos, Madrid, Madrid, 1953, p. 189
  4. Véase también Causes et rythmes du changement langagier en Occident Latin (IIIe-VIIIe s.), Travaux neuchâtelois de linguistique, 2001

Bibliografía

  • Bloomfield, Leonard (1935). Language, George Allen & Unwin: London, p. 51.
  • Mappes-Niediek, Norbert (2005) (en alemán). Die Ethno-Falle: der Balkan-Konflikt und was Europa daraus lernen kann [The Ethnic Trap: the Balkan conflict and what Europe can learn from it]. Berlín: Christoph Links Verlag. p. 30. ISBN 978-3-86153-367-2. OCLC 61665869.
  •   Datos: Q215844
  •   Multimedia: Dialect continuum

continuo, dialectal, continuo, dialectal, contínuum, geolectal, complejo, dialectal, conjunto, variedades, lingüísticas, habladas, territorios, colindantes, diferencias, ligeras, zonas, contiguas, inteligibilidad, mutua, decrece, medida, aumenta, distancia, ll. Un continuo dialectal continuum geolectal o complejo dialectal es un conjunto de variedades linguisticas habladas en territorios colindantes con diferencias ligeras en las zonas contiguas y con inteligibilidad mutua que decrece a medida que aumenta la distancia llegando incluso a desaparecer De esta manera dos lenguas aceptadas como diferentes pueden tener entre si un conjunto de dialectos intermedios sin perderse en ningun caso la inteligibilidad sucesiva Un continuo dialectal puede desaparecer al fragmentarse por la extincion dialectal consecuencia del reforzamiento de una o varias lenguas estandar Los continuos dialectales mas importantes de Europa Los colores parecidos indican lenguas que pertenecen al mismo continuo dialectal Las flechas indican las direcciones de continuidad Lenguas romances Lenguas germanicas occidentales Lenguas nordicas Lenguas eslavas Indice 1 Introduccion 2 Critica 3 Ejemplos 4 Otros continuos 5 Vease tambien 6 Referencias 6 1 BibliografiaIntroduccion EditarUna manera de formalizar que constituye un complejo dialectal es que dentro de un conjunto de dialectos geograficos podamos construir una cadena linguistica de variedades V1 V2 Vn tales que Cada par de variedades en la cadena anterior sea geograficamente adyacente es decir para cualquier k el territorio de la variedad Vk es adyacente al territorio de la variedad Vk 1 Exista una alta inteligibilidad mutua entre cada par de variedades vecinas es decir que exista un alto grado de inteligibilidad entre Vk y Vk 1 para todo k La integibilidad mutua entre V1 y Vn sea baja o inexistente Debe tenerse en cuenta que aunque el criterio de inteligibilidad idealmente deberia poder ayudarnos a diferenciar las variedades de una lengua de las variedades de otra lengua diferente en la definicion usual de lengua existen condicionantes extralinguisticas diferente de la inteligibilidad mutua Esto puede verse considerando un par de ejemplos dentro de las lenguas germanicas Por un lado el danes el sueco y el noruego son mutuamente inteligibles aunque por factores sociopoliticos se considera que son idiomas diferentes Por otro lado varias de las variedades rurales etiquetadas como aleman son inteligibles para hablantes de variedades de neerlandes pero no para hablantes de otras variedades de aleman Critica EditarEl tratamiento espacial de los procesos linguisticos a traves de la delimitacion geografica de un continuum dialectal venia siendo una idea comun en la filologia clasica Se pretendia ingenuamente vincular la inteligibilidad de la lengua al solo hecho del distanciamiento espacial mediante un tratamiento diacronico lineal de la evolucion de las lenguas Actualmente el empleo de estos esquemas suele ponerse en tela de juicio por partir del presupuesto de la existencia de comunidades linguisticas homogeneas lo que en realidad no siempre se da La linguistica moderna ha puesto de manifiesto el caracter discontinuo de la transmision de los procesos linguisticos La evolucion de aquellos vendria condicionado por dos factores las situaciones de diglosia y bilinguismo por razon de la convivencia de comunidades linguisticas hetereogeneas criollizacion 1 y la periodificacion en el que comunidades culturalmente homogeneas se vuelven sobre si mismas al ponerse en peligro la propia existencia de la comunidad linguistica o se confunden con otras por razon del predominio economico o politico de una comunidad sobre la otra Esta ultima idea es el principal argumento dado por Banniard para explicar el proceso de fragmentacion de las lenguas romances en el que la evolucion natural de la lengua latina relativamente estable en un momento dado continuum dialectal se veria sometida a una serie de fenomenos extraordinarios que pondrian en riesgo la propia integridad de las diversas comunidades linguisticas invasiones retroceso demografico situaciones de dominio politico traslado y aislamiento de conjuntos poblacionales esto daria lugar a la aparicion de una serie de soluciones que irrumpen en su evolucion natural y determinaria la creacion de universos isla o situaciones particularizadas En estos contextos se romperia la evolucion lineal de la lengua al quedar interrumpida la mutua interferencia de los procesos linguisticos 2 Desde el punto de vista fonetico hoy se sabe que los cambios foneticos presentes en todas las lenguas muestran una regularidad indudable pero siempre que se den dentro de unos limites geograficos y temporales homogeneos Esta relativa regularidad observada primero en la comparacion de las lenguas indoeuropeas antiguas y despues en algunos grupos modernos especialmente el germanico y el latino dio lugar a la exposicion de principios foneticos universales las llamadas leyes foneticas Estos principios universales fueron expuestos a una profunda critica por el estructuralismo La investigacion linguistica moderna parte de una formulacion relativizada de los procesos linguisticos que se asienta en la siguiente formulacion fonemas iguales de palabras diferentes evolucionaran en una direccion determinada siempre que se hallen expuestos a las mismas condiciones Ley de Leskien Este principio postula la existencia de unas tendencias humanas universales cuyos resultados divergentes hay que atribuir a la diversidad de circunstancias fundamentalmente a la base articulatoria el acento la posicion en la silaba en la palabra y en el grupo fonetico Segun Gili Gaya estas tendencias podrian reducirse al siguiente esquema 3 Ley del menor esfuerzo que relaja desgasta y pierde los sonidos procesos foneticos de elision lenicion y metatesis Necesidad de ser comprendido que crea diferenciaciones para mantener o reforzar la claridad del signo diferenciacion Analogia que trata de unificar el sistema en funcion de su coherencia interna asimilacion Imitacion de modelos linguisticos disimilacion Pues bien estos procesos presentan un distinto caracter dependiendo de la comunicabilidad de los procesos linguisticos debiendose tener presente en concreto si la comunidad esta en expansion o en regresion o si la comunicabilidad de estos procesos es mutua bilinguismo o es unidireccional diglosia La expansion de una lengua como el ingles en nuestros dias o el latin en la edad antigua determinaron una tendencia al incremento de los procesos erosivos de la lengua mediante una relajacion y o expansion de la ley fonetica comun que le permitiese llegar al mayor numero de interlocutores Frente a este desgaste la lengua sin embargo mantendra un relativo equilibrio inteligibilidad pese a las tendencias centrifugas atendido el mayor numero de los procesos comunicativos Esta expansion sin embargo puede llegar a colapsarse dando lugar a una rapida fragmentacion cuando como consecuencia de situaciones catastroficas la comunicabilidad decrece drasticamente produciendose entonces una rapida fragmentacion de la lengua 4 En el supuesto de lenguas en proceso de regresion la reaccion del hablante dependera de su contexto social y de la mayor o menor integridad del grupo Si nos encontramos ante un grupo cerrado que tienda aislarse ante una intromision extrana lo normal sera que se tienda a oscurecer de la pronunciacion rompiendo la inteligibilidad del grupo con las comunidades con las que hasta entonces estaba vinculado Sin embargo cuando el contexto social queda sometido a una relacion de subordinacion pensemos en situaciones de diglosia la tendencia sera la de reforzar la pronunciacion para conseguir comunicarse de la mejor manera posible Ejemplos Editar Las distintas variedades del arabe que pueden llegar a ser de dificil inteligibilidad entre si forman un continuo dialectal Peninsula iberica en 1210 donde las lenguas romances que se hablaban en los reinos cristianos al norte formaban un continuo dialectal iberorromance Las variedades de aleman y neerlandes formaban hasta principios del siglo XX un continuum geolectal Asi los muchos dialectos etiquetados usualmente como formas de aleman neerlandes o afrikaans forman un unico continuo dialectal con tres estandares literarios reconocidos Aunque el neerlandes y el aleman no son mutuamente inteligibles hay numerosos dialectos de transicion que si lo son De acuerdo con el paradigma Ausbausprache Abstandsprache Dachsprache estos dialectos pueden considerarse Abstandsprachen es decir lenguajes autonomos Sin embargo pueden verse tambien como dialectos de una unica lengua asumiendo la existencia de una lengua estandar comun a traves de la cual sea posible la comunicacion Tal situacion se denomina diglosia Aunque mas modernamente los dialectos intermedios que permiten construir la cadena linguistica tienden a la desaparicion las lenguas romances de Portugal Espana Francia e Italia han sido propuestas como ejemplo de continuum geolectal Sin embargo para seguir la cadena de dialectos mutuamente inteligibles no sirve cualquier camino Entre Portugal y Francia la cadena de dialectos ha de pasar necesariamente por Galicia el dominio linguistico asturleones de oeste a este leones en sus tres dialectos occidental central y oriental y mas adelante por la zona del idioma espanol pasando a la del aragones y la del catalan que conecta con el area del idioma occitano Lenguas turquicas Lenguas indoiranias Las variedades del idioma arabe Las lenguas siniticas o dialectos chinos El continuun macedonio serbocroata esloveno Las lenguas esquimales forman una cadena dialectal a lo largo del artico canadiense en la que cada variedad es altamente comprensible con las variedades cercanas situadas en general al este y al oeste pero en las que variedades extremas como el inupiatum de Alaska no es comprensible con el Nunatsiavummiutut del Norte de Labrador a pesar de que existe inteligibilidad de estas variedades con otras intermedias El paiute meridional engloba a un conjunto de dialectos que forman en realidad por un conjunto de dialectos de la familia utoazteca que forman un complejo dialectal El mixteco El cri entre las lenguas algonquinas Otros continuos EditarA veces la definicion geografica de continuum geolectal se ha extendido a otros contextos como por ejemplo las variedades diastraticas o variantes sociales Con eso se logra definir un continuo sociolectal Ejemplos de continuos sociolectales serian El que se da en muchas lenguas criollas carentes de prestigio y la lengua relacionada mas prestigiosa El que se da entre el ingles americano estandar y el ingles vernacular afroamericano ebonics Algunos hablantes pueden recorrer con facilidad el continuo en funcion del tema y el contexto Vease tambien EditarArea linguistica Sprachbund Especie en anilloReferencias Editar Vease en este sentido B SCHLIEBEN LANGE L Origine des langues romanes Un cas de creolisation J M MEISEL ed 1977 Langues en contact paginas creoles Tubingen G Narr pags 81 101 y Stephane Goyette 2000 The emergence of Romance Languages from Latin A case for creolization effects BANNIARD Michel Latin tardif et latin merovingien communication et modeles langagiers R E L 1995 Gili Gaya Samuel Elementos de fonetica general Biblioteca Romanica Hispania editorial Gredos Madrid Madrid 1953 p 189 Vease tambien Causes et rythmes du changement langagier en Occident Latin IIIe VIIIe s Travaux neuchatelois de linguistique 2001 Bibliografia Editar Bloomfield Leonard 1935 Language George Allen amp Unwin London p 51 Mappes Niediek Norbert 2005 en aleman Die Ethno Falle der Balkan Konflikt und was Europa daraus lernen kann The Ethnic Trap the Balkan conflict and what Europe can learn from it Berlin Christoph Links Verlag p 30 ISBN 978 3 86153 367 2 OCLC 61665869 Datos Q215844 Multimedia Dialect continuum Obtenido de https es wikipedia org w index php title Continuo dialectal amp oldid 137850208, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos